mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
349 lines
14 KiB
XML
349 lines
14 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!-- synced with 1.5 -->
|
|
<appendix id="bugreports">
|
|
<title>Cómo reportar errores</title>
|
|
<para>
|
|
Informes de errores buenos son una contribución muy valiosa para el desarrollo
|
|
de cualquier proyecto de software. Pero solo por escribir buen software, buenos
|
|
informes de problemas involucran algún trabajo. Por favor tenga en cuenta que
|
|
la mayoría de los desarrolladores están extremadamente ocupados y reciben
|
|
cantidades inmensas de correo. La realimentación es crucial para mejorar
|
|
<application>MPlayer</application> y es muy apreciada, por favor entienda
|
|
todo lo que tiene que hacer para proveer <emphasis role="bold">toda</emphasis>
|
|
la información que le pedimos y siga las instrucciones de este documento
|
|
al pie de la letra.
|
|
</para>
|
|
<sect1 id="bugreports_fix">
|
|
<title>Cómo corregir fallos</title>
|
|
<para>
|
|
Si tiene los conocimientos necesarios está invitado a corregir los fallos usted
|
|
mismo. ¿O quizá ya lo ha hecho? Por favor lea
|
|
<ulink url="../../tech/patches.txt">este pequeño documento</ulink> para ver cómo
|
|
obtener el código incluido en <application>MPlayer</application>.
|
|
La gente de la lista de correo
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
|
|
le ayudará si aún le quedan dudas.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="bugreports_report">
|
|
<title>Cómo informar de errores</title>
|
|
<para>
|
|
Lo primero de todo pruebe la última versión CVS de
|
|
<application>MPlayer</application> por si el fallo ya está arreglado allí.
|
|
El desarrollo se mueve extremadamente rápido, la
|
|
mayoría de los problemas en las liberaciones oficiales son reportados en
|
|
pocos dias e incluso en horas, use por favor
|
|
<emphasis role="bold">solo CVS</emphasis> para informar de fallos.
|
|
Esto incluye los paquetes binarios de <application>MPlayer</application>.
|
|
Instrucciones para el CVS pueden encontrarse al final de
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">esta página</ulink>
|
|
o en el README. Si esto no le ayuda diríjase al resto de la documentación.
|
|
Si su problema no es conocido o no se puede solucionar siguiendo nuestras
|
|
instrucciones, entonces informe por favor del error.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Por favor, no envíe informes de errores de manera privada a desarrolladores
|
|
individuales. Esto es trabajo en común y puede haber más gente interesada en
|
|
él. Algunas veces otros usuarios han experimentado los mismos problemas y saben
|
|
como solucionar el problema incluso aun siendo un error en el código de
|
|
<application>MPlayer</application>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Por favor, describa su problema con tanto detalle como sea posible. Haga un pequeño
|
|
trabajo de detective para arrinconar las circunstancias bajo las que el problema
|
|
ocurre. ¿El error solo ocurre en determinadas situaciones? ¿Es específico de cierto
|
|
tipo de archivos o con archivos concretos? ¿Ocurre con un codec específico o es
|
|
independiente del codec? ¿Puede reproducirse con todos los controladores de salida?
|
|
Cuanta más información nos proporcione mejor podremos actuar para arreglar su problema.
|
|
Por favor, no olvide también incluir la información valiosa que se indica más abajo,
|
|
en caso contrario será más dificil diagnosticar el problema correctamente.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Una guía excelente y bien escrita para hacer preguntas en foros públicos es
|
|
<ulink url="http://www.sindominio.net/ayuda/preguntas-inteligentes.html"> Cómo hacer
|
|
preguntas inteligentes</ulink> por
|
|
<ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
|
|
Hay otra llamada
|
|
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Cómo informar de errores
|
|
de manera efectiva</ulink> por
|
|
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>.
|
|
Si sigue los pasos de estas guías deberás ser capaz de obtener ayuda. Pero por favor
|
|
entienda que la lista de correo la siguen voluntarios en su tiempo libre. Estamos
|
|
muy ocupados y no podemos garantizar que tengamos una solución para su problema o
|
|
ni tan siquiera una respuesta.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bugreports_where">
|
|
<title>Dónde informar de los errores</title>
|
|
<para>
|
|
Suscríbase a la lista de correo mplayer-users:
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
|
|
y envíe su informe de error a:
|
|
<ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
El idioma de esta lista es <emphasis role="bold">Inglés</emphasis>. Por favor siga las
|
|
<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Guidelines</ulink> estandar
|
|
y <emphasis role="bold">no envíe correo en HTML</emphasis> a ninguna de nuestras listas
|
|
de correo. Si lo hace puede ser ignorado o expulsado. Si no sabe qué es el correo HTML
|
|
o por qué es el demonio, lea este
|
|
<ulink url="http://efn.no/html-bad.html">buen documento</ulink>. Explica todos los
|
|
detalles y las instrucciones para desactivar el correo HTML. Note también que no
|
|
debe hacer CC (carbon-copy) a personas individuales no es buena idea si quiere recibir
|
|
una respuesta.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bugreports_what">
|
|
<title>De qué informar</title>
|
|
<para>
|
|
Necesita incluir un historial, archivos de configuración o muestras en su informe
|
|
de error. Si alguno de estos es muy grande entonces es mejor subirlos a nuestro
|
|
<ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">servidor FTP</ulink> en un
|
|
formato comprimido (gzip y bzip2 preferentemente) e incluir solo la ruta al nombre
|
|
del archivo en su informe de error. Nuestras listas de correo tienen un límite
|
|
en el tamaño del mensaje de 80k, si tiene algo más grande entonces deberá comprimirlo
|
|
y subirlo.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_system">
|
|
<title>Información del Sistema</title>
|
|
<para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Si distribución de Linux o sistema operativo y versión p.e.:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Slackware 7.0 + devel packs from 7.1 ...</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
versión del kernel:
|
|
<screen>uname -a</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
versión de libc:
|
|
<screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
versiones de gcc y ld:
|
|
<screen>
|
|
gcc -v
|
|
ld -v
|
|
</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
versión de binutils:
|
|
<screen>
|
|
as --version
|
|
</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Si tiene problemas con el modo de pantalla completa:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Administrador de ventanas, tipo y versión</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Si tiene problemas con XVIDIX:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Profundidad de color de las X:
|
|
<screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Si solo el GUI está fallando:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>versión de GTK</para></listitem>
|
|
<listitem><para>versión de GLIB</para></listitem>
|
|
<listitem><para>versión de libpng</para></listitem>
|
|
<listitem><para>situación del GUI cuando ocurre el error</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_hardware">
|
|
<title>Hardware y controladores</title>
|
|
<para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Información de la CPU (esto funciona solo en Linux):
|
|
<screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Fabricante de la tarjeta gráfica y modelo, p.e.:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Tipo y versión del controlador de video, p.e.:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>X built-in driver</para></listitem>
|
|
<listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
|
|
<listitem><para>DRI from X 4.0.3</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Tipo y controlador de la tarjeta de sonido, p.e.:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Creative SBLive! Gold con controlador OSS de oss.creative.com</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Creative SB16 con controlador del kernel OSS</para></listitem>
|
|
<listitem><para>GUS PnP con emulación ALSA OSS</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
En caso de duda incluya la salida de <command>lspci -vv</command>
|
|
en sistemas Linux.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_configure">
|
|
<title>Problemas de configuración</title>
|
|
<para>
|
|
Si obtiene errores cuando ejecuta <command>./configure</command>, o la
|
|
autodetección o algo falla, lea <filename>config.log</filename>. Puede
|
|
encontrar la respuesta ahí, por ejemplo múltiples versiones de la misma
|
|
biblioteca mezcladas en su sistema, o ha olvidado instalar los paquetes
|
|
de desarrollo (los que tienen el sufijo -dev). Si cree que puede ser un error,
|
|
incluya <filename>config.log</filename> en su informe.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_conpilation">
|
|
<title>Problemas de compilación</title>
|
|
<para>
|
|
Por favor incluya los siguientes archivos:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>config.h</para></listitem>
|
|
<listitem><para>config.mak</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
Solo si falla la compilación bajo uno de los siguientes directorios, incluya
|
|
estos archivos:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem>
|
|
<listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem>
|
|
<listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_playback">
|
|
<title>Problemas de reproducción</title>
|
|
<para>
|
|
Por favor incluya la salida de <application>MPlayer</application> con nivel
|
|
de prolijo 1, pero recuerde <emphasis role="bold">no truncar la salida</emphasis>
|
|
cuando pegue esto en su correo. Los desarrolladores necesitan todos los mensajes
|
|
para diagnosticar correctamente el problema. Puede dirigir la salida a un archivo
|
|
así:
|
|
<screen>mplayer -v <replaceable>opciones</replaceable> <replaceable>nombre-archivo</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Si su problema es específico con uno o más archivos, suba las víctimas a:
|
|
<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Suba también un pequeño archivo de texto que tenga la misma base en el nombre de
|
|
su archivo con una extensión .txt. Describa el problema que tiene con el archivo
|
|
en particular e incluya su dirección de correo electrónico así como la salida de
|
|
<application>MPlayer</application> con nivel de prolijo 1.
|
|
Usualmente los primeros 1-5 MB del archivo son suficientes para reproducir
|
|
el problema, pero para asegurarse haga:
|
|
<screen>dd if=<replaceable>su-archivo</replaceable> of=<replaceable>archivo-pequeño</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
|
|
Esto coje los primeros cinco megabytes de '<emphasis role="bold">su-archivo</emphasis>'
|
|
y los escribe a '<emphasis role="bold">archivo-pequeño</emphasis>. Entonces pruebe de
|
|
nuevo con este archivo pequeño y si el error sigue apareciendo su muestra será suficiente
|
|
para nosotros.
|
|
Por favor, ¡<emphasis role="bold">nunca</emphasis> envíe estos archivos por correo!
|
|
Súbalos, y envío solo la ruta/nombre del archivo en nuestro servidor FTP. Si el
|
|
archivo está disponible en la red, entonces enviar la URL
|
|
<emphasis role="bold">exacta</emphasis> es suficiente.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_crash">
|
|
<title>Cuelgues</title>
|
|
<para>
|
|
Debería ejecutar <application>MPlayer</application> dentro de <command>gdb</command>
|
|
y enviarnos la salida completa o si tiene un volcado <filename>core</filename> de
|
|
cuelgue puede extraer información útil desde el archivo Core. Aquí tiene cómo:
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect3 id="bugreports_debug">
|
|
<title>Cómo conservar información acerca de un error reproducible</title>
|
|
<para>
|
|
Recompile <application>MPlayer</application> con debug de código activado:
|
|
<screen>
|
|
./configure --enable-debug=3
|
|
make
|
|
</screen>
|
|
y luego ejecute <application>MPlayer</application> dentro de gdb usando:
|
|
<screen>gdb ./mplayer</screen>
|
|
Ahora ya está dentro de gdb. Escriba:
|
|
<screen>run -v <replaceable>opciones-para-mplayer</replaceable>
|
|
<replaceable>nombre-archivo</replaceable></screen> y reproduzca el error.
|
|
Tan pronto como muera, gdb le devuelve a la línea de órdenes donde entró
|
|
<screen>
|
|
bt
|
|
disass $pc-32 $pc+32
|
|
info all-registers
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="bugreports_core">
|
|
<title>Cómo extraer información significativa desde un volcado core</title>
|
|
<para>
|
|
Cree el siguiente archivo de órdenes:
|
|
<screen>
|
|
bt
|
|
disass $pc-32 $pc+32
|
|
info all-registers
|
|
</screen>
|
|
y después ejecute ésta orden:
|
|
<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>command_file</replaceable> > mplayer.bug</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bugreports_advusers">
|
|
<title>Yo sé lo que estoy haciendo...</title>
|
|
<para>
|
|
Si ha creado un informe de error correcto siguiendo los pasos anteriores y
|
|
sabe que es un error en <application>MPlayer</application>, no un problema
|
|
del compilador o un archivo en mal estado, ha leido ya la documentación
|
|
y no puede encontrar una solución, sus controladores de sonido están en
|
|
buen estado, entonces puede que quiera suscribirse a la lista de correo
|
|
mplayer-advusers y enviar su informe de error ahí para obtener
|
|
una respuesta más rápida y mejor.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Por favor tenga en cuenta que si plantea preguntas de novato o preguntas que ya
|
|
han sido respondidas en el manual, entonces será ignorado o amenazado en lugar
|
|
de obtener la respuesta apropiada. No nos amenaze a nosotros y suscríbase a
|
|
-advusers solo si realmente sabe lo que está haciendo y se siente un usuario
|
|
avanzado de <application>MPlayer</application> o un desarrollador.
|
|
Si usted tiene este criterio no debería serle dificil encontrar cómo
|
|
suscribirse a esta lista...
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|