mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
3728 lines
96 KiB
Groff
3728 lines
96 KiB
Groff
.\" synced with 1.483
|
|
.\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy
|
|
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
|
.\" Hungarian translation/maintaining by Gabucino.
|
|
.\"
|
|
.\" Run this to get a html version of the man page:
|
|
.\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html
|
|
.\" Run this to get a text version of the man page:
|
|
.\" groff -m man -Tascii mplayer.1 | col -bx > manpage.txt
|
|
.\"
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Macro definitions
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.\" default indentation is 7, don't change!
|
|
.nr IN 7
|
|
.\" define indentation for suboptions
|
|
.nr SS 5
|
|
.\" add new suboption
|
|
.de IPs
|
|
.IP "\\$1" \n(SS
|
|
..
|
|
.\" begin of first level suboptions, end with .RE
|
|
.de RSs
|
|
.RS \n(IN+3
|
|
..
|
|
.\" begin of 2nd level suboptions
|
|
.de RSss
|
|
.PD 0
|
|
.RS \n(SS+3
|
|
..
|
|
.\" end of 2nd level suboptions
|
|
.de REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
..
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Title
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.TH MPlayer 1 "2003-07-05"
|
|
.
|
|
.SH NAME
|
|
mplayer \- Filmlejátszó Linux alá
|
|
.br
|
|
mencoder \- Filmenkóder Linux alá
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Synopsis
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH SZINTAXIS
|
|
.na
|
|
.nh
|
|
.B mplayer
|
|
.RI [opciók]\ [ \ file\ | \ URL\ | \ lejátszáslista\ | \ -\ ]
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[globális opciók]
|
|
.I file1
|
|
[specifikus opciók] [file2] [specifikus opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[globális opciók]
|
|
.RI { "file-ok csoportja és opcióik" }
|
|
[csoportspecifikus opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp ] ://
|
|
[felh.név:jelszó@]\fIURL\fP[:port] [opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I dvd://title
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I vcd://sáv[/eszköznév]
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I tv://[csatorna]
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I mf://filemaszk
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I [cdda|cddb]://sáv[:sebesség][/eszköznév]
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I cue://file[:sáv]
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I sdp://file
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I mpst://gépnév[:port]/URL
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I dvb://csatorna
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mencoder
|
|
[opciók]
|
|
.RI [ \ file\ | \ URL\ | \ -\ ]
|
|
[\-o\ file]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I tivo://gépnév/list
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I tivo://gépnév/llist
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I tivo://gépnév/fsid
|
|
[opciók]
|
|
.br
|
|
.B gmplayer
|
|
[opciók]
|
|
[\-skin\ skin]
|
|
.ad
|
|
.hy
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Description
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH DESCRIPTION
|
|
.B mplayer
|
|
egy LINUXON mûködõ videolejátszó (fut sok más Unix-on és akár nem-x86
|
|
processzorokon is. Lásd a 6-os fejezetet). Le tudja játszani a legtöbb
|
|
MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, VIVO, FLI,
|
|
NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, és RoQ file-t és ezekhez felsorakoztat
|
|
jónéhány natív, XAnim, RealPlayer, és Win32 codecet. vele VideoCD-t, SVCD-t,
|
|
DVD-t, 3ivx-et, RealMedia-t, és DivX\ 3/\:4/\:5-öt is (és ezekhez egyáltalán
|
|
nincs szüksége az avifile csomagra).
|
|
.PP
|
|
Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a megjelenítési módok széles választéka.
|
|
Mûködik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, DirectFB, sõt SDL-lel vagy
|
|
GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit is), és néhány
|
|
alacsonyszintû kártyaspecifikus driver (Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64,
|
|
Permedia3) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres
|
|
nagyítást, így a teljesképernyõs mód is elérhetõ.
|
|
.PP
|
|
Az MPlayer támogat továbbá hardveres MPEG kártyákkal történõ
|
|
dekódolást/megjelenítést, így például a DVB és DXR3/\:Hollywood+ kártyákon!
|
|
.PP
|
|
Az MPlayernek van onscreen display (OSD) funkciója is státuszinformációk
|
|
megjelenítésére, szép élsímított árnyékolt betûtipusokkal. Európai/\:ISO
|
|
8859-1,2 (Magyar, Angol, Cseh, stb), cirill és kóreai betûtipusok is
|
|
támogatottak 10 szöveges, (MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA,
|
|
AQTitle, JACOsub, PJS és a sajátunk: MPsub) valamint DVD feliratokkal (SPU
|
|
stream-ek, VobSub és Closed Caption).
|
|
.PP
|
|
.B mencoder
|
|
egy egyszerû film enkóder, az MPlayer által lejátszható filmek (lásd fent)
|
|
más, MPlayer által támogatott formátumokba történõ átalakítására. Jelenleg
|
|
DivX4, XviD, vagy a libavcodec codec-jeivel tud tömöríteni, PCM/\:MP3/\:VBRMP3
|
|
audioval, 1, 2 vagy 3\ menetben.
|
|
Ezenkívül tud stream-et másolni, plugineket kezelni (crop, expand, flip,
|
|
postprocess, rotate, scale, noise, rgb/\:yuv konverzió), és még rengeteg
|
|
egyebet.
|
|
.PP
|
|
.B gmplayer
|
|
egy grafikus felhasználói interface az MPlayerhez. Ugyanazokat az opciókat
|
|
támogatja mint az MPlayer.
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Options
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK"
|
|
.B Nézd meg a HTML dokumentációban is!
|
|
.PP
|
|
Mindent 'flag' tipusú opciónak megvan a 'noflag' ellenpárja is, azaz az
|
|
\-fs opció ellenpárja a \-nofs.
|
|
.PP
|
|
Az összes opció betehetõ egy konfiguráció file-ba, melyet az mplayer
|
|
minden indulásnál beolvas.
|
|
A rendszerszintû konfigurációs file 'mplayer.conf' a konfigurációkat tartalmazó
|
|
könyvtárban van
|
|
(pl.\& /etc/\:mplayer vagy /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), a felhasználószintû
|
|
helye pedig '~/\:.mplayer/\:config'.
|
|
A felhasználóspecifikus opciók felülbírálják a rendszerszintûeket, a
|
|
parancssorban megadottak pedig mindkettõt.
|
|
A konfigurációs file szintaxisa 'opció=<érték>', \'#' jeltõl számitva
|
|
minden kommentként van kezelve.
|
|
Az olyan opciók melyek egyébként érték megadása nélkül használandóak, itt
|
|
az 'igen' vagy 'nem', illetve '1' és '0' értékeket fogadják el.
|
|
Még az al-opciók is paraméterezhetõek ily módon.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.br
|
|
# Alapállapotban a Matrox meghajtó használata.
|
|
.br
|
|
vo=xmga
|
|
.br
|
|
# Imádok filmek közben kézenállni.
|
|
.br
|
|
flip=igen
|
|
.br
|
|
# Több PNG file dekódolása
|
|
.br
|
|
# a lejátszást mf://filemask opcióval kell indítani
|
|
.br
|
|
mf=type=png:fps=25
|
|
|
|
File-specifikus konfigurációs file-okat is írhatsz.
|
|
Ha például a 'movie.avi' file-hoz szeretnél konfigurációs file-t, úgy hozz
|
|
létre egy 'movie.avi.conf' nevû file-t az opciókkal, és tedd a ~/.mplayer
|
|
könyvtárba, vagy a file mellé.
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Irányítás billentyûzetrõl
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "IRÁNYÍTÁS BILLENTYÛZETRÕL"
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Az MPlayer egy teljesen személyre szabható irányitóréteggel rendelkezik,
|
|
lehetõséget adva a billentyûzettel, egérrel, joystick-kal, és távírányítóval
|
|
történõ irányításra.
|
|
.br
|
|
Ez az input rendszer alapértelmezésben a ~/.mplayer/\:input.conf file
|
|
átírásával konfigurálható, de az \-input opcióval megadható más útvonal is.
|
|
.br
|
|
Az itt leírt billentyûk mûködése a használt video kimenettõl függ.
|
|
.TP
|
|
.B általános irányítás
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<\- és \->"
|
|
hátra illetve elõretekerés 10 másodperccel
|
|
.IPs "fel és le"
|
|
hátra illetve elõretekerés 1 perccel
|
|
.IPs "pgup és pgdown"
|
|
hátra illetve elõretekerés 10 perccel
|
|
.IPs "< és >"
|
|
hátra illetve elõrelépés a lejátszási listában
|
|
.IPs "HOME és END"
|
|
a következõ illetve az elõzõ szülõi playtree bejegyzésre ugrás
|
|
.IPs "INS és DEL"
|
|
a következõ illetve az elõzõ alternatív forrás kiválasztása (asx)
|
|
.IPs "p / SPACE"
|
|
szünet
|
|
.IPs "q / ESC"
|
|
lejátszás leállítása és kilépés
|
|
.IPs "+ and -"
|
|
audio késleltetés +/\:\- 0.1 másodperccel
|
|
.IPs "/ és *"
|
|
hangerõ csökkentése/\:növelése
|
|
.IPs "9 és 0"
|
|
hangerõ csökkentése/\:növelése
|
|
.IPs m\ \ \ \
|
|
hang elnémítása
|
|
.IPs f\ \ \ \
|
|
teljesképernyõs illetve ablakos mód közti váltás
|
|
.IPs "w and e"
|
|
panscan mértékének megváltoztatása
|
|
.IPs o\ \ \ \
|
|
váltás az OSD állapotai között: nincs / seek / seek+idõ
|
|
.IPs d\ \ \ \
|
|
képkockák eldobásának ki/bekapcsolása
|
|
.IPs v\ \ \ \
|
|
feliratok megjelenítésének ki/bekapcsolása
|
|
.IPs j\ \ \ \
|
|
feliratok nyelvének kiválasztása
|
|
.IPs F\ \ \ \
|
|
toggle display of "forced subtitles" (UNTRANS)
|
|
.IPs a\ \ \ \
|
|
feliratok elrendezése: fent / közép / lent
|
|
.IPs "z és x"
|
|
feliratkésleltetés +/\:\- 0.1 másodperccel
|
|
.IPs "r és t"
|
|
feliratok pozícionálása
|
|
.IPs i\ \ \ \
|
|
EDL bejegyzés
|
|
|
|
.PP
|
|
(A következõ billentyûk csak hardveres támogatású videokimeneteken
|
|
(xv, (x)vidix, (x)mga, stb), vagy szoftveres equalizer használatakor
|
|
(\-vf eq vagy \-vf eq2) mûködnek.
|
|
|
|
.IPs "1 és 2"
|
|
kontraszt beállítása
|
|
.IPs "3 és 4"
|
|
fényerõ beállítása
|
|
.IPs "5 és 6"
|
|
hue beállítása
|
|
.IPs "7 és 8"
|
|
szaturáció beállítása
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B A GUI irányítása billentyûzetrõl
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "ENTER"
|
|
lejátszás indítása
|
|
.IPs s\ \ \ \
|
|
lejátszás leállítása
|
|
.IPs l\ \ \ \
|
|
file betöltése
|
|
.IPs c\ \ \ \
|
|
skin böngészõ
|
|
.IPs p\ \ \ \
|
|
playlist ki/bekapcsolása
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B TV bemenet irányítása
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "h and k"
|
|
elõzõ/\:következõ csatorna
|
|
.IPs n\ \ \ \
|
|
normaváltás
|
|
.IPs u\ \ \ \
|
|
csatornalista átváltása
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
|
|
.SH "LEJÁTSZÁSI OPCIÓK (CSAK MPLAYER)"
|
|
.TP
|
|
.B \-autoq <minõség> (használd a \-vf [s]pp mellett)
|
|
Dinamikusan változtatja a postprocessing értékét a maradék CPU idõ
|
|
függvényében. A megadott szám lesz a maximálisan használandó érték. Általában
|
|
célravezetõ nagy számok beírása.
|
|
Ezen opció használatához elengedhetetlen a \-vf [s]pp opció paraméterek nélküli
|
|
használata.
|
|
.TP
|
|
.B \-autosync <faktor>
|
|
A/\:V szinkron pontosítása a mért különbség alapján.
|
|
Az \-autosync\ 0 opció megadása egyenértékû az alapállapottal, ami szerint
|
|
az idõzítés teljes egészében az audio kártya által közölt értéken fog mûködni.
|
|
Az \-autosync\ 1 elvégzi ugyanezt, de valamelyest megváltoztatja a használt
|
|
A/\:V korrekciós algoritmust.
|
|
Olyan, páratlan számú frame rate-û filmeknél, melyek a -nosound opcióval
|
|
helyesen játszódnak le, hasznos lehet ezen opció használata egy 1-nél nagyobb
|
|
értékkel.
|
|
Minél nagyobb az érték, az idõzítés annál közelebb lesz a -nosound-hoz.
|
|
Az \-autosync\ 30 opciót érdemes kipróbálni, amennyiben a hangkártya
|
|
meghajtója nem, vagy hibásan támogatja az audio késlekedés mérését.
|
|
Ezen érték megadásával, ha nagy az A/\:V szinkron értéke, 1-2 másodperc
|
|
alatt helyreáll a helyes szinkron.
|
|
.TP
|
|
.B \-benchmark
|
|
A lejátszás végén CPU statisztikák kiírása.
|
|
A \-nosound és \-vo null opciókkal együtt a video codec sebességének
|
|
mérésére használható.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ezzel az opcióval az MPlayer figyelmen kívül hagyja a képkockák késleltetését,
|
|
ha hang nélküli lejátszás történik (felfogható végtelen FPS-ként is).
|
|
.TP
|
|
.B \-colorkey <szám>
|
|
A colorkey megváltoztatása egy tetszés szerinti színre, melyet RGB formátumban
|
|
kell megadni. A fekete szín a 0x000000, a fehér pedig a 0xffffff.
|
|
Csak a cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix és xover video
|
|
kimeneti meghajtók támogatják.
|
|
.TP
|
|
.B \-nocolorkey
|
|
Colorkey használatának kikapcsolása
|
|
Csak a cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix és xover video
|
|
kimeneti meghajtók támogatják.
|
|
.TP
|
|
.B \-edl <filenév>
|
|
Edit decision list (EDL) használatának bekapcsolása.
|
|
A megadott file-ban szereplõ értékek szerint bizonyos helyek átugrása, illetve
|
|
a hang elnémítása a videoban.
|
|
Lásd a DOCS/HTML/hu/edl.html fejezetet a részletekhez.
|
|
.TP
|
|
.B \-edlout <filenév>
|
|
Új edit decision list (EDL) file létrehozása, és értékek rögzítése.
|
|
Lejátszás közben az 'i' billentyû megnyomására egy bejegyzés íródik a megadott
|
|
file-ba, mely szerint az elmúlt 2 másodpercet át kell ugrani.
|
|
Ez egy kiindulópontot ad az így keletkezõ bejegyzések finomhangolásához.
|
|
Lásd a DOCS/HTML/hu/edl.html fejezetet a részletekhez.
|
|
.TP
|
|
.B \-fixed-vo (BÉTA KÓD!)
|
|
A video rendszer egy javított változatának használata, mely több file
|
|
lejátszásakor nyújt elõnyöket.
|
|
Csak egy ablak lesz nyitva az összes file-nak.
|
|
Jelenleg a következõ meghajtók fixed-vo támogatottak: gl2, mga, svga, x11,
|
|
xmga, xv and xvidix.
|
|
.TP
|
|
.B \-framedrop (lásd még \-hardframedrop)
|
|
Néhány képkocka megjelenítésének hanyagolása, hogy lassú rendszereken is
|
|
megfelelõ legyen az A/\:V szinkron.
|
|
B képkockáknál a dekódolást is átugorja.
|
|
.TP
|
|
.B \-h, \-help, \-\-help
|
|
Rövid segítõ szöveg kiírása.
|
|
.TP
|
|
.B \-hardframedrop
|
|
Intenzívebb képkockaeldobás (a dekódolási minõség rovására).
|
|
Torz képekhez vezet!
|
|
.TP
|
|
.B \-identify
|
|
A file paramétereinek kiírása emészthetõ formában.
|
|
A TOOLS/midentify wrapper script eltünteti a maradék kimenetet, és
|
|
(remélhetõleg) shell escape-eli a fileneveket.
|
|
.TP
|
|
.B \-input <parancsok>
|
|
Ez az opció használható az input rendszer bizonyos paramétereinek
|
|
beállítására. Az útvonalak a ~/\:.mplayer/ könyvtárhoz viszonyulnak.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Az autorepeat jelenleg csak joystick-ekkel mûködik.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló parancsok listája:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs conf=<file>
|
|
Alternatív input.conf file beolvasása.
|
|
Ha útvonal nincs megadva, a ~/\:.mplayer könyvtár lesz használva.
|
|
.IPs ar-delay
|
|
Autorepeat elõtti késleltetés megadása milliszekundumban (0: kikapcsolás).
|
|
.IPs ar-rate
|
|
Billentyû/másodperc érték megadása autorepeat használata esetén.
|
|
.IPs keylist
|
|
Az összes használható billentyû listájának kiírása.
|
|
.IPs cmdlist
|
|
Az összes használható parancs kiírása.
|
|
.IPs js-dev
|
|
Használandó joystick megadása (alapállapot: /dev/\:input/\:js0).
|
|
.IPs file
|
|
Parancsok beolvasása a megadott file-ból. Leginkább fifo megadása
|
|
esetén hasznos.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ha az adott file egy fifo, az MPlayer mindkét végét megnyitja, tehát kiadhatsz
|
|
több 'echo "seek 10" > mp_pipe' parancsot is, és a pipe még mindig
|
|
mûködni fog.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lircconf <file>
|
|
LIRC (Linux Infrared Remote Control) konfigurációs file megadása, ha
|
|
nem tetszik az alapértelmezett ~/\:.lircrc.
|
|
.TP
|
|
.B \-list-options
|
|
Kilistázza az összes rendelkezésre álló opciót.
|
|
.TP
|
|
.B \-loop <szám>
|
|
Film lejátszása <szám>szor.
|
|
A 0 érték végtelent jelent.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu (BÉTA KÓD)
|
|
OSD menu támogatás bekapcsolása.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu-cfg <file> (BÉTA KÓD)
|
|
Alternatív menu.conf file használata.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu-root <érték> (BÉTA KÓD)
|
|
Fõmenû megadása.
|
|
.TP
|
|
.B \-nojoystick
|
|
Joystick támogatás kikapcsolása.
|
|
Alapállapotban bekapcsolva.
|
|
.TP
|
|
.B \-nolirc
|
|
LIRC támogatás kikapcsolása.
|
|
.TP
|
|
.B \-nomouseinput
|
|
Kikapcsolja az egérgombok kezelését (mozplayerxp számára szükséges opció)
|
|
.TP
|
|
.B \-nortc \ \
|
|
A Linux RTC használatának kikapcsolása, mint idõzítõ mechanizmus.
|
|
.TP
|
|
.B \-playlist <file>
|
|
File-ok lejátszása lejátszási lista használatával (1 file/sor, vagy Winamp
|
|
illetve ASX formátum).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Az ezután megadott opciók csak a lejátszási lista elemeire lesznek érvényesek.
|
|
.TP
|
|
.B \-quiet \ \
|
|
Kevesebb kimeneti és státusz üzenet kiírása.
|
|
.TP
|
|
.B \-really\-quiet \ \
|
|
Még kevesebb üzenet kiírása.
|
|
.TP
|
|
.B \-shuffle \ \
|
|
File-ok lejátszása véletlenszerû sorrendben.
|
|
.TP
|
|
.B \-skin <skin\ könyvtár> (CSAK GUI)
|
|
Skin betöltése a megadott könyvtárból (útvonalnév NÉLKÜL).
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-skin fittyfene"
|
|
megpróbálja a Skin/fittyfenét.
|
|
Elõször az
|
|
/usr/local/share/mplayer/
|
|
könyvtárban, majd a ~/.mplayer/ könyvtárban.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-slave \ \
|
|
Ez az opció bekapcsolja a slave módot.
|
|
Ennek az opciónak a célja hogy más programok (frontendek) is tudják használni
|
|
az MPlayert.
|
|
Billentyûzet lenyomások figyelése helyett az MPlayer egyszerû parancsokat
|
|
vár a standard bemeneten.
|
|
.TP
|
|
.B \-softsleep
|
|
Jobb minõségû szoftveres idõzítés használata.
|
|
Olyan pontos mint az RTC, de nem igényel root jogosultságot.
|
|
Az ár a megnövekedett CPU igény.
|
|
.TP
|
|
.B \-speed <0.01\-100>
|
|
Lejátszási sebesség beállítása.
|
|
.TP
|
|
.B \-sstep <sec>
|
|
Másodpercek a képkockák megjelenítése között.
|
|
Slideshow-oknál hatásos.
|
|
.TP
|
|
.B \-use-stdin
|
|
Adat olvasása a stdin-rõl.
|
|
Az \-idx opció nem használható ilyenkor.
|
|
|
|
|
|
.SH "DEMUXER/STREAM OPCIÓK"
|
|
.TP
|
|
.B \-aid <id> (lásd még az \-alang opciót)
|
|
Audio csatorna kiválasztása [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127
|
|
VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191]
|
|
Az MPlayer kiírja a használható ID-ket mikor bõvebb kimenetû (-v) módban
|
|
fut.
|
|
.TP
|
|
.B \-alang <kétbetûs\ országkód> (lásd még az \-aid opciót)
|
|
Csak DVD lejátszásnál használható.
|
|
Mindig a megadott nyelvû audio sávok lejátszására való törekvés.
|
|
A rendelkezésre álló nyelvek listáva a \-v opcióval, és a kimenet
|
|
átnézésével tekinthetõ meg.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-alang hu,en"
|
|
Magyar nyelvû szöveg használata, vagy angol, ha nem áll magyar rendelkezésre.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-demuxer <szám> (csak \-audiofile opcióval)
|
|
Az \-audiofile opcióhoz használandó audio demuxer megadása.
|
|
Az opció a demuxers.h-ban található ID-k egyike.
|
|
Használd az \-audio\-demuxer 17 opciót ha például mp3 file-t akarsz
|
|
kényszeríteni.
|
|
.TP
|
|
.B \-audiofile <filenév>
|
|
Audio lejátszása külsõ file-ból (WAV, MP3, vagy Ogg Vorbis), filmnézés
|
|
közben.
|
|
.TP
|
|
.B \-audiofile-cache <kByte>
|
|
Az \-audiofile opcióval megadott file beolvasásának cache-elése, a megadott
|
|
mennyiségû memória használatával.
|
|
.TP
|
|
.B \-bandwidth <érték>
|
|
Maximális sávszélesség megadása hálózati lejátszáshoz (olyan szerverekkel
|
|
használható, melyek képesek különbözõ sávszélességen küldeni igény
|
|
szerint).
|
|
.TP
|
|
.B \-cdrom\-device <útvonal\ az\ egységhez>
|
|
Az alapértelmezett /dev/\:cdrom egység használatának felülbírálása.
|
|
.TP
|
|
.B \-cache <kByte>
|
|
Ezzel az opcióval megadható hogy mennyi memória (kbyte-ban) legyen használva
|
|
gyorsítótárnak.
|
|
Különösen hasznos lassú médián (alapértelmezett: \-nocache).
|
|
.TP
|
|
.B \-cdda <opció1:opció2>
|
|
Ezzel az opcióval lehet az MPlayer CD audio olvasási képességét finomhangolni.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs sebesség=<érték>
|
|
CD pörgetési sebesség állítása
|
|
.IPs paranoia=<0\-2>
|
|
paranoia szint állítása
|
|
.RSss
|
|
0: ellenõrzés kikapcsolása
|
|
.br
|
|
1: csak overlap ellenõrzés (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
2: teljes adatjavítás és ellenõrzés
|
|
.REss
|
|
.IPs generic-dev=<érték>
|
|
megadott SCSI egység használata
|
|
.IPs sector-size=<érték>
|
|
atomi olvasás mérete
|
|
.IPs overlap=<érték>
|
|
ellenõrzés esetén az overlap keresés legalacsonyabb értékének állítása
|
|
<érték> szektorszámra.
|
|
.IPs toc-bias
|
|
Annak feltételezése, hogy a TOC-ban 1-es számmal szereplõ sáv kezdõ
|
|
offset-ét LBA\ 0-ként címezzük-e.
|
|
Néhány Toshiba meghajtónak szüksége van erre hogy a sávok határai
|
|
jók legyenek.
|
|
.IPs toc-offset=<érték>
|
|
<érték> darab szektor hozzáadása a jelentett értékhez. Lehet negatív.
|
|
.IPs (no)skip
|
|
(soha) ne fogadjon el hibás adatrekonstrukciót.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-channels <szám>
|
|
Hangcsatornák számának megváltoztatása, ha nincs megadva, alapban 2.
|
|
Ha a kimeneti csatornák száma nagyobb mint a hang csatornáinak száma,
|
|
akkor üres csatornák lesznek beillesztve (kivéve mono-ról sztereóra
|
|
mixelés esetén).Ha a kimeneti csatornák száma kevesebb mint a bemeneté,
|
|
az eredmény az audió dekódertõl függ (\-afm).
|
|
Az MPlayer megmondja a dekódernek hogy annyi csatornán dekódoljon,
|
|
amennyit ez az opció megad.
|
|
Innentõl a dekóderen múlik ennek teljesítése. Ha a dekóder több csatorán
|
|
akar adni mint ami meg lett adva, a limitet túllépõ csatornák törlõdnek.
|
|
Ez akkor fontos ha AC3-as hanggal ellátott videót nézel (pl DVD).
|
|
Ebben az esetben a liba52 dekódol, és lemixeli az audiót a kért számú
|
|
csatornára.
|
|
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 2
|
|
Sztereó
|
|
.IPs 4
|
|
Térhatás
|
|
.IPs 6
|
|
Teljes 5.1
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-chapter <fejezet\ id>[\-<utolsó\ fejezet\ id>]
|
|
Itt adható meg, hogy a lejátszás mely fejezetnél kezdõdjön. Opcionálisan az
|
|
is megadható, hogy melyiknél végzõdjön (alapban: 1).
|
|
Példákat lásd alább.
|
|
.TP
|
|
.B \-demuxer <szám>
|
|
Használandó demuxer tipusának felülbírálata.
|
|
A demuxers.h file-ban leírt ID-k lehetnek a paraméterek.
|
|
Használd a \-demuxer 17 opciót az MP3 detektálás kényszerítésére.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpaudio (csak MPLAYER)
|
|
Nyers, tömörített audio stream kiírása a ./\:stream.dump file-ba
|
|
(MPEG/\:AC3-nál hasznos).
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpfile <filenév> (csak MPLAYER)
|
|
Itt adható meg hogy az MPlayer melyik file-ba dumpoljon.
|
|
Együtt használandó a \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream opciókkal.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpstream (csak MPLAYER)
|
|
Nyers, tömörítetlen stream kiírása a ./\:stream.dump file-ba.
|
|
Hasznos DVD rippeléshez, vagy hálozati lejátszáshoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpvideo (csak MPLAYER)
|
|
Nyers, tömörítetlen video stream kiírása a ./\:stream.dump file-ba
|
|
(nem túl hasznos)
|
|
.TP
|
|
.B \-dvbin <opciók>
|
|
Átadja a következõ paramétereket a DVB modulnak, így felülírhatók az
|
|
alapértelmezett beállítások:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs card=<1\-4>
|
|
Megadható a használandó kártya száma 1\-4\-ig. (alap: 1).
|
|
.IPs file=<file>
|
|
Megmondja az MPlayer-nek, hogy a csatornalistát a <file> nevû file-ból
|
|
olvassa.
|
|
.IPs type=<SAT|TER|CBL>
|
|
Azt adja meg, hogy a kártya típusa SAT (szatelit), TER (földi), vagy CBL
|
|
(kábel). Ha nincs megadva, autodetektálásra kerül sor.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvd\-device <útvonal\ az\ egységhez>
|
|
Alapértelmezett /dev/\:dvd egységnév felülbírálata.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvdangle <szög\ id>
|
|
Néhány DVD lemezen egyes jelenetek több szemszögbõl is megtekinthetõk.
|
|
Itt adható meg az MPlayer-nek, hogy mely szögeket jelenítse meg
|
|
(alapban: 1).
|
|
Példákat lásd alább.
|
|
.TP
|
|
.B \-forceidx
|
|
INDEX újraépítésének kényszerítése.
|
|
Hibás AVI-k lejátszásánál hasznos, a tekerés bekapcsolásához.
|
|
Az ilyen file-okat a MEncoder-rel lehet maradandóan javítani (lásd a
|
|
dokumentációt.
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Értelemszerûen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhetõ
|
|
(tehát pl pipe-al nem).
|
|
.TP
|
|
.B \-fps <érték>
|
|
A video framerate-jének felülbírálata (ha a fejlécben nem, vagy rosszul
|
|
szerepel) (lebegõpontos szám).
|
|
.TP
|
|
.B \-frames <szám>
|
|
Csak a megadott számú képkocka lejátszása/konvertálása.
|
|
.TP
|
|
.B \-hr\-mp3\-seek (csak MP3)
|
|
Magas pontosságú MP3 tekerés.
|
|
Alapban csak külsõ MP3 file-ból történõ lejátszásnál van bekapcsolva,
|
|
mivel ilyenkor a pontos helyre kell tekerni az A/\:V szinkronhoz. Fõleg
|
|
akkor lehet lassú ha hátrafelé kell tekerni, mivel ilyenkor a file elejétõl
|
|
újra kell számolni a frame-eket.
|
|
.TP
|
|
.B \-idx (lásd még \-forceidx)
|
|
AVI INDEX újraépítése, ha hiányzik, így a tekerés lehetõvé tétele.
|
|
Hasznos hibás/\:folyamatban lévõ letöltésekhez, vagy rosszul
|
|
létrehozott file-okhoz.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Értelemszerûen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhetõ
|
|
(tehát pl pipe-al nem).
|
|
.TP
|
|
.B \-ipv4-only-proxy
|
|
IPV6-os proxy címek átugrása.
|
|
.TP
|
|
.B \-loadidx <filenév>
|
|
Itt adható meg az a file ahova az INDEX a \-saveidx opcióval ki lett mentve.
|
|
Ezután az MPlayer a beolvasott file alapján fog tekerni a lejátszott AVI
|
|
file-ban.
|
|
.TP
|
|
.B \-mc <másodperc/frame>
|
|
Maximális A-V szinkron javítás egy képkocka alatt.
|
|
.TP
|
|
.B \-mf <opció1:opció2:...>
|
|
Több PNG vagy JPEG file-ból történõ dekódolásnál használatos.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs w=<érték>
|
|
a kimenet szélessége (autodetekt)
|
|
.IPs h=<érték>
|
|
a kimenet magassága (autodetekt)
|
|
.IPs fps=<érték>
|
|
kimenet fps-e (alapban: 25)
|
|
.IPs type=<érték>
|
|
bemeneti file-ok tipusa (használható: jpeg, png, tga, sgi)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ni (csak AVI)
|
|
Non\-interleaved AVI parser használata (néhány hibás file lejátszásánál segít.
|
|
.TP
|
|
.B \-nobps (csak AVI)
|
|
Ne haszálja az AVI byte/\:sec értékét az A\-V szinkronhoz (AVI).
|
|
Hibás fejlécû AVI-knál használatos.
|
|
.TP
|
|
.B \-noextbased
|
|
Kikapcsolja a kiterjesztés alapján történõ demuxerkiválasztást.
|
|
Alapban mikor olyan file-t kell betölteni melyet nem lehet megbízhatóan
|
|
detektálni, a file kiterjesztése alapján töltõdik be a megfelelõ
|
|
demuxer. Sikertelenség esetén visszalép a tartalom alapján történõ
|
|
detektáláshoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-passwd <jelszó> (lásd még \-user opció)
|
|
Jelszó megadása HTTP autentikációhoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-prefer-ipv4
|
|
IPv4 preferálása hálózati lejátszás esetén.
|
|
Automatikusan visszavált IPv6-ra, amennyiben szükséges.
|
|
.TP
|
|
.B \-prefer-ipv6
|
|
IPv6 preferálása hálózati lejátszás esetén.
|
|
Automatikusan visszavált IPv4-ra, amennyiben szükséges.
|
|
.TP
|
|
.B \-rawaudio <opció1:opció2:...>
|
|
Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers audio file-okat.
|
|
Használható olyan audio CD-k lejátszásához, melyek nem 44kHz 16bit sztereók.
|
|
.br
|
|
A használható opciók:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs on\ \ \
|
|
nyers audio demuxer használata
|
|
.IPs channels=<érték>
|
|
csatornák száma
|
|
.IPs rate=<érték>
|
|
frekvencia
|
|
.IPs samplesize=<érték>
|
|
minták mérete byte-ban
|
|
.IPs format=<érték>
|
|
fourcc hexában
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rawvideo <opció1:opció2:...>
|
|
Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers video file-okat.
|
|
.br
|
|
A használható opciók:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs on\ \ \
|
|
nyers video demuxer bekapcsolása
|
|
.IPs fps=<érték>
|
|
képkocka/másodperc, alapban 25.0
|
|
.IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc
|
|
képszabvány tipusa
|
|
.IPs w=<érték>
|
|
kép szélessége pixelben
|
|
.IPs h=<érték>
|
|
kép magassága pixelben
|
|
.IPs i420|yv12|yuy2|y8
|
|
colorspace beállítása
|
|
.IPs format=<érték>
|
|
colorspace (fourcc) hexában
|
|
.IPs size=<érték>
|
|
képkockák mérete byte-ban
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtsp-stream-over-tcp
|
|
rtsp:// URL-ekkel használandó, azt adja meg hogy a bejövõ RTP és RTCP
|
|
csomagok TCP-n keresztül jöjjenek. Olyan internet kapcsolat esetében
|
|
hasznos, amely nem engedi be az UDP csomagokat.
|
|
(lásd http://www.live.com/mplayer/).
|
|
.TP
|
|
.B \-saveidx <filenév>
|
|
INDEX újraépítése, és elmentése a megadott file-ba. Csak AVI file-okkal
|
|
mûködik. Ez a funkció arra szolgál, hogy workaroundolja az MPlayer 2Gb-os
|
|
AVI file-okkal szemben fennálló hiányosságát, nevezetesen hogy nem látja
|
|
bennük az indexet.
|
|
.TP
|
|
.B \-sb <byte\ pozíció> (lásd még \-ss opció)
|
|
Byte pozícióra tekerés.
|
|
CDROM image-ek, vagy olyan VOB file-ok lejátszásánál hasznos, melyek elején
|
|
szemét van.
|
|
.TP
|
|
.B \-srate <Hz>
|
|
A megadott audio lejátszási ráta kényszerítése, egyben a video lejátszás
|
|
sebességének megváltoztatásával. A MEncoder ezt az értéket átadja a lame-nak
|
|
mintavételezésre.
|
|
.TP
|
|
.B \-ss <idõ> (lásd még \-sb opció)
|
|
Megadott idõponthoz tekerés.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ss 56"
|
|
tekerés 56 másodperchez
|
|
.IPs "\-ss 01:10:00"
|
|
tekerés 1\ óra 10\ perchez
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tskeepbroken
|
|
Kikapcsolja a hibásnak jelzett TS csomagok eldobását.
|
|
Néha szükséges egyes hibás MPEG-TS file-ok lejátszásához.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tsprog <1\-65534>
|
|
MPEG-TS file lejátszásánál ezzel adható meg hogy melyik legyen a lejátszandó
|
|
program (ha több is van). Használható a \-vid és \-aid opciókkal.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tsprobe <byte\ pozíció>
|
|
When playing an MPEG-TS stream, this option lets you specify how many
|
|
bytes in the stream you want MPlayer to search for the desired
|
|
audio and video pids. (UNTRANS)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tv <opció1:opció2:...>
|
|
Ez az opció bekapcsolja az MPlayer TV grabbelõ részét.
|
|
A TV nézéshez a 'tv://' vagy a 'tv://<csatorna_szám>' URL-t add meg.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Az MPlayer nem fogad el kettõspontokat, igy azok helyett pontokat kell
|
|
használni a device ID-ben (tehát hw:0,0 helyett hw.0,0)
|
|
.br
|
|
Figyelem: bár itt bármilyen audio frekvenciát ki lehet választani,
|
|
a LAME audio codec csak a szabványosakba képes kódolni. Nem szabványos
|
|
frekvenciák esetén hang nélküli AVI lesz az eredmény.
|
|
.br
|
|
A használható opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs noaudio
|
|
hang kikapcsolása
|
|
.IPs driver=<érték>
|
|
használható: dummy, v4l, bsdbt848
|
|
.IPs device=<érték>
|
|
Az alap /dev/\:video0 egység használatának felülbírálata.
|
|
.IPs input=<érték>
|
|
Az alap 0 (Televízió) bemenet helyett más kiválasztása (listához lásd a
|
|
kimenetet)
|
|
.IPs freq=<érték>
|
|
A tuner megadott frekvenciára történõ állítása (pl. 511.250>
|
|
Nem használható a channels opcióval.
|
|
.IPs outfmt=<érték>
|
|
A tuner kimeneti formátumának megváltoztatása
|
|
(yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420)
|
|
.IPs width=<érték>
|
|
a kimeneti ablak szélessége
|
|
.IPs height=<érték>
|
|
a kimeneti ablak magassága
|
|
.IPs fps=<érték>
|
|
a video capture-elés framerátája (képkocka/másodperc)
|
|
.IPs buffersize=<érték>
|
|
a capture buffer maximális mérete megabyte-ban (alapban: dinamikus)
|
|
.IPs norm=<érték>
|
|
használható: PAL, SECAM, NTSC
|
|
.IPs normid=<érték>
|
|
Csak v4l2-nél. Lásd az MPlayer kimenetét a választható normák listájához.
|
|
.IPs channel=<érték>
|
|
A tuner <érték> csatornára állítása.
|
|
.IPs chanlist=<érték>
|
|
használható: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, stb
|
|
.IPs channels=<csatorna>\-<név>,<csatorna>\-<név>,...
|
|
Csatornák elnevezése.
|
|
Sorköz helyett használd a _ karaktert.
|
|
A csatornák nevei OSD-vel ki lesznek írva, és a tv_step_channel, tv_set_channel,
|
|
és tv_last_channel parancsok távirányítóval is használhatóak lesznek
|
|
(lásd lirc).
|
|
Nem kompatibilis a freq opcióval.
|
|
Vigyázat: a csatornák száma ilyenkor a 'channels' listában elfoglalt
|
|
pozíciójuk lesz, 1-el kezdõdõen.
|
|
Például: tv://1, tv://2, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, stb.
|
|
.IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<-100\-100>
|
|
a kártya equalizerének állítása
|
|
.IPs audiorate=<érték>
|
|
audio capture-elés bitrátája
|
|
.IPs forceaudio
|
|
audio felvétele akkor is, ha a v4l szerint nincs audio bemenet
|
|
.IPs alsa
|
|
felvétel ALSA-ról
|
|
.IPs amode=<0\-3>
|
|
audio mód választás:
|
|
.RSss
|
|
0: mono
|
|
.br
|
|
1: sztereó
|
|
.br
|
|
2: 1-es nyelv
|
|
.br
|
|
3: 2-es nyelv
|
|
.REss
|
|
.IPs forcechan=<1\-2>
|
|
Alapban a felvett audio csatornák száma a tv kártya lekérdezésével derül ki.
|
|
Ezzel az opcióval felül lehet bírálnia a visszaadott értéket.
|
|
.IPs adevice=<érték>
|
|
megadott audio bemenet használata
|
|
.RSss
|
|
/dev/\:...\& OSS-hez
|
|
.br
|
|
hardware ID ALSA-hoz
|
|
.REss
|
|
.IPs audioid=<érték>
|
|
a felvevõkártya audio kimenetei közötti választás, ha több van
|
|
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>"
|
|
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-100>"
|
|
Ezekkel az opciókkal a felvevõkártya mixerének egyes paraméterei állíthatók.
|
|
Ha nincs neki, az opció hatástalan.
|
|
v4l1-hez 0 és 65535 közti számok használhatóak.
|
|
v4l2-höz 0 és 100 közöttiek, ahol az 50 az alapértelmezett.
|
|
.IPs immediatemode=<bool>
|
|
A 0-ás érték az audio és video egyszerre felvételét jelenti (mencoder-nél
|
|
alap). Az 1-es érték (mplayer-nél alap) csak video felvételt jelent, az audio
|
|
külsõ kábelen fog menni.
|
|
.IPs mjpeg
|
|
Hardveres MJPEG tömörítés bekapcsolása (ha a kártya támogatja).
|
|
Az opció használatakor a kép szélességét és magasságát az MPlayer a decimation
|
|
értékéból fogja meghatározni.
|
|
.IPs decimation=<1,2,4>
|
|
a tömörítendõ kép mérete:
|
|
.RSss
|
|
1: teljes méret
|
|
704x576 PAL
|
|
704x480 NTSC
|
|
.br
|
|
2: közepes méret
|
|
352x288 PAL
|
|
352x240 NTSC
|
|
.br
|
|
4: kis méret
|
|
176x144 PAL
|
|
176x120 NTSC
|
|
.REss
|
|
.IPs quality=<0\-100>
|
|
a JPEG tömörítés minõségének beállítása (teljes mérethez 60 vagy afölötti
|
|
használandó)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-user <felhasználóné> (lásd a \-passwd opciót)
|
|
Felhasználónév megadása HTTP autentikációhoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-user-agent <string>
|
|
A megadott szöveg használata az User-Agent mezõben, HTTP streaming esetén.
|
|
.TP
|
|
.B \-vid <id>
|
|
Video csatorna kiválasztása [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255].
|
|
.TP
|
|
.B \-vivo <al\-opciók> (DEBUG KÓD)
|
|
A .vivo demuxer audio paramétereinek felülbírálata (hibakeresõ célokra).
|
|
|
|
|
|
.SH "OSD/SUB OPCIÓK"
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Lásd még a \-vf expand opciót.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpjacosub (csak MPLAYER)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) JacoSUB formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dumpsub.js file-t.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpmicrodvdsub (csak MPLAYER)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) MicroDVD formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dumpsub.sub file-t.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpmpsub (csak MPLAYER)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) MPsub formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dump.mpsub file-t.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsami (csak MPLAYER)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) idõ alapú SAMI formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dumpsub.smi file-t.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsrtsub (csak MPLAYER)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) idõ alapú SubViewer formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
A jelenlegi könyvtárban hoz létre egy dumpsub.srt file-t.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsub (csak MPLAYER) (BÉTA KÓD)
|
|
VOB stream-ekbõl a felirat stream kimentése.
|
|
Lásd még -dump*sub és -vobsubout* opciókat is.
|
|
.TP
|
|
.B \-ffactor <szám>
|
|
Font alphamap-jának megadása.
|
|
Lehetséges:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0\ \ \ \
|
|
egyszerû fehér betûk
|
|
.IPs 0.75\ \
|
|
nagyon halvány fekete körvonal (alap)
|
|
.IPs 1\ \ \ \
|
|
vékony fekete körvonal
|
|
.IPs 10\ \ \
|
|
vastag fekete körvonal
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-flip-hebrew
|
|
Feliratok megfordítása FriBiDi-vel.
|
|
.TP
|
|
.B \-font <útvonal\ a\ font.desc\ filehoz>
|
|
Az OSD/\:SUB betûtipusok megadott könyvtárban történõ keresése
|
|
(normál fontoknál alapértelmezett:
|
|
~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, FreeType fontokhoz: ~/.mplayer/\:subfont.ttf).
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
FreeType-nál, ez az opció a file nevét adja meg.
|
|
.br
|
|
A \-subfont-* opciók csak FreeType támogatással használhatóak.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc
|
|
.br
|
|
\-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-forcedsubsonly
|
|
Display only "forced subtitles" for the DVD subtitle stream selected by e.g.
|
|
\-slang.
|
|
.TP
|
|
.B \-fribidi-charset <karakterkészlet\ neve>
|
|
Nem UTF8 felirat esetén itt adható meg a FriBiDi-nek adandó karakterkészlet
|
|
neve. Alapértelmezésben "ISO8859-8".
|
|
.TP
|
|
.B \-ifo <vobsub\ ifo\ file>
|
|
Itt adható meg hogy a VOBSUB feliratfile paletta és frame adatai melyik
|
|
file-ban tárolódnak.
|
|
.TP
|
|
.B \-noautosub
|
|
Automatikus feliratkeresés és betöltés kikapcsolása.
|
|
.TP
|
|
.B \-osdlevel <0\-3> (csak MPLAYER)
|
|
Megadja hogy mely OSD módban induljon az MPlayer.
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
csak feliratok
|
|
.IPs 1
|
|
hangerõ + tekerés (alap)
|
|
.IPs 2
|
|
hangerõ + tekerés + idõ + százalék
|
|
.IPs 3
|
|
hangerõ + tekerés + idõ + százalék + teljes idõtartam
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-overlapsub
|
|
Overlapping támogatás bekapcsolása minden feliratformátumhoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-sid <id> (lásd még \-slang opció)
|
|
DVD felirat megjelenítésének bekapcsolása.
|
|
Meg kell adnod egy számot amely a választott nyelvre mutat (0\-31).
|
|
A használható feliratok listájához a \-v opcióval indítsd a lejátszást,
|
|
és figyeld a kimenetet.
|
|
.TP
|
|
.B \-slang <két\ betûs\ országkód> (lásd még \-sid opció)
|
|
Csak DVD lejátszásnál használható.
|
|
Bekapcsolja a DVD feliratok megjelenítését.
|
|
A használható feliratok listájához a \-v opcióval indítsd a lejátszást,
|
|
és figyeld a kimenetet.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-slang hu,en"
|
|
Lehetõség szerint magyar, ha nincs akkor angol felirat használata.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spualign <-1\-2>
|
|
Megadja hogy az spu (DVD/VobSub) feliratok hogyan legyenek helyezve.
|
|
Az értékek ugyanazok mint a -subalign esetén, illetve a -1 az eredeti
|
|
helyet jelenti.
|
|
.TP
|
|
.B \-spuaa <mód>
|
|
Antialias/nagyítása a DVD/VobSub-nak. A módhoz 16 hozzáadása azt
|
|
eredményezi hogy a nagyítás akkor is megtörténik, ha az eredeti és
|
|
a nagyított méret ugyanakkora. Például a feliratok gaussian blur-ral
|
|
történõ elmosásához. A használható módok:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
nincs (leggyorsabb, jó ocsmány)
|
|
.IPs 1
|
|
körülbelül (hibás?)
|
|
.IPs 2
|
|
teljes (lassú)
|
|
.IPs 3
|
|
bilineáris (alap, gyors, és nem rossz)
|
|
.IPs 4
|
|
swscaler gaussian blur-jának használata (nagyon szép)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spugauss <0.0\-3.0>
|
|
Az -spuaa 4 opció által használt gaussian blue paramétere. Alapértelmezett:
|
|
1.0.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub <felirat\ file1, felirat\- file2,...>
|
|
Adott feliratfile használata. Egyszerre csak egy file megjeleníthetõ, ezek
|
|
között a 'j' billentyûvel lehet váltani.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-bg-alpha <0\-255>
|
|
Megadott alpha érték használata a feliratokhoz és OSD-hez.
|
|
A nagyobb érték nagyobb átlátszóságot jelent.
|
|
A 0 érték kivétel, ez jelenti a teljes átlátszóságot.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-bg-color <0\-255>
|
|
Megadott szín érték használata a feliratok és OSD hátteréhez.
|
|
Jelenleg a feliratok feketefehérek, így ez az intenzitást szabályozza.
|
|
A 255-ös érték fehéret, a 0 feketét jelent.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-demuxer <szám> (csak \-subfile) (BÉTA KÓD)
|
|
A \-subfile opcióval megadott file formátumának megadása.
|
|
Az azonosítók a subreader.h file-ból nyerhetõek ki.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-fuzziness
|
|
Felirat file-ok "intelligens" keresése.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
csak teljes egyezés
|
|
.IPs 1
|
|
minden file betöltése melyben a film fileneve megtalálható
|
|
.IPs 2
|
|
a jelenlegi könyvtárban található összes felirat file betöltése
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-no-text-pp
|
|
Kikapcsol mindenféle szöveg útómunkálatot a felirat betöltése után.
|
|
Hibakeresõi célra használatos.
|
|
.TP
|
|
.B \-subalign <0\-2>
|
|
Megadja hogy a feliratok merre legyenek rendezve.
|
|
A 0 a képernyõ felsõ része, az 1 a közepe, a 2 az alsó része.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcc \
|
|
DVD Closed Caption (CC) feliratok megjelenítése.
|
|
Ezek nem VOB feliratok, hanem ASCII-k. Az 1-es régiókódú lemezeken
|
|
haszálatosak.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcp <kódlap>
|
|
Ha a rendszered támogatja az iconv(3) használatát, ezzel az opcióval
|
|
meg lehet adni a felirat kódlapját.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-subcp latin2
|
|
.br
|
|
\-subcp cp1250
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subdelay <mp>
|
|
Feliratok <mp> másodperccel történõ késleltetése.
|
|
Lehet negatív is.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfile <filenév> (BÉTA KÓD)
|
|
Jelenleg haszontalan.
|
|
Ugyanaz mint az \-audiofile, de felirat fileokra értve (OggDS?).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-autoscale <0\-3>
|
|
Az automatikus feliratátméterezés módja.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
A 0 azt jelenti, hogy a text-scale és osd-scale a font magassága pontban.
|
|
.br
|
|
A módok:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
automatikus átméretezés kikapcsolása
|
|
.IPs 1
|
|
proporcionális a film magasságához
|
|
.IPs 2
|
|
proporcionális a film szélességéhez
|
|
.IPs 3
|
|
proporcionális a film átlójához (alap)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-blur <0\-8>
|
|
A font elmosásának átmérõje (alapban: 2).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-encoding <érték>
|
|
A font enkódolásának beállítása. Alapban: unicode.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-osd-scale <0\-100>
|
|
Az OSD elemek autoscale értéke (alapban: 6).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-outline <0\-8>
|
|
A font körvonalának vastagsága (alapban: 2).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-text-scale <0\-100>
|
|
A felirat autoscale értéke (a képernyõméret százalékában) (alapban: 5).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfps <ráta>
|
|
A frame/\:mp értéke a felirat file-nak (lebegõpontos szám). Alapban: a
|
|
film fps-ével megegyezõ.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Csak frame alapú feliratokhoz, azaz a MicroDVD formátumhoz NEM.
|
|
.TP
|
|
.B \-subpos <0\-100> (a \-vf expand opcióval hasznos)
|
|
A feliratok képernyõn elfoglalt helye.
|
|
Az érték a képernyõ magasságának megadott százaléka, ahol a felirat
|
|
legyen.
|
|
.TP
|
|
.B \-subwidth <10\-100>
|
|
Megadja a feliratok maximális szélességét.
|
|
Hasznos a TV kimenethez.
|
|
Az érték a felirat szélessége százalékban, a képernyõ szélességéhez
|
|
viszonyítva.
|
|
.TP
|
|
.B \-unicode
|
|
Megadja az MPlayer-nek, hogy a feliratot UNICODE-ként kezelje.
|
|
.TP
|
|
.B \-utf8 \ \
|
|
Megadja az MPlayer-nek, hogy a feliratot UTF8-ként kezelje.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsub <vobsub\ file\ kiterjesztés\ nélkül>
|
|
Megadja hogy mely VobSub file-okat kell betölteni.
|
|
Ez a teljes útvonal és filenév, de kiterjesztések nélkül, tehát
|
|
\'.idx', '.ifo', '.sub' elhagyandó.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsubid <0-31>
|
|
A VobSub felirat ID-je itt adható meg.
|
|
|
|
|
|
.SH "AUDIO KIMENET OPCIÓI (CSAK MPLAYER)"
|
|
.TP
|
|
.B \-abs <érték> (RÉGI)
|
|
Az audio meghajtó által kiszámolt bufferméret detektálás felülbírálata,
|
|
csak \-ao oss kimenettel.
|
|
.TP
|
|
.B \-ao <meghajtó1[:egység],meghajtó2,...[,]>
|
|
Audio kimeneti meghajtók prioritizált listájának megadása (opcionálisan
|
|
egységnévvel).
|
|
\'egység' az SDL meghajtóval is használható. Ilyenkor az almeghajtót
|
|
határozza meg.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
A teljes listához lásd az \-ao help opciót.
|
|
.br
|
|
Ha a lista végén van egy ',' karakter, akkor hiba esetén a fel nem
|
|
sorolt meghajtók is kipróbálásra kerülnek.
|
|
|
|
.I PÉLDA
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1,"
|
|
OSS használata a megadott egységekkel, más kimenetek használata ha
|
|
sikertelen
|
|
.IPs "\-ao sdl:esd"
|
|
egy SDL almeghajtó használata
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aofile <filenév>
|
|
Filenév az \-ao pcm opciónak.
|
|
.TP
|
|
.B \-aop <list=plugin1,plugin2...:opció1=érték1:opc2=ért2...>
|
|
Audio plugin(-ek) és opcióik megadása (lásd a dokumentációt).
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs list=[pluginek]
|
|
vesszõvel elválasztott listája a plugineknek (resample, surround,
|
|
format, volume, extrastereo, volnorm)
|
|
.IPs delay=<sec>
|
|
példa plugin, ne használd.
|
|
.IPs format=<format>
|
|
kimeneti formátum megadása (csak a format pluginnel)
|
|
.IPs fout=<Hz>
|
|
kimeneti frekvencia (csak a resample pluginnel)
|
|
.IPs volume=<0\-255>
|
|
hangerõ (csak a volume pluginnel)
|
|
.IPs mul=<érték>
|
|
sztereó érték (alap: 2.5) csak az (extrastereo pluginnel)
|
|
.IPs softclip
|
|
compressor / 'soft\-clipping' opciók (csak a volume pluginnel)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-delay <mp>
|
|
Audio késleltetése (lehet +/\:\- lebegõpontos szám is)
|
|
.TP
|
|
.B \-format <0\-8192>
|
|
A szûrõ réteg kimeneti formátumát adja meg (a libao2/afmt.h-ban definiáltak
|
|
szerint):
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
Mu-Law
|
|
.IPs 2
|
|
A-Law
|
|
.IPs 4
|
|
Ima-ADPCM
|
|
.IPs 8
|
|
Signed 8-bit
|
|
.IPs 16
|
|
Unsigned 8-bit
|
|
.IPs 32
|
|
Unsigned 16-bit (Little-Endian)
|
|
.IPs 64
|
|
Unsigned 16-bit (Big-Endian)
|
|
.IPs 128
|
|
Signed 16-bit (Little-Endian)
|
|
.IPs 256
|
|
Signed 16-bit (Big-Endian)
|
|
.IPs 512
|
|
MPEG (2) Audio
|
|
.IPs 1024
|
|
AC3
|
|
.IPs 4096
|
|
Signed 32-bit (Little-Endian)
|
|
.IPs 8192
|
|
Signed 32-bit (Big-Endian)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mixer <egység>
|
|
/dev/\:mixer helyett más egység használata.
|
|
.TP
|
|
.B \-mixer-channel <mixer csatorna> (csak -ao oss)
|
|
Ezzel az opcióval megadható hogy a hangerõállító funkció az alapértelmezett PCM
|
|
csatorna helyett más csatornára vonatkozzon. Néhány példa:
|
|
.B vol, pcm, line.
|
|
Az opciók teljes listáját lásd a SOUND_DEVICE_NAMES változóban a
|
|
/usr/include/linux/soundcard.h file-ban.
|
|
.TP
|
|
.B \-nowaveheader (csak -ao pcm)
|
|
Ne írjon wave fejlécet.
|
|
Csak RAW PCM-hez.
|
|
|
|
|
|
.SH "VIDEO KIMENETI OPCIÓK (CSAK MPLAYER)"
|
|
.TP
|
|
.B \-aa* (csak \-vo aa)
|
|
A rendelkezésre álló opciók listája a következõ paranccsal kérhetõ le:
|
|
.I mplayer \-aahelp
|
|
.TP
|
|
.B \-bpp <mélység>
|
|
Az autodetektálttól eltérõ színmélység használata.
|
|
Nem minden \-vo meghajtó támogatja (fbdev, dga2, svga, vesa).
|
|
.TP
|
|
.B \-brightness <\-100\-100>
|
|
Video kimenet fényerejének állítása (alapban 0).
|
|
Az RGB komponenseket állítja.
|
|
.TP
|
|
.B \-contrast <\-100\-100>
|
|
Video kimenet kontrasztjának állítása (alapban 0).
|
|
Ugyanúgy mûködik mint a fényerõ.
|
|
.TP
|
|
.B \-dfbopts <érték> (csak \-vo directfb2)
|
|
Paraméterek átadása a directfb meghajtónak.
|
|
.TP
|
|
.B \-display <név>
|
|
A használandó X szerver címe és portja.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-display xtest.localdomain:0
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-double
|
|
Doublebufferelés használata.
|
|
Két képkocka eltárolása a memóriában, a villódzás elkerülése végett.
|
|
Hatással lehet az OSD-re.
|
|
Duplaannyi memóriát igényel mint az egy bufferes változat, így kevés
|
|
memóriával rendelkezõ kártyákon nem biztos hogy mûködik.
|
|
.TP
|
|
.B \-dr \ \ \
|
|
Direct render bekapcsolása (nem minden codec és video kimenet támogatja)
|
|
(alapban ki van kapcsolva).
|
|
Vigyázat: OSD/\:SUB széteséséhez vezethet!
|
|
.TP
|
|
.B \-dxr2 <opció1:opció2:...>
|
|
Ezzel az opcióval a dxr2 kimenetet lehet paraméterezni.
|
|
|
|
.RSs
|
|
.IPs ar-mode=<érték>
|
|
aspect ratio (0 = normál, 1 = pan scan, 2 = letterbox (alap))
|
|
.IPs iec958\-encoded
|
|
iec958 kimenet mód
|
|
.IPs iec958\-decoded
|
|
iec958 kimenet mód beállítása dekódoltra (alap)
|
|
.IPs macrovision=<érték>
|
|
macrovision mód (0 = ki (alap), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
|
|
3 = agc 4 colorstripe)
|
|
.IPs mute
|
|
hangkimenet elnémítása
|
|
.IPs unmute
|
|
hangkimenet megszólaltatása
|
|
.IPs ucode=<érték>
|
|
útvonal a mikrokódhoz
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
|
|
.I TV Kimenet
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs 75ire
|
|
7.5 IRE bekapcsolása
|
|
.IPs bw\ \ \
|
|
fekete fehér TV kimenet
|
|
.IPs color
|
|
színes TV kimenet (alap)
|
|
.IPs interlaced
|
|
váltottsoros TV kimenet
|
|
.IPs nointerlaced
|
|
váltottsoros TV kimenet kikapcsolása
|
|
.IPs norm=<érték>
|
|
TV norma (ntsc (alap), pal,pal60,palm,paln,palnc)
|
|
.IPs square\-pixel
|
|
pixelmód: négyzet alakú
|
|
.IPs ccir601\-pixel
|
|
pixelmód: ccir601
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
|
|
.I Overlay
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs cr-left=<0\-500>
|
|
bal oldali vágás mértéke (alap: 50)
|
|
.IPs cr-right=<0\-500>
|
|
jobb oldali vágás értéke (alap: 300)
|
|
.IPs cr-top=<0\-500>
|
|
fentrõl történõ vágás mértéke (alap: 0)
|
|
.IPs cr-bottom=<0\-500>
|
|
alulról történõ vágás mértéke (alap: 0)
|
|
.IPs ck-[r|g|b]=<0\-255>
|
|
overlay colorkey színkomponenseinek átállítása
|
|
.IPs ck-[r|g|b]min=<0\-255>
|
|
minimum értéke a vonatkozó colorkey-nek
|
|
.IPs ck-[r|g|b]max=<0\-255>
|
|
maximum értéke a vonatkozó colorkey-nek
|
|
.IPs ignore\-cache
|
|
hagyja figyelmen kívül a cache-elt overlay beállításokat
|
|
.IPs update\-cache
|
|
frissítsa a cache-elt overlay beállításokat
|
|
.IPs ol-osd
|
|
OSD bekapcsolása
|
|
.IPs nool-osd
|
|
OSD kikapcsolása
|
|
.IPs ol[h|w|x|y]\-cor=<-20\-20>
|
|
overlay méretének és pozíciójának állítása, ha nem tökéletesen érintkezik
|
|
az ablakkal (alap: 0)
|
|
.IPs overlay
|
|
overlay bekapcsolása (alap)
|
|
.IPs nooverlay
|
|
TV kimenet bekapcsolása
|
|
.IPs overlay-ratio=<1\-2500>
|
|
overlay hangolása (alapban 1000)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fb <egység> (csak fbdev vagy DirectFB)
|
|
A használandó framebuffer egység megadása.
|
|
Alapban /dev/\:fb0.
|
|
.TP
|
|
.B \-fbmode <módnév> (csak fbdev)
|
|
Videomód megváltoztatása az /etc/\:fb.modes-ban <módnév> néven szereplõre.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
A VESA framebuffer nem támogatja a módváltást.
|
|
.TP
|
|
.B \-fbmodeconfig <filenév> (csak fbdev)
|
|
A megadott konfigurációs file használata az alap /etc/\:fb.modes helyett.
|
|
Csak az fbdev meghajtóval használható.
|
|
.TP
|
|
.B \-forcexv (csak SDL)
|
|
XVideo használatának kényszerítése.
|
|
.TP
|
|
.B \-fs \ \ \
|
|
Teljesképernyõs lejátszás (filmet középre, köré fekete keret).
|
|
"f" billentyûvel ki/bekapcsolható (nem minden video kimenet támogatja).
|
|
Lásd még \-zoom.
|
|
.TP
|
|
.B \-fsmode-dontuse <0-31> (RÉGI) (használd az \-fs opciót)
|
|
Használd ezt az opciót teljesképernyõs üzemmódnál jelentkezõ
|
|
problémák esetén.
|
|
.TP
|
|
.B \-fstype <tipus1,tipus2,...>
|
|
Teljesképernyõs layer beállítások prioritása.
|
|
A rendelkezésre álló tipusok:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "above"
|
|
_NETWM_STATE_ABOVE hint használata, ha lehetséges.
|
|
.IPs "below"
|
|
_NETWM_STATE_BELOW hint használata, ha lehetséges.
|
|
.IPs "fullscreen"
|
|
_NETWM_STATE_FULLSCREEN hint használata, ha lehetséges.
|
|
.IPs "layer"
|
|
_WIN_LAYER hint használata az alapértelmezett layerrel.
|
|
.IPs "layer=<0..15>"
|
|
_WIN_LAYER hint használata megadott layerrel.
|
|
.IPs "netwm"
|
|
NETWM használatának kényszerítése.
|
|
.IPs "none\ "
|
|
Ne állítson semmit.
|
|
.IPs "stays_on_top"
|
|
_NETWM_STATE_STAYS_ON_TOP hint használata, ha lehetséges.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
A módok elé írt '-' jellel kikapcsolható a használatuk.
|
|
.br
|
|
Az alapértelmezett sorrend: layer,stays_on_top,above,fullscreen.
|
|
.br
|
|
OpenBox 1.0 felhasználók az \-fstype \-fullscreen
|
|
opcióval érhetnek el teljesképernyõs lejátszást.
|
|
.br
|
|
Ha a teljesképernyõs ablakot eltakarja egy másik ablak, érdemes
|
|
másik módszert megpróbálni.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
A teljes listához lásd az \-fstype help opciót.
|
|
.TP
|
|
.B \-geometry x[%][:y[%]] vagy [WxH][+x+y]
|
|
Annak beállítása hogy kezdéskor hova lesz kirakva a video.
|
|
Az x és y érték a képernyõ jobb felsõ sarkától a megjelenítendõ ablak
|
|
jobb felsõ sarkáig mért távolság pixelben. Ha százalék jelet írsz a megadott
|
|
érték mögé, akkor százalékban lesz számítva.
|
|
Támogatja továbbá a szabványos X \-geometry formátumot is.
|
|
A megadott értékeknek egész számoknak kell lenniük.
|
|
|
|
Megjegyzés: ezt az opciót csak néhány video kimenet támogatja (x11, xmga,
|
|
xv, xvmc, xvidix, directx and tdfxfb).
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 50:40
|
|
Ablak elhelyezése x=50, y=40 koordinátákra
|
|
.IPs 50%:50%
|
|
Ablak elhelyezése a képernyõ közepére
|
|
.IPs 100%
|
|
Ablak elhelyezése a képernyõ bal felsõ sarkába
|
|
.IPs 100%:100%
|
|
Ablak elhelyezése a képernyõ bal alsó sarkába
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-guiwid <ablak\ id>
|
|
Ez az opció megmondja a GUI-nak, hogy tapadjon oda a lejátszóablak aljához.
|
|
Ez hasznos lehet például egy böngészõben megjelenítendõ mini-GUI-nál.
|
|
.TP
|
|
.B \-hue <\-100\-100>
|
|
Video jel "hue" értékének megváltoztatása (alapban: 0).
|
|
.TP
|
|
.B \-jpeg <opció1:opció2:...> (csak a \-vo jpeg opcióval)
|
|
A JPEG kimenet beállítása.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs [no]progressive
|
|
Szabványos, vagy progresszív JPEG.
|
|
.IPs [no]baseline
|
|
Baseline használatának ki/bekapcsolása.
|
|
.IPs optimize=<érték>
|
|
Optimizációs együttható [0\-100]
|
|
.IPs smooth=<érték>
|
|
Símítási együttható [0\-100]
|
|
.IPs quality=<érték>
|
|
Minõségi együttható [0\-100]
|
|
.IPs outdir=<érték>
|
|
A JPEG képek megadott könyvtárba mentése
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
|
|
.B \-monitor-dotclock <dotclock\ (vagy\ pixelclock) tartomány> (csak fbdev és vesa)
|
|
Lásd az etc/\:example.conf és DOCS/\:video.html file-okat.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor-hfreq <horizontális frekvenciatartomány> (csak fbdev és vesa)
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor-vfreq <vertikális frekvenciatartomány> (csak fbdev és vesa)
|
|
.TP
|
|
.B \-monitoraspect <ratio>
|
|
Monitor vagy TV képarányának megadása.
|
|
Lásd még az \-aspect opciót.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-monitoraspect 4:3 vagy 1.3333
|
|
.br
|
|
\-monitoraspect 16:9 vagy 1.7777
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nograbpointer
|
|
Ne fogja meg az egérpointert VidMode váltás után (\-vm), többkártyás
|
|
kimenetnél hasznos.
|
|
.TP
|
|
.B \-nokeepaspect
|
|
Ne tartsa meg az ablak képarányát X11 ablakok átméretezésekor (jelenleg csak a
|
|
\-vo x11, xv, xmga és xvidix kimenetekkel mûködik, az ablakkezelõdnek pedig
|
|
támogatnia kell.).
|
|
.TP
|
|
.B \-noxv (csak SDL)
|
|
XVideo SDL meghajtó kikapcsolása.
|
|
.TP
|
|
.B \-panscan <0.0\-1.0>
|
|
Pan & Scan funkció bekapcsolása, ami annyit tesz, hogy egy 16:9 képarányú
|
|
filmet nézhetõvé tesz egy 4:3-as kijelzõn is, mivel a széleket megadott
|
|
mértékben levágja.
|
|
Ez a funkció csak az xv, xmga, mga és xvidix video kimeneti meghajtókkal
|
|
mûködik.
|
|
.br
|
|
A megadott tartomány határozza meg a vágás mértékét.
|
|
.TP
|
|
.B \-rootwin
|
|
A film root ablakban (asztal hátterében) történõ lejátszása, új ablak
|
|
nyitása helyett.
|
|
Csak az x11, xv, xmga, xvidix, quartz és directx meghajtókkal.
|
|
.TP
|
|
.B \-saturation <\-100\-100>
|
|
Video kimenet szaturációjának beállítása (alap: 0).
|
|
Fekete fehér képet is elõ lehet állítani vele.
|
|
.TP
|
|
.B \-screenw <pixel> \-screenh <pixel>
|
|
Ha olyan video kimenetet használsz amely nem tudja a képernyõ méreteit
|
|
(fbdev/\:x11 és/\:vagy TV kimenet), itt lehet megadni annak horizontális
|
|
és vertikális méreteit.
|
|
.TP
|
|
.B \-stop-xscreensaver
|
|
xscreensaver kikapcsolása a lejátszás indításakor, kilépéskor újraindítás.
|
|
.TP
|
|
.B \-vm \ \ \
|
|
Megpróbál átváltani egy megfelelõbb videómódba. A
|
|
dga, x11/\:xv (XF86VidMode) és sdl meghajtók támogatják.
|
|
.TP
|
|
.B \-vo <meghajtó1[:almeghajtó],meghajtó2,...[,]>
|
|
Itt lehet megadni a használandó video kimenetek prioritizált listáját.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Lásd a \-vo help opciót a rendelkezésre álló meghajtók listájához.
|
|
.br
|
|
Ha a lista végén szerepel egy vesszõ, akkor a nem listázott meghajtókat
|
|
is megpróbálja sikertelenség esetén.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vo xmga,xv,"
|
|
Sorrendben a Matrox kernel meghajtó, az Xv, majd egyéb kimenetek kipróbálása.
|
|
.br
|
|
.IPs "\-vo sdl:aalib"
|
|
az SDL egyik almeghajtójának használata
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vsync \ \
|
|
VBI bekapcsolása vesa-hoz.
|
|
.TP
|
|
.B \-wid <window\ id>
|
|
Ez megadja az MPlayer-nek hogy egy már létezõ X11 ablakban játsszon le,
|
|
hasznos ha browser-be akarod integrálni az MPlayer-t.
|
|
.TP
|
|
.B \-xineramascreen <0\-...>
|
|
Xinerama konfigurációkban (tehát amikor egy desktop több kijelzõn át
|
|
nyúlik), ezzel az opcióval adható meg hogy melyik kijelzõn történjen a
|
|
lejátszás.
|
|
.TP
|
|
.B \-z <0\-9>
|
|
PNG kimenet tömörítési szintjének megadása (-vo png)
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
nincs tömörítés
|
|
.IPs 9
|
|
maximális tömörítés
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrbw (csak \-vo zr)
|
|
Fekete fehér lejátszás (optimális teljesítmény eléréséhez az FFmpeg
|
|
codec-eknél be lehet kapcsolni a fekete fehér dekódolást is).
|
|
.TP
|
|
.B \-zrcrop <[szélesség]x[magasság]+[x offset]+[y offset]> (csak \-vo zr)
|
|
Csak a bemeneti kép kiválasztott részének megjelenítése, valamint
|
|
többszöri használatával kapcsolható be a cinerama mód is.
|
|
Cinerama módban a film több mint egy TV-n lesz megjelenítve.
|
|
Az n\-edik -zrcrop opció utáni opciók az n\-edig MJPEG kártyára vonatkoznak.
|
|
Mindegyik kártyához meg kell adni a megfelelõ \-zrdev opciót is.
|
|
Lásd a dokumentáció Zr fejezetét.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrdev <egység> (csak \-vo zr)
|
|
Itt lehet megadni az MJPEG kártya egységnevét, alapban a legelsõ
|
|
v4l egységet feltételezi annak.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrfd (csak \-vo zr)
|
|
Decimation kényszerítése: alapban csak akkor történik ha a hardveres
|
|
scaler szét tudja húzni a képet az eredeti méretére.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrhelp (csak \-vo zr)
|
|
Az összes \-zr* opció és alapértékeik kilistázása.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrnorm <norm> (csak \-vo zr)
|
|
PAL/\:NTSC norma váltás, alapállapotban nem vált.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrquality <1\-20> (csak \-vo zr)
|
|
1-tõl 20-ig a JPEG minõségét adja meg.
|
|
1 a legjobb, 20 a legrosszabb.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (csak \-vo zr)
|
|
Vertikális és horizontális vágás: minden 2. vagy 4. sor/\:pixel
|
|
megjelenítése.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrxdoff <x megjenelítési offset>, \-zrydoff <y megjelenítése offset> (csak \-vo zr)
|
|
Ha a film kisebb mint a TV képernyõ, ezek az opciók határozzák meg a film
|
|
pozícióját a képernyõ bal felsõ részéhez képest.
|
|
Alapállapotban középre van helyezve.
|
|
|
|
|
|
.SH "DEKÓDOLÓ/SZÛRÕ OPCIÓK"
|
|
.TP
|
|
.B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
|
|
Használandó audio codec-ek listája. A név elé rakott '-' jel kikapcsolja
|
|
az adott codec használatát.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Lásd az \-ac help opciót az összes codec listájához.
|
|
.br
|
|
Ha a lista végén van egy vesszõ, akkor sikertelenség esetén megpróbálja a
|
|
fel nem sorolt codec-eket is.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ac mp3acm"
|
|
l3codeca.acm MP3 codec kényszerítése
|
|
.IPs "\-ac mad,"
|
|
elsõsorban libmad, aztán mások használata
|
|
.IPs "\-ac hwac3,a52,"
|
|
elõször hardveres AC3 átengedés, majd szoftveres AC3 codec, végül a többi
|
|
.IPs "\-ac -ffmp3,"
|
|
az összes codec, kivéve az FFmpeg MP3 dekóderét
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af <plugin1,plugin2,plugin3[=opciók],...>
|
|
Vesszõvel elválasztott audio szûrõk listája, és opcióik.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló szûrõk:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs resample[=frekv[:sloppy][:tipus]]
|
|
A frekvencia megváltoztatása. Csak 16bit little endian formátumot
|
|
támogat.
|
|
.IPs channels[=nch]
|
|
Csatornák számának megváltoztatása.
|
|
.IPs format[=bps,f]
|
|
f formátum, és bps bit/sample érték használata.
|
|
A bps opció egész szám, az f lehetséges értékei pedig:
|
|
.br
|
|
alaw, mulaw vagy imaadpcm
|
|
.br
|
|
float vagy int
|
|
.br
|
|
unsigned vagy signed
|
|
.br
|
|
le vagy be (little vagy big endian)
|
|
.br
|
|
.IPs "volume[=v:sc]"
|
|
A kimeneti hangerõ szintjének megváltoztatása. Ez a szûrõ csak egyszer
|
|
tehetõ be a szûrõlistába.
|
|
.RSss
|
|
v: a kivánt eltérés dB-ben.
|
|
Az értéke lehet -200dB-tõl +40dB (ahol a -200dB teljesen elnémitja a
|
|
hangot, a +40dB pedig 1000-szeresére növeli).
|
|
.br
|
|
sc: soft clipping bekapcsolása
|
|
.REss
|
|
.IPs "pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]"
|
|
A csatornák átirányítása, a részletekhez lásd DOCS/sound.html.
|
|
.RSss
|
|
n: kimeneti csatornák száma (1 - 6).
|
|
.br
|
|
lij: mennyire legyen a j bemeneti csatorna az i kimenetibe átirányítva.
|
|
.REss
|
|
.IPs "sub[=fc:ch]"
|
|
Sub-woofer csatorna beillesztése.
|
|
.RSss
|
|
fc: Vágási frekvencia a low-pass szûrõnek (20Hz-tõl 300Hz-ig) alap 60Hz.
|
|
.br
|
|
ch: A sub-csatorna csatornaszáma.
|
|
.REss
|
|
.IPs "surround[=d]"
|
|
Matrix enkódolt térhatású hang dekódolása, sok 2 csatornás file-on
|
|
mûködik.
|
|
.RSss
|
|
d: a hátsó hangszórók késleltetési ideje ms-ben (0ms-tõl 1000ms) alap 15ms.
|
|
.REss
|
|
.IPs delay[=ch1:ch2:...]
|
|
Hang késleltetése. Minden csatornához külön megadható az érték
|
|
milliszekundumban (lebegõpontos szám 0 és 1000 között).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af-adv <force=(0\-3):list=(szûrõk)> (lásd még -af opció)
|
|
Audio szûrõket felülbíráló opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs force=<0-3>
|
|
A szûrõk beillesztésének módját határozza meg az alábbiak szerint:
|
|
.RSss
|
|
0: Teljesen automatikus beillesztés (alap)
|
|
.br
|
|
1: Pontosságra optimalizálás
|
|
.br
|
|
2: Sebességoptimalizálás
|
|
.br
|
|
3: Automatikus beillesztés kikapcsolása
|
|
.REss
|
|
.IPs list=<szûrõk>
|
|
Ugyanaz mint az -af opció.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-afm <meghajtó1,meghajtó2,...>
|
|
Használandó audio meghajtók listája. Az alapértelmezett sorrendet fogja
|
|
használni, ha az itt megadottal nem sikerül.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Lásd az \-afm help opciót a rendelkezésre álló meghajtók listájához.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-afm ffmpeg"
|
|
elõször az FFmpeg libavcodec (mp1/\:2/\:3) codec-einek haszálata
|
|
.IPs "\-afm acm,dshow"
|
|
elõször Win32 codec-ek használata
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aspect <arány>
|
|
Filmek képarányának felülbírálása.
|
|
MPEG file-okon automatikusan detektált, a legtöbb AVI file-on ez nem
|
|
lehetséges.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-aspect 4:3 vagy \-aspect 1.3333
|
|
.br
|
|
\-aspect 16:9 vagy \-aspect 1.7777
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-flip \
|
|
Kép fejjel lefele fordítása.
|
|
.TP
|
|
.B \-lavdopts <opció1:opció2:...> (DEBUG KÓD)
|
|
Ha egy libavcodec codec-kel dekódolsz, itt megadhatod a paramétereit.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-lavdopts bug=1
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.RS
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Csak add meg a bekapcsolandó dolgok értékeit.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs ec\ \ \
|
|
hiba elrejtés
|
|
.RSss
|
|
1: erõs deblock szûrõ haszálata hibás MB-khez
|
|
.br
|
|
2: iteratív MV keresés (lassú)
|
|
.br
|
|
3: mind (alap)
|
|
.REss
|
|
.IPs er=<érték>
|
|
hibaérzékenység
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: kikapcsolás
|
|
.br
|
|
1: óvatos (idióta enkóderekkel is mûködik)
|
|
.br
|
|
2: normál (alap) (normális enkóderekkel mûködik)
|
|
.br
|
|
3: agresszív (több ellenõrzés, de hibát okozhat hibátlan stream-eknél is)
|
|
.br
|
|
4: nagyon agresszív
|
|
.REss
|
|
.IPs debug=<érték>
|
|
hibakeresés:
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: kikapcsolva
|
|
.br
|
|
1: kép info
|
|
.br
|
|
2: rate control
|
|
.br
|
|
4: bitstream
|
|
.br
|
|
8: MB tipusa
|
|
.br
|
|
16: QP
|
|
.br
|
|
32: Motion vector
|
|
.br
|
|
0x0040: Motion vector visualization (use -noslices)
|
|
.br
|
|
0x0080: MB skip
|
|
.br
|
|
0x0100: startcode
|
|
.br
|
|
0x0200: PTS
|
|
.br
|
|
0x0400: error resilience
|
|
.br
|
|
0x0800: memory management control operations (H264)
|
|
.br
|
|
0x1000: bugs
|
|
.REss
|
|
.IPs bug=<érték>
|
|
enkóderek hibáinak manuális detektáltatása:
|
|
.RSss
|
|
0: nincs
|
|
.br
|
|
1: hibák autodetektálása (alap)
|
|
.br
|
|
2 (msmpeg4v3): régebbi lavc által generált msmpeg4v3 file-ok (nincs autodetect)
|
|
.br
|
|
4 (mpeg4): xvid interlacing bug (autodetektálva, ha fourcc==XVIX)
|
|
.br
|
|
8 (mpeg4): UMP4 (autodetektálva, ha fourcc==UMP4)
|
|
.br
|
|
16 (mpeg4): padding bug
|
|
.br
|
|
32 (mpeg4): illegális vlc bug (fourcc alapján autodetektálva)
|
|
.br
|
|
64 (mpeg4): XVID és DIVX qpel bug (autodetektálva)
|
|
.REss
|
|
.IPs idct=<0\-99>
|
|
(lásd lavcopts)
|
|
.IPs gray
|
|
szürkeskálás dekódolás (kicsit gyorsabb mint a szines)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noaspect
|
|
Képarány figyelembevételének kikapcsolása.
|
|
.TP
|
|
.B \-noslices
|
|
Video ablak 16 pixel magas slice/\:band-onkénti kirajzolásának kikapcsolása,
|
|
képkocka kirajzolása egy menetben.
|
|
Gyorsulhat vagy lassulhat, a kártya/\:cache függvényében.
|
|
Csak libmpeg2 és libavcodec codec-eknél van hatása.
|
|
.TP
|
|
.B \-nosound
|
|
Hang lejátszásának/\:enkódolásának kikapcsolása.
|
|
.TP
|
|
.B \-novideo
|
|
Video lejátszásának/\:enkódolásának kikapcsolása.
|
|
.TP
|
|
.B \-pp <minõség> (lásd még \-vf pp)
|
|
A DLL minõségjavító szintjének beállítása.
|
|
Ez az opció NEM az MPlayer postprocess szûrõjének beállítására való, hanem
|
|
az olyan Win32 DirectShow DLL-ekre amelyeknek van beépített minõségjavító
|
|
kódjuk.
|
|
|
|
Az értéktartomány codecfüggõ, többnyire
|
|
0\-6, ahol 0=kikapcsolás 6=leglassabb/\:legjobb.
|
|
.TP
|
|
.B \-pphelp (lásd még \-vf pp)
|
|
Összefoglaló a postprocess szûrõkrõl és használatukról.
|
|
.TP
|
|
.B \-ssf <mód>
|
|
SwScaler paraméterek finomhangolása.
|
|
|
|
.I PÉLDA
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-vf scale \-ssf lgb=3.0
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs lgb=<0\-100>
|
|
Gaussian blur szûrõ (luma)
|
|
.IPs cgb=<0\-100>
|
|
Gaussian blur szûrõ (chroma)
|
|
.IPs ls=<0\-100>
|
|
élesítõ szûrõ (luma)
|
|
.IPs cs=<0\-100>
|
|
élesítõ szûrõ (chroma)
|
|
.IPs chs=<h>
|
|
chroma horizontal shifting
|
|
.IPs cvs=<v>
|
|
chroma vertical shifting
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-stereo <mód>
|
|
MP2/\:MP3 sztereó kimenet módja.
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Sztereó
|
|
.IPs 1
|
|
Bal csatorna
|
|
.IPs 2
|
|
Jobb csatorna
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sws <szoftveres\ scaler\ tipusa> (lásd még \-vf scale opció)
|
|
Ezzel az opcióval lehet a \-zoom opcióval használható szoftveres nagyítás
|
|
sebességét és minõségét állítani.
|
|
Ez a hardveres gyorsítást nélkülõzõ módokhoz van, mint például az x11.
|
|
|
|
A lehetséges beállítások:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
gyors bilinear (alap)
|
|
.IPs 1
|
|
bilinear
|
|
.IPs 2
|
|
bicubic (jó minõség)
|
|
.IPs 3
|
|
kísérleti
|
|
.IPs 4
|
|
nearest neighbour (rossz minõség)
|
|
.IPs 5
|
|
area
|
|
.IPs 6
|
|
luma bicubic / chroma bilinear
|
|
.IPs 7
|
|
gauss
|
|
.IPs 8
|
|
sincR
|
|
.IPs 9
|
|
lanczos
|
|
.IPs 10
|
|
bicubic spline
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vc <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
|
|
Megadható egy prioritási lista a használandó video codec-ekrõl, a codec-ek
|
|
codecs.conf file-ban szereplõ nevei szerint.
|
|
A '-' jel használata a codec neve elõtt a codec használatának kikapcsolását
|
|
jelenti.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
A codec-ek listája a \-vc help opcióval kérhetõ le.
|
|
.br
|
|
Ha a lista végén szerepel egy ',' karakter, akkor amennyiben egyik megadott
|
|
codec sem képes a dekódolásra, az összes többi nem megadott codec is
|
|
automatikusan kipróbálásra kerül.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vc divx"
|
|
Win32/\:VFW DivX codec kényszerítése
|
|
.IPs "\-vc divx4,"
|
|
elõször a divx4linux codec használata, majd az összes többié
|
|
.IPs "\-vc -divxds,-divx,"
|
|
a Win32 DivX codec használatának kikapcsolása
|
|
.IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12,"
|
|
a libavcodec MPEG1/\:2 codec-ének, majd a libmpeg2-nek, végül a többinek
|
|
a használata
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vfm <meghajtó1,meghajtó2,...>
|
|
Megadható egy prioritási lista a használandó video codec-ekrõl, a codecs.conf
|
|
file-ban szereplõ nevük alapján.
|
|
Ha egyik megadott codec sem használható, az alapértelmezett sorrend lép
|
|
életbe.
|
|
|
|
.br
|
|
A teljes listához lásd a \-vfm help opciót.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw"
|
|
elõször a libavcodec, majd a DirectShow, végül a VFW codec-ek használata,
|
|
hiba esetén alapértelmezés
|
|
.IPs "\-vfm xanim"
|
|
elõször XAnim codec-ek használata
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-x <x> (csak MPLAYER)
|
|
Kép nagyítása x szélességûre (ha van sw/\:hw nagyítás).
|
|
Kikapcsolja a képarány kiszámolását.
|
|
.TP
|
|
.B \-xvidopts <opció1:opció2:...>
|
|
XviD-del történõ dekódolásnál annak paramétereit itt lehet átállítani.
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs dr2\ \
|
|
2-es Direct Rendering bekapcsolása.
|
|
.IPs nodr2
|
|
2-es Direct Rendering kikapcsolása.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xy <x>
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "x<=8"
|
|
Kép nagyítása <x>-szeresre.
|
|
.IPs "x>8\ "
|
|
Szélesség beállítása <x>-re, majd a képarány kiszámítása.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-y <y> (csak MPLAYER)
|
|
Kép nagyítása y magasságra (ha van sw/\:hw nagyítás).
|
|
Kikapcsolja a képarány kiszámítását.
|
|
.TP
|
|
.B \-zoom \
|
|
Szoftveres nagyítás használata, ha rendelkezésre áll.
|
|
Használható a nagyítás kikényszerítésére \-vf scale szûrõ használatával.
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
A \-vf scale figyelmen kívül hagyja az \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect
|
|
opciókat a \-zoom opció megadása nélkül.
|
|
|
|
|
|
.SH "VIDEO SZÛRÕK"
|
|
A video szûrõk a video stream módosítására szolgáló pluginek. A szintaxis:
|
|
.TP
|
|
.B \-vf <szûrõ1[=opciók],szûrõ2,...>
|
|
Vesszõvel elválasztott lista a használandó video szûrõkkel, és opcióikkal.
|
|
.TP
|
|
.B \-vop <...,szûrõ3[=opciók],szûrõ2,szûrõ1> (RÉGI)
|
|
Vesszõvel elválasztott lista a használandó video szûrõkkel (
|
|
.B fordított
|
|
sorrend!), és opcióikkal. A \-vf opció újabb, mindenképpen azt érdemes
|
|
használni.
|
|
.RE
|
|
|
|
A paraméterek opciónálisak, és elhagyásuk esetén beállnak egy alap értékre.
|
|
A -1 érték az alapértelmezés megtartását jelenti.
|
|
A w:h paraméter jelentése szélesség x magasság (pixelben), x:y a kép bal felsõ
|
|
sarkától számított távolság.
|
|
A rendelkezésre álló szûrõk listája a \-vf help opcióval kérhetõ le.
|
|
|
|
A szûrõk:
|
|
|
|
.RSs
|
|
.IPs crop[=w:h:x:y]
|
|
A kép megadott részének kivágása, és a többi eldobása.
|
|
Fekete keretek eltávolítására hasznos.
|
|
.IPs cropdetect[=0\-255]
|
|
A pontos vágási (crop) paraméterek kiszámítása és kiírása.
|
|
Az érzékenység 0-tól 255-ig állítható.
|
|
(alap: 24)
|
|
.IPs rectangle[=w:h:x:y]
|
|
Egy négyszöget rajzol a kért szélességben és magasságban, a megadott
|
|
helyen (vágás tesztelésére lehet használni).
|
|
(alap: maximum w/\:h, bal felsõ x/\:y pozíció)
|
|
.IPs expand[=w:h:x:y:o]
|
|
Megnöveli (nem nagyítja) a film felbontását, és a nagyítatlan eredetit
|
|
az x y koordinátákra helyezi. Amennyiben a w és h negatív értéket kap
|
|
az az eredeti mérettõl való eltérést jelenti. Például az expand=0:-50:0:0
|
|
egy 50 pixel szélességû keretet helyez a kép aljára.
|
|
Az így keletkezõ fekete sávokra aztán rá lehet tenni az OSD-t és/vagy
|
|
feliratokat. Alapértelmezésben w/\:h változatlan, a kép középre kerül.
|
|
Az utolsó paraméter az OSD renderelését kapcsolja ki/be (alapban: 0=ki).
|
|
.IPs flip
|
|
Horizontális tengelyen tükrözi a képet.
|
|
Lásd még a \-flip opciót.
|
|
.IPs mirror
|
|
Y tengely mentén tükrözi a képet.
|
|
.IPs rotate[=<0-7>]
|
|
Forgatja és (opcionálisan) tükrözi a képet +/\:\- 90 fokkal.
|
|
4-7 közti paraméternél a forgatás csak akkor történik meg ha a film
|
|
geometriája "portré" és nem "tájkép".
|
|
(Ezt a sok hülyeséget az angolban nem én irtam!! - Gabucino)
|
|
.IPs scale[=w:h[:c[:p]]]
|
|
A kép nagyítása a szoftveres scalerrel (lassú) és YUV<\->RGB konverzió
|
|
(lásd még \-sws opció).
|
|
The value 0 is used for scaled (aspect) destination w/\:h.
|
|
(alap: eredeti w/\:h, destination w/\:h with \-zoom)
|
|
(lásd még \-sws opció)
|
|
.IPs yuy2
|
|
Szoftveres YV12/\:I420 vagy 422P-bõl YUY2 konverzió.
|
|
.IPs rgb2bgr[=swap]
|
|
RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 konverzió opcionális R <\-> B
|
|
cserével.
|
|
.IPs palette
|
|
RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp konverzió palettával.
|
|
.IPs format[=fourcc]
|
|
A következõ szûrõ által használandó colorspace megadása.
|
|
Önmagában nem konvertál, csak a scale szûrõvel együtt.
|
|
.IPs pp[=szûrõ1[:opció1[:opció2...]]/[-]szûrõ2...] (lásd \-pphelp)
|
|
Ezzel az opcióval kapcsolható be a minõségjavító szûrõ, valamint itt lehet
|
|
a nevezett szûrõt felparaméterezni is.
|
|
A rendelkezésre álló szûrõk listája a \-pphelp opcióval kérhetõ le.
|
|
.br
|
|
Mindegyik al-szûrõt egy / jellel kell elválasztani.
|
|
.br
|
|
Alapértelmezésben minden szûrõ 'c'-re áll be (chrominance).
|
|
.br
|
|
A kulcsszavak elé írt '\-' prefix kikapcsolja az adott opciót.
|
|
.br
|
|
Az opcióhoz kettõspont után írt betû a szûrõ hatáskörét szabályozza:
|
|
.RSss
|
|
a: Automatikusan kikapcsolja a szûrõt ha a CPU túl lassú.
|
|
.br
|
|
c: Chrominance szûrés bekapcsolása.
|
|
.br
|
|
y: Chrominance szûrés kikapcsolása (csak luminance szûrés).
|
|
.REss
|
|
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDÁK:
|
|
.RE
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
\-vf pp=hb/vb/dr/al/lb
|
|
.br
|
|
\-vf pp=hb/vb/dr/al
|
|
.br
|
|
Alapértelmezett szûrõk, fényerõ/\:kontraszt kivételével:
|
|
.br
|
|
\-vf pp=de/\-al
|
|
.br
|
|
Alapértelmezett szûrõk és temporal denoiser bekapcsolása:
|
|
.br
|
|
\-vf pp=de/tn:1:2:3
|
|
.br
|
|
Horizontális luminance elsímítása, és a vertikális elsímítás CPU idõ
|
|
függvényében történõ ki vagy bekapcsolása:
|
|
.br
|
|
\-vf pp=hb:y/vb:a \-autoq 6
|
|
.REss
|
|
.IPs lavc[=quality:fps]
|
|
Valósidejû MPEG1 enkóder DVB/\:DXR3-hoz (libavcodec)
|
|
.IPs fame
|
|
Valósidejû MPEG1 enkóder DVB/\:DXR3-hoz (libfame)
|
|
.IPs dvbscale[=aspect]
|
|
Optimális nagyítás kiszámítása DVB kártyákhoz.
|
|
(aspect = DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO, alap: 768)
|
|
.IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]"
|
|
Zaj hozzáadása
|
|
.RSss
|
|
<0\-100>: luma zaj
|
|
.br
|
|
<0\-100>: chroma zaj
|
|
.br
|
|
u: uniform zaj
|
|
.br
|
|
t: temporal zaj
|
|
.br
|
|
a: averaged temporal zaj
|
|
.br
|
|
h: jó minõség
|
|
.br
|
|
p: véletlenszerû zaj, félgyakori mintával
|
|
.REss
|
|
.IPs "denoise3d[=luma:chroma:idõ]"
|
|
Ezen szûrõ célja a kép zajának csökkentése, ezáltal símább képek elérése,
|
|
valamint az állóképek tényleg állóképpé alakítása (ez jobb tömöríthetõséget
|
|
eredményez).
|
|
0-tól 3 paramétert fogad el. Ha egy paramétert elhagysz, egy (a többi értékbõl)
|
|
számolt logikus érték kerül behelyettesítésre.
|
|
.RSss
|
|
luma: spatial luma ereje (alap = 4)
|
|
.br
|
|
chroma: spatial chroma ereje (alap = 3)
|
|
.br
|
|
time: temporal erõ (alap = 6)
|
|
.REss
|
|
.IPs eq[=fényerõ:kontrasz]
|
|
Szoftveres equalizer bekapcsolása. Lehetséges interaktívan is irányítani,
|
|
akár a hardveres equalizert.
|
|
Az értékek -100-tól 100-ig terjedhetnek.
|
|
.IPs eq2[=gamma:kontrasz:fényerõ]
|
|
Alternatív szoftveres equalizer, lookup táblákat használ (lassú), valamint
|
|
lehetséges vele a gamma állítása is.
|
|
A paraméterek lebegõpontos számok.
|
|
Az alapértékek: gamma=1.0, kontraszt=1.0, és fényerõ=0.0.
|
|
Az értékek lehetnek 0.1\-10 a gammára, -2\-2 a kontrasztra (a negatív
|
|
értékek inverz képet adnak), és -1\-1 a fényerõre.
|
|
.IPs halfpack[=f]
|
|
Planáris YUV 4:2:0 átkonvertálása félmagas packed 4:2:2-vé, a luma
|
|
lemintavételezésével, de az összes chroma minta megtartásával.
|
|
Hasznos alacsony felbontású eszközökön történõ megjelenítésre.
|
|
Egyszerû luma deinterlacer-ként is használható, kevés CPU idõt fogyaszt.
|
|
Alapban minden páros sort átlagol.
|
|
Az f opcionális paraméter lehet 0, ez esetben az átlagolás a páros, vagy 1
|
|
esetében a páratlan sorokra érvényes.
|
|
.IPs dint[=sense:level]
|
|
Detektálja és eldobja a video stream-ben lévõ váltottsoros képkockák közül
|
|
az elsõt.
|
|
Az értékei terjedhetnek 0.0-tól 1.0-ig, ahol az elsõ (alapban 0.1) a
|
|
szomszédos pixelek közti relatív különbséget, míg a második (alapban 0.15)
|
|
azt adja meg, hogy a kép mely részén történjen a detektálás.
|
|
.IPs lavcdeint
|
|
A libavcodec deinterlace szûrõjének használata.
|
|
.IPs "unsharp=l|cWxH:mennyiség[:l|cWxH:mennyiség]"
|
|
Unsharp mask / gaussian blur.
|
|
.RSss
|
|
l: luma komponens figyelembevétele
|
|
.br
|
|
c: chroma komponens figyelembevétele
|
|
.br
|
|
WxH: a mátrix szélessége és magassága, mindkét irányban páratlan értéket
|
|
kell megadni
|
|
(min = 3x3, max = 13x11 vagy 11x13, általában 3x3 és 7x7 között)
|
|
.br
|
|
mennyiség: az applikálandó élesítés / elmosás mértéke
|
|
(mennyiség < 0 = elmosás, mennyiség > 0 = élesítés, általában -1.5 és
|
|
1.5 között)
|
|
.REss
|
|
.IPs swapuv
|
|
U és V plane megcserélése.
|
|
.IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]"
|
|
sorok (de)interleave-elése.
|
|
A szûrõ lényege hogy lehetõvé válik vele váltottsoros (interlace) képek
|
|
feldolgozása a váltottsorosság megtartásával.
|
|
Példa erre egy váltottsoros DVD valamilyen módon történõ szûrése, majd TV-n
|
|
történõ lejátszása.
|
|
A deinterlacing (amit a post process szûrõ hajt végre) véglegesen eltávolítja
|
|
a váltott sorokat, de ez a szûrõ az ilyen képkockákat 2 mezõre bontja
|
|
(félképre), amik aztán egyenként feldolgozhatók, majd újra összerakhatók
|
|
eggyé.
|
|
.RSss
|
|
d: deinterleave
|
|
.br
|
|
i: interleave
|
|
.br
|
|
s: mezõk megcserélése (páros és páratlan sorok cseréje)
|
|
.REss
|
|
.IPs "field[=n]"
|
|
Egyetlen kép megjelenítése váltottsoros videóknál. Az opcionálisan megadható
|
|
n paraméter megadja hogy a páros avagy a páratlan mezõk kerüljenek
|
|
megjelenítésre (attól függ hogy n páros vagy páratlan).
|
|
.IPs "boxblur=sugár:erõsség[:sugár:erõsség]"
|
|
box blur
|
|
.RSss
|
|
sugár: a szûrt terület mérete
|
|
.br
|
|
erõsség: a szûrõ erõssége
|
|
.REss
|
|
.IPs "sab=rad:pfilter:cDiff[:rad:pfilter:cDiff]"
|
|
shape adaptive blur
|
|
.RSss
|
|
rad: elmosó szûrõ ereje (~0.1\-4.0) (nagyobb szám esetén lassabb)
|
|
.br
|
|
pfilter: elõszûrés erõssége (~0.1\-2.0)
|
|
.br
|
|
cDiff: how different the pixels are allowed to be to be considered
|
|
(~0.1-100.0)
|
|
.REss
|
|
.IPs "smartblur=rad:strength:thresh[:rad:strength:thresh]"
|
|
smart elmosás
|
|
.RSss
|
|
rad: elmosó szûrõ ereje (~0.1\-5.0) (nagyobb szám esetén lassabb)
|
|
.br
|
|
strength: elmosás (0.0\-1.0) vagy élesítés (-1.0\-0.0) történjen
|
|
.br
|
|
thresh: minden (0), homogén felületek (0\-30) vagy csak élek (-30\-0) szûrése
|
|
.REss
|
|
.IPs "perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t"
|
|
perspektívajavítás
|
|
.RSss
|
|
x0,y0,...: a bal felsõ, jobb felsõ, bal alsó, jobb alsó sarkok
|
|
.br
|
|
t: lineáris (0) vagy cubic resampling (1)
|
|
.REss
|
|
.IPs 2xsai
|
|
A "2x scale and interpolate" (kétszeres nagyítás és interpolálás) algoritmus
|
|
használata.
|
|
.IPs 1bpp
|
|
1bpp-s bitmap-et YUV/BGR 8/15/16/32-re konvertáló szûrõ
|
|
.IPs "bmovl=hidden:opaque:<fifo>"
|
|
FIFO-ból beolvasott bitmap-ek megjelenítése.
|
|
.
|
|
.RSss
|
|
hidden: a képek elrejtése alapállapotban (boolean)
|
|
.br
|
|
opaque: vált az alphablend-elt (átlátszó) vagy opaque (gyors) módok
|
|
között
|
|
.br
|
|
fifo: itt kell megadni a FIFO file nevét
|
|
.REss
|
|
|
|
.RS
|
|
A FIFO parancsok a következõk:
|
|
.RE
|
|
.RSss
|
|
RGBA32 szélesség magasság xpos ypos alpha clear
|
|
.br
|
|
ezt szélesség*magasság*4 byte-nyi RGBA32 adatnak kell követnie.
|
|
|
|
ABGR32 szélesség magasság xpos ypos alpha clear
|
|
.br
|
|
ezt szélesség*magasság*4 byte-nyi ABGR32 adatnak kell követnie.
|
|
|
|
RGB24 szélesség magasság xpos ypos alpha clear
|
|
.br
|
|
ezt szélesség*magasság*4 byte-nyi RGB24 adatnak kell követnie.
|
|
|
|
BGR24 szélesség magasság xpos ypos alpha clear
|
|
.br
|
|
ezt szélesség*magasság*4 byte-nyi BGR24 adatnak kell követnie.
|
|
|
|
ALPHA szélesség magasság xpos ypos alpha
|
|
.br
|
|
A megadott terület alpha-jának megváltoztatása
|
|
|
|
CLEAR szélesség magasság xpos ypos
|
|
.br
|
|
A megadott terület törlése
|
|
|
|
OPAQUE
|
|
.br
|
|
kikapcsol minden alpha átlátszóságot.
|
|
Újra bekapcsolása az "ALPHA 0 0 0 0 0" paranccsal történik.
|
|
|
|
HIDE
|
|
.br
|
|
bitmap elrejtése
|
|
|
|
SHOW
|
|
.br
|
|
bitmap megjelenítése
|
|
.REss
|
|
|
|
.RS
|
|
Az opciók magyarázatai:
|
|
.RE
|
|
.RSss
|
|
szélesség, magasság: a kép/terület mérete
|
|
.br
|
|
xpos, ypos: az a pozíció ahol a rajzolás megkezdõdik
|
|
.br
|
|
alpha: alpha különbség beállítása
|
|
A 0 jelenti az eredetit, a 255 mindent átlátszatlanná tesz, a -255 pedig
|
|
mindent átlátszóvá.
|
|
Ha ezt -255-re állítod, majd egy sorozat ALPHA parancsot küldesz -225,
|
|
-200, -175 stb paraméterekkel, az egy szép fade-in effektust eredményez! ;)
|
|
.br
|
|
clear: a framebuffer rajzolás elõtti törlése
|
|
Az 1 jelenti a törlést, a 0-nál a kép csak rá lesz illesztve a régire,
|
|
így nem kell minden esetben 1,8MB RGBA32 képet elküldeni amikor tulajdonképpen
|
|
a képernyõnek csak egy része frissül.
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B "framestep=I|[i]lépés"
|
|
Csak a megadott számú képkockák, valamint az összes intra (kulcs) képkocka
|
|
megjelenítése. Ha nagy "I" paraméterrel hívod meg a szûrõt, az esetben
|
|
CSAK a kulcs képkockák kerülnek megjelenítésre.
|
|
Például DVD-nél ez minden 15/12 képkockából 1-et, AVI-nál pedig
|
|
jelenetváltásonként egyet jelent.
|
|
|
|
Amikor a lejátszó I képkockát talál, egy "I!" karakterláncot ír a kimenetre,
|
|
ezáltal az éppen kiírt MPlayer/MEncoder státuszsor megmarad, és az abban
|
|
lévõ információt (I kocka idõpontja és száma) fel lehet használni az AVI
|
|
szétvágására.
|
|
|
|
Ha "i" az opció, azesetben csak az "I!" kiírására kerül sor.
|
|
.TP
|
|
.B "tile=xtile:ytile:output:start:delta"
|
|
Képsorozat rögzítése egy nagyobb képben.
|
|
|
|
A paraméterek:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs xtile
|
|
képkockák száma az x tengelyen (5)
|
|
.IPs ytile
|
|
képkockák száma az y tengelyen (5)
|
|
.IPs xytile
|
|
when write the image, it can be different then xtile * ytile
|
|
(for example you can write 8 * 7 tile, writing the file every
|
|
50 frame, to have one image every 2 seconds @ 25 fps ).
|
|
.IPs start
|
|
pixel at the start (x/y), default 2
|
|
.IPs delta
|
|
pixel between 2 tile, (x/y), default 4
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
Ha egy paraméter hiányzik, vagy az értéke kisebb mint 0, abban az esetben az
|
|
alapértelmezett érték kerül használatra.
|
|
|
|
Jó ötlet a scale szûrõt a tile szûrõ elé tenni :)
|
|
|
|
|
|
.SH "AZ ENKÓDOLÁS OPCIÓI (CSAK MENCODER)"
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-density <1\-50>
|
|
A másodpercenkénti audio chunk-ok száma (alapértelmezésben 2 a 0.5 mp
|
|
hosszúságú audio chunk-okhoz).
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
Csak CBR, a VBR minden egyes csomagot másik chunk-ba tesz.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-delay <0.0\-...>
|
|
A fejlécben szereplõ audio késleltetés értékének beállítása. Alapértelmezésben
|
|
0.0, negatív számokat nem lehet használni.
|
|
Ennek hatása nem az enkódolásnál mutatkozik meg, mert a lejátszó fogja majd
|
|
ez alapján beállítani a késleltetését, ezáltal feleslegessé téve a \-delay
|
|
opció használatát.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-preload <0.0\-2.0>
|
|
Az audio bufferelés intervallumának beállítása (alap: 0.5s).
|
|
.TP
|
|
.B \-endpos <[[óó:]pp:]mp[.ms]|méret[b|kb|mb]> (lásd még \-ss és \-sb)
|
|
Az enkódolás megállítása a megadott idõ illetve méret elérésekor.
|
|
Sokféleképpen meg lehet adni:
|
|
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
.br
|
|
A byte-ban megadott pozíció nem lesz teljesen pontos, mivel csak képkocka
|
|
után lehet megállni.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-endpos 56"
|
|
56 másodperc enkódolása
|
|
.IPs "\-endpos 01:10:00"
|
|
1 óra 10 perc enkódolása
|
|
.IPs "\-endpos 100mb"
|
|
100 MByte enkódolása
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ffourcc <fourcc>
|
|
A kimeneti file video fourcc-jének felülbírálása.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "-ffourcc div3"
|
|
a kimeneti file video fourcc-je 'div3' lesz.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-include <konfigurációs\ file>
|
|
Az alapértelmezetteken kívüli konfigurációs file beolvasása.
|
|
.TP
|
|
.B \-info <opció1:opció2:...> (csak AVI)
|
|
A kimeneti AVI file info fejlécének kitöltése.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs help
|
|
ezen szöveg kiírása
|
|
.IPs name=<érték>
|
|
a file címe
|
|
.IPs artist=<érték>
|
|
a file eredeti készítõje
|
|
.IPs genre=<érték>
|
|
kategória
|
|
.IPs subject=<érték>
|
|
a file tartalma
|
|
.IPs copyright=<érték>
|
|
a file copyright információi
|
|
.IPs srcform=<érték>
|
|
a digitalizált anyag eredeti formája
|
|
.IPs comment=<érték>
|
|
általános kommentek
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noautoexpand
|
|
Az expand szûrõ automatikus MEncoder-rel történõ használatának kikapcsolása.
|
|
Mivel a feliratok kiírása az expand szûrõvel történik, ezen opció
|
|
használatával a szûrõk sorrendjében pontosan meg lehet adni az expand
|
|
szûrõ (azaz a feliratok renderelésének) pontos helyét.
|
|
.TP
|
|
.B \-noskip
|
|
Ne ugorjon át képkockákat.
|
|
.TP
|
|
.B \-o <filenév>
|
|
Megadott nevû file használata kimenetként az alapértelmezett 'test.avi'
|
|
helyett.
|
|
.TP
|
|
.B \-oac <codec neve>
|
|
Enkódolás a megadott audio codec-kel.
|
|
A codec-ek listája \-oac help opcióval kérhetõ le (nincs alapértelmezés).
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "-oac copy"
|
|
nincs enkódolás, csak stream másolás
|
|
.IPs "-oac pcm"
|
|
enkódolás tömörítetlen PCM-be
|
|
.IPs "-oac mp3lame"
|
|
enkódolás MP3-ba (Lame használatával)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-of <formátum> (BÉTA KÓD!)
|
|
Enkódolás a megadott formátumba.
|
|
A formátumok listája az \-of help opcióval kérhetõ le.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "-of avi"
|
|
enkódolás AVI-ba (alap)
|
|
.IPs "-of mpeg"
|
|
enkódolás MPEG-be
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ofps <fps>
|
|
A kimeneti file-nak a forrástól eltérõ fps-re beállítása. Be KELL állítani
|
|
változó fps-û (asf, néhány mov), valamint progresszív (29.97fps telecine
|
|
mpeg) file-oknál.
|
|
.TP
|
|
.B \-ovc <codec neve>
|
|
Enkódolás a megadott video codec-kel.
|
|
A codec-ek listája az \-ovc help paranccsal kérhetõ le
|
|
(nincs alapértelmezés).
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ovc copy"
|
|
nincs enkódolás, csak a stream másolása
|
|
.IPs "\-ovc divx4"
|
|
enkódolás DivX4/\:DivX5-be
|
|
.IPs "\-ovc rawrgb"
|
|
enkódolás tömörítetlen RGB24-be
|
|
.IPs "\-ovc lavc"
|
|
enkódolás libavcodec codec-ekkel
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-passlogfile <filenév>
|
|
2 menetes enkódolás esetén a MEncoder az elsõ menet információit
|
|
alapban a divx2pass.log file-ba írja, itt ez a filenév megváltoztatható.
|
|
.TP
|
|
.B \-skiplimit <érték>
|
|
Egy nem átugrott képkocka utáni átugorható képkockák száma
|
|
(a -noskiplimit opció = végtelen).
|
|
.TP
|
|
.B \-v, \-verbose
|
|
Bõbeszédûség szintjének növelése (a több \-v több információt jelent).
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
kevés kimenet (alap)
|
|
.IPs 1
|
|
alap hibakeresõ információk, avi fejléc, funkciók értékei (init debug)
|
|
.IPs 2
|
|
avi index-ek, chunk bemenetek, és még több hibakeresõ info kiírása
|
|
(lejátszás debug-olása)
|
|
.IPs 3
|
|
minden, input parserrel kapcsolatos info kiírása (parser debug)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsubout <kiterjesztés_nélküli_név>
|
|
A kimeneti .idx és .sub file-ok nevének megadása.
|
|
Kikapcsolja a feliratok megjelenítését, és átirányítja õket a
|
|
Vobsub felirat file-okba.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsuboutid <nyelv_id>
|
|
A nyelv 2 betûs kódjának megadása.
|
|
Felülbírálja a DVD-rõl illetve az .ifo file-ból olvasott értéket.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsuboutindex <index>
|
|
A kimeneti file-okban lévõ feliratok indexének megadása.
|
|
(alap: 0)
|
|
.TP
|
|
|
|
|
|
.SH "CODEC SPECIFIC ENCODING OPTIONS (MENCODER ONLY) (UNTRANS)"
|
|
You can specify codec specific encoding parameters using the following
|
|
syntax:
|
|
.TP
|
|
.B \-<codec>opts <option1[=value],option2,...>
|
|
.RE
|
|
|
|
Where <codec> may be: lavc, xvidenc, divx4, lame
|
|
|
|
|
|
.B \-divx4opts <opció1:opció2:...>
|
|
Ha DivX4-be enkódolsz, annak paramétereit itt állíthatod be.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs help
|
|
segítség kiírása
|
|
.IPs br=<érték>
|
|
bitráta megadása:
|
|
.RSss
|
|
kbit <4\-16000> vagy
|
|
.br
|
|
bit <16001\-24000000>
|
|
.REss
|
|
.IPs key=<érték>
|
|
maximális távolság a keyframe-ek között (képkockában)
|
|
.IPs deinterlace
|
|
deinterlace bekapcsolása (ne használd, a DivX4 bugos)
|
|
.IPs q=<1\-5>
|
|
minõség (1\-leggyorsabb, 5\-legjobb)
|
|
.IPs min_quant=<1\-31>
|
|
minimális quantizer
|
|
.IPs max_quant=<1\-31>
|
|
maximális quantizer
|
|
.IPs rc_period=<érték>
|
|
rate control periódus
|
|
.IPs rc_reaction_period=<érték>
|
|
rate control reakció periódus (jó mi?)
|
|
.IPs rc_reaction_ratio=<érték>
|
|
rate control reakció ráció (ez is)
|
|
.IPs crispness=<0\-100>
|
|
elmosás mértéke
|
|
.IPs pass=<1\-2>
|
|
Ezzel az opcióval lehet 2 menetes DivX4 file-okat létrehozni. Elõször pass=1
|
|
opcióval, majd ugyanazokkal a paraméterekkel, de pass=2-vel kell futtatni
|
|
a két menetet.
|
|
.IPs vbrpass=<0\-2>
|
|
A pass opció felülbírálata, és a DivX4 VBR-je helyett az XviD VBR-jének
|
|
használata.
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.
|
|
.RSss
|
|
0: egy menetes enkódolás (egyenértékû az opció nem megadásával)
|
|
.br
|
|
1: Az analizáló (elsõ) menet
|
|
A kimeneti AVI file mehet /dev/null-ba is.
|
|
.br
|
|
2: Az utolsó (második) menet
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lameopts <opció1:opció2:...>
|
|
Ha MP3-ba kódolsz a libmp3lame-el, itt megadhatod a paramétereit.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs help
|
|
segítség kiírása
|
|
.IPs vbr=<0\-4>
|
|
a változó bitrátájú enkódolás módja
|
|
.RSss
|
|
0: cbr
|
|
.br
|
|
1: mt
|
|
.br
|
|
2: rh(alap)
|
|
.br
|
|
3: abr
|
|
.br
|
|
4: mtrh
|
|
.REss
|
|
.IPs abr\ \
|
|
átlagos bitráta
|
|
.IPs cbr\ \
|
|
konstans bitráta.
|
|
.br
|
|
Forces also CBR mode encoding on subsequent ABR presets modes
|
|
.IPs br=<0\-1024>
|
|
bitráta megadása kBit-ben (csak CBR és ABR)
|
|
.IPs q=<0\-9>
|
|
minõség (0-legmagasabb, 9-legalacsonyabb) (csak VBR)
|
|
.IPs aq=<0\-9>
|
|
algoritmus minõsége (0-legjobb/\:leglassabb, 9-legrosszabb/\:leggyorsabb)
|
|
.IPs ratio=<1\-100>
|
|
tömörítés mértéke
|
|
.IPs vol=<0\-10>
|
|
audio input gain
|
|
.IPs mode=<0\-3>
|
|
(alap: auto)
|
|
.RSss
|
|
0: stereo
|
|
.br
|
|
1: joint-stereo
|
|
.br
|
|
2: dualchannel
|
|
.br
|
|
3: mono
|
|
.REss
|
|
.IPs padding=<0\-2>
|
|
.RSss
|
|
0: nincs
|
|
.br
|
|
1: mind
|
|
.br
|
|
2: állítás
|
|
.REss
|
|
.IPs fast
|
|
valamivel gyorsabb VBR enkódolás, kicsit rosszabb minõség és magasabb
|
|
bitráta
|
|
.IPs preset=<érték>
|
|
elõre beállított értékek
|
|
.RSss
|
|
medium: VBR enkódolás, szódával elmegy, 150\-180 kbps bitráta tartomány.
|
|
.br
|
|
standard: VBR enkódolás, jó minõség, 170\-210 kbps bitráta tartomány.
|
|
.br
|
|
extreme: VBR enkódolás, nagyon jó minõség, 200\-240 kbps bitráta tartomány.
|
|
.br
|
|
insane: CBR enkódolás, a lehetõ legjobb minõség, 320 kbps bitráta.
|
|
.br
|
|
<8-320>: ABR enkódolás, átlaga a megadott bitráta.
|
|
.br
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lavcopts <opció1:opció2:...>
|
|
Ha a libavcodec egy codec-ével enkódolsz, itt kell megadnod a nevét és
|
|
paramétereit.
|
|
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.RS
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs vcodec=<érték>
|
|
a megadott codec használata (nincs alapértelmezett, így ez a paraméter
|
|
kötelezõ):
|
|
.RSss
|
|
mjpeg: Motion JPEG
|
|
.br
|
|
ljpeg: veszteségmentes JPEG
|
|
.br
|
|
h263: H263
|
|
.br
|
|
h263p: H263 Plus
|
|
.br
|
|
mpeg4: DivX 4/\:5
|
|
.br
|
|
msmpeg4: DivX 3
|
|
.br
|
|
msmpeg4v2: MS MPEG4 v2
|
|
.br
|
|
wmv1: Windows Media Video, 1-es verzió (WMV7)
|
|
.br
|
|
wmv2: Windows Media Video, 2-es verzió (WMV8)
|
|
.br
|
|
rv10: egy régi RealVideo codec
|
|
.br
|
|
mpeg1video: MPEG1 video
|
|
.br
|
|
mpeg2video: MPEG2 video
|
|
.br
|
|
huffyuv: HuffYUV
|
|
.br
|
|
asv1: ASUS Video 1
|
|
.br
|
|
asv2: ASUS Video 2
|
|
.br
|
|
ffv1: az ffmpeg veszteségmentes codec-e
|
|
.REss
|
|
.IPs vqmin=<1\-31>
|
|
minimum quantizer (pass 1/\:2) (alap: 2)
|
|
.IPs vqscale=<1\-31>
|
|
constant quantizer (fix quantizeres mód bekapcsolása) (alap: 0 (kikapcsolva))
|
|
.IPs vqmax=<1\-31>
|
|
maximum quantizer (1/\:2-es menet) (alap: 31)
|
|
.IPs mbqmin=<1\-31>
|
|
minimum macroblock quantizer (1/\:2-es menet) (alap: 2)
|
|
.IPs mbqmax=<1\-31>
|
|
maximum macroblock quantizer (1/\:2-es menet) (alap: 31)
|
|
.IPs vqdiff=<1\-31>
|
|
maximum quantizer különbség I vagy P képkockák között (1/\:2-es menet) (alap: 3)
|
|
.IPs vmax_b_frames=<0\-4>
|
|
két B képkocka közötti képkockák száma:
|
|
.RSss
|
|
0: B frame-ek kikapcsolása (alap)
|
|
.br
|
|
0\-2: ésszerû értékek
|
|
.REss
|
|
.IPs vme=<0\-5>
|
|
mozgás kiszámítás (motion estimation) módszere:
|
|
.RSss
|
|
0: nincs (rossz minõség)
|
|
.br
|
|
1: teljes (lassú)
|
|
.br
|
|
2: log (rossz)
|
|
.br
|
|
3: phods (rossz)
|
|
.br
|
|
4: EPZS (alap)
|
|
.br
|
|
5: X1 (kísérleti)
|
|
.REss
|
|
.IPs vhq\ \
|
|
jó minõségû enkódolás bekapcsolása, azaz a makroblokkok enkódolása az összes
|
|
fenti módszerrel, majd a legkisebb használata (lassú).
|
|
(alap: HQ kikapcsolva)
|
|
.IPs v4mv
|
|
4 motion vector makroblokkonként (valamivel jobb minõség).
|
|
(alap: kikapcsolva)
|
|
.IPs keyint=<0\-300>
|
|
2 keyframe közötti intervallum, képkockákban.
|
|
Nagyobb számok tipikusan kisebb file-t eredményeznek, de a tekerés kevésbé
|
|
lesz pontos. A 0 érték a keyframe-ek teljes kikapcsolását jelenti, 300-nál
|
|
nagyobb érték pedig nem ajánlott.
|
|
Ha szoros MPEG1/\:2/\:4 konformancia szükséges, ezen értéknek 132-nek vagy
|
|
annál kisebbnek kell lennie.
|
|
(alap: 250, vagy egy keyframe tíz másodpercre egy 25fps-es filmben)
|
|
.IPs vb_strategy=<0\-1>
|
|
I/\:P/\:B frame-ek kiválasztásának stratégiája (második menet):
|
|
.RSss
|
|
0: a lehetõ legtöbb B frame használata (alap)
|
|
.br
|
|
1: mozgalmas jeleneteknél B frame-ek hanyagolása
|
|
.REss
|
|
.IPs vpass=<1\-2>
|
|
2 menet mód használata (alap: kikapcsolva):
|
|
.RSss
|
|
1: elsõ menet
|
|
.br
|
|
2: második menet
|
|
.REss
|
|
.IPs aspect=<x/y>
|
|
Film képarányának eltárolása, mint az MPEG file-okban.
|
|
Sokkal normálisabb ez a megoldás mint a film átméretezése, mivel ilyenkor
|
|
nem fog a minõség az átméretezés miatt leromlani.
|
|
Csak az MPlayer lesz képes az így elkészült file-ok lejátszására, más
|
|
lejátszók alapállapotban rossz képarányt fognak használni.
|
|
A paraméter megadható arányként vagy lebegõpontos számként.
|
|
Példa:
|
|
.RSss
|
|
aspect=16/9, aspect=1.78
|
|
.REss
|
|
.IPs autoaspect
|
|
Ugyanarra vonatkozik mint az aspect opció, de ez automatikusan számol,
|
|
a megadott crop/expand/scale/stb szûrõket is figyelembe véve.
|
|
.IPs vbitrate=<érték>
|
|
bitráta megadása (1/\:2-es menet), mértékegység
|
|
.RSss
|
|
kBit <4\-16000> vagy
|
|
.br
|
|
Bit <16001\-24000000>
|
|
.br
|
|
(figyelem: 1kBit = 1000 Bit)
|
|
.br
|
|
(alap: 800)
|
|
.REss
|
|
.IPs vratetol=<érték>
|
|
megengedhetõ eltérés a cél filemérettõl, kilobit-ben.
|
|
(figyelem: 1kBit = 1000 Bit)
|
|
(alap: 8000)
|
|
.IPs vrc_maxrate=<érték>
|
|
maximális bitráta kilobit/\:másodpercben (1/\:2-es menet)
|
|
.IPs vrc_minrate=<érték>
|
|
minimális bitráta kilobit/\:másodpercben (1/\:2-es menet)
|
|
.IPs vrc_buf_size=<érték>
|
|
bufferméret kilobit-ben (1/\:2-es menet).
|
|
Megjegyzés: a második menet során nem ajánlott a vratetol-t túl magasra
|
|
állítani, mert különben problémák lesznek a vrc_(min|max) opciókkal
|
|
történõ együttes használatkor.
|
|
.IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
|
quantizer faktor a B és nem-B frame-ek között (1/\:2-es menet) (alap: 1.25)
|
|
.IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
|
(1/\:2-es menet) (alap: 0.8)
|
|
.IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
|
quantizer offset B és nem-B frame-ek között (1/\:2-es menet) (alap: 1.25)
|
|
.IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
|
(1/\:2-es menet) (alap: 0.0)
|
|
.br
|
|
ha v{b|i}_qfactor > 0
|
|
.br
|
|
I/\:B-Frame quantizer = P-Frame quantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
|
|
.br
|
|
máskülönben
|
|
.br
|
|
normális ratecontrol használata és
|
|
q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
|
|
.IPs vqblur=<0.0\-1.0>
|
|
quantizer blur (1-es menet):
|
|
.RSss
|
|
0.0: qblur kikapcsolása
|
|
.br
|
|
0.5 (alap)
|
|
.br
|
|
1.0: minden elõzõ képkocka figyelembe vételével történjen az átlagolás,
|
|
a nagyobb érték többet jelent (lassabb változás)
|
|
.REss
|
|
.IPs vqblur=<0.0\-99.0>
|
|
quantizer gaussian blur, nagyobb értékek a quantizer adott idõ alatti
|
|
nagyobb átlagolását jelentik (lassabb változás) (2. menet) (alap: 0.5)
|
|
.IPs vqcomp=<érték>
|
|
quantizer tömörítés, a vrc_eq-tól (1/\:2-es menet) is függ (alap: 0.5)
|
|
.IPs vrc_eq=<equation>
|
|
fõ ratecontrol equation (1/\:2-es menet):
|
|
|
|
1: konstans bitráta
|
|
.br
|
|
tex: konstans minõség
|
|
.br
|
|
1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: nagyjából a régi ratecontrol kód viselkedése
|
|
.br
|
|
tex^qComp: qcomp 0.5 vagy valami hasonló (alap)
|
|
|
|
infix operators: +,-,*,/,^
|
|
|
|
változók:
|
|
.br
|
|
tex: textúra komplexitása
|
|
.br
|
|
iTex,pTex: intra, nem intra textúra komplexitása
|
|
.br
|
|
avgTex: átlagos textúrakomplexitás
|
|
.br
|
|
avgIITexaverage: intra textúra komplexitása I frame-ekben
|
|
.br
|
|
avgPITexaverage: intra textúra komplexitása P frame-ekben
|
|
.br
|
|
avgPPTexaverage: nem-intra textúra komplexitása P frame-ekben
|
|
.br
|
|
avgBPTexaverage: nem-intra textúra komplexitása valahol...
|
|
.br
|
|
mv: MV-kre használt bitek száma
|
|
.br
|
|
fCode: log2 scale esetén az MV-n hossza
|
|
.br
|
|
iCount: intra MB-k száma az összes MB számra vonatkoztatva
|
|
.br
|
|
var: spatial komplexitás
|
|
.br
|
|
mcVar: temporal komplexitás
|
|
.br
|
|
qComp: qcomp a parancssorból
|
|
.br
|
|
isI, isP, isB: 1 ha a kép tipusa I/\:P/\:B máskülönben 0
|
|
.br
|
|
Pi,E: lásd a kedvenc (?!) matekkönyvedben
|
|
|
|
funkciók:
|
|
.br
|
|
max(a,b),min(a,b): maximum / minimum
|
|
.br
|
|
gt(a,b): 1 ha a>b, amúgy 0
|
|
.br
|
|
lt(a,b): 1 ha a<b, amúgy 0
|
|
.br
|
|
eq(a,b): 1 ha a==b, amúgy 0
|
|
.br
|
|
sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs
|
|
.
|
|
.IPs vrc_override=<opciók>
|
|
Bizonyos részek minõségének megváltoztatása (1/\:2-es menet).
|
|
Az opciók: <start-frame, end-frame, quality[/\:start-frame, end-frame,
|
|
quality[/...]]>:
|
|
.RSss
|
|
quality 2\-31: quantizer
|
|
.br
|
|
quality \-500\-0: minõségkorrektúra százalékban
|
|
.REss
|
|
.IPs vrc_init_cplx=<0\-1000>
|
|
induló komplexitás (1-es menet)
|
|
.IPs vqsquish=<0\-1>
|
|
itt adható meg hogy hogyan maradjon a quantizer a qmin és qmax között
|
|
(1/\:2-es menet):
|
|
.RSss
|
|
0: cliping használata
|
|
.br
|
|
1: differenciálható funkció használata (alap)
|
|
.REss
|
|
.IPs vlelim=<-1000\-1000>
|
|
single coefficient elimination threshold for luminance. (aha..)
|
|
A negatív értékek figyelembe veszik a dc-t is (quant=1 enkódoláshoz -4 vagy
|
|
annál alacsonyabbnak kell lennie):
|
|
.RSss
|
|
0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
-4 (JVT ajánlás)
|
|
.REss
|
|
.IPs vcelim=<-1000\-1000>
|
|
single coefficient elimination threshold for chrominance.
|
|
A negatív értékek figyelembe veszik a dc-t is (quant=1 enkódoláshoz -4 vagy
|
|
annál alacsonyabbnak kell lennie):
|
|
.RSss
|
|
0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
7 (JVT ajánlás)
|
|
.REss
|
|
.IPs vstrict=<-1\-1>
|
|
(szigorú) megfeleltetés a szabványoknak.
|
|
.RSss
|
|
0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
1: csak akkor ajánlott ha a kimenetet mpeg4 referencia dekóderrel akarod
|
|
dekódolni
|
|
.br
|
|
-1: nem-szabványos YV12 huffyuv enkódolás engedélyezése (20%-kal kisebb
|
|
file-ok, viszont a hivatalos huffyuv codec nem játssza le)
|
|
.REss
|
|
.IPs vdpart
|
|
adatpartícionálás.
|
|
2 byte-ot ad a video csomagokhoz, javítva a hibatûrést megbízhatatlan
|
|
csatornákon történõ átvitelnél (pl. internet)
|
|
.IPs vpsize=<0\-10000>
|
|
video csomag mérete, jobb hibatûrés (lásd még \-vdpart):
|
|
.RSss
|
|
0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
100-1000: jó választás
|
|
.REss
|
|
.IPs gray
|
|
fekete-fehér enkódolás (gyors) (alap: kikapcsolva)
|
|
.IPs vfdct=<0\-10>
|
|
dct algoritmus:
|
|
.RSss
|
|
0: automatikus kiválasztás (alap)
|
|
.br
|
|
1: gyors, egész alapú
|
|
.br
|
|
2: pontos, egész alapú
|
|
.br
|
|
3: mmx
|
|
.br
|
|
4: mlib
|
|
.REss
|
|
.IPs idct=<0\-99>
|
|
idct algoritmus.
|
|
Megjegyzés, tudtommal mindezek megfelelnek az IEEE1180 teszteknek:
|
|
.RSss
|
|
0: automatikus kiválasztás (alap)
|
|
.br
|
|
1: jpeg referencia, egész alapú
|
|
.br
|
|
2: simple
|
|
.br
|
|
3: simplemmx
|
|
.br
|
|
4: libmpeg2mmx (nem pontos, keyint 100-nál nagyobb értékeivel NE használd)
|
|
.br
|
|
5: ps2
|
|
.br
|
|
6: mlib
|
|
.br
|
|
7: arm
|
|
.REss
|
|
.IPs lumi_mask=<0.0\-1.0>
|
|
luminance maszkolás.
|
|
Vigyázat: magas értékek katasztrófális dolgokat eredményezhetnek.
|
|
Vigyázat2: magas értékek egyes monitorokon jól nézhetnek ki, míg másokon
|
|
szörnyûen:
|
|
.RSss
|
|
0.0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
0.0\-0.3: ésszerû értékek
|
|
.REss
|
|
.IPs dark_mask=<0.0\-1.0>
|
|
sötétség maszkolása.
|
|
darkness masking.
|
|
Vigyázat: magas értékek katasztrófális dolgokat eredményezhetnek.
|
|
Vigyázat2: magas értékek egyes monitorokon jól nézhetnek ki, míg másokon
|
|
szörnyûen:
|
|
.RSss
|
|
0.0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
0.0\-0.3: ésszerû értékek
|
|
.REss
|
|
.IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0>
|
|
temporális komplexitás maszkolása (alap: 0.0 (kikapcsolva))
|
|
.IPs scplx_mask=<0.0\-1.0>
|
|
spatial komplexitás maszkolása.
|
|
A magasabb értékek a kockásodás ellen segíthetnek, ha a dekodolásnál nem
|
|
lesz jelen egy deblocking szûrõ.
|
|
A fekete kereteket vágd le a jobb minõséghez:
|
|
.RSss
|
|
0.0: kikapcsolva (alap)
|
|
.br
|
|
0.0\-0.5: ésszerû értékek
|
|
.REss
|
|
.IPs naq\ \
|
|
Normalize adaptive quantization (experimental).
|
|
When using adaptive quantization (*_mask), the average per-MB quantizer may no
|
|
longer match the requested frame-level quantizer.
|
|
Naq will attempt to adjust the per-MB quantizers to maintain the proper
|
|
average.
|
|
.IPs ildct
|
|
use interlaced dct
|
|
.IPs format=<value>
|
|
.RSss
|
|
YV12: default
|
|
.br
|
|
444P: ffv1-hez
|
|
.br
|
|
422P: huffyuv, jpeg, és ffv1
|
|
.br
|
|
411P, YVU9: ljpeg, ffv1
|
|
.br
|
|
BGR32: csak ljpeg
|
|
.REss
|
|
.IPs pred
|
|
(for huffyuv)
|
|
.RSss
|
|
0: left prediction
|
|
.br
|
|
1: plane/gradient prediction
|
|
.br
|
|
2: median prediction
|
|
.REss
|
|
.IPs qpel
|
|
use quarter pel motion compensation
|
|
.IPs precmp=<0\-2000>
|
|
comparison function for motion estimation pre pass
|
|
.IPs cmp=<0\-2000>
|
|
comparison function for full pel motion estimation
|
|
.IPs subcmp=<0\-2000>
|
|
comparison function for sub pel motion estimation
|
|
.RSss
|
|
0 (SAD): sum of absolute differences, fast (default)
|
|
.br
|
|
1 (SSE): sum of squared errors
|
|
.br
|
|
2 (SATD): sum of absolute hadamard transformed differences
|
|
.br
|
|
3 (DCT): sum of absolute dct transformed differences
|
|
.br
|
|
4 (PSNR): sum of the squared quantization errors
|
|
.br
|
|
5 (BIT): number of bits needed for the block
|
|
.br
|
|
6 (RD): rate distoration optimal, slow
|
|
.br
|
|
7 (ZERO): 0
|
|
.br
|
|
+256: use chroma too, doesnt work with b frames currently
|
|
.REss
|
|
.IPs predia=<\-99\-6>
|
|
Diamond type and size for motion estimation pre pass
|
|
.IPs dia=<\-99\-6>
|
|
Diamond type & size for motion estimation.
|
|
Note: The sizes of the normal diamonds and shape adaptive ones dont have the same meaning
|
|
.RSss
|
|
\-3: shape adaptive (fast) diamond with size 3
|
|
.br
|
|
\-2: shape adaptive (fast) diamond with size 2
|
|
.br
|
|
\-1: experimental
|
|
.br
|
|
1: normal size=1 diamond (default) =EPZS type diamond
|
|
.nf
|
|
.ne
|
|
0
|
|
000
|
|
0
|
|
.fi
|
|
.br
|
|
2: normal size=2 diamond
|
|
.nf
|
|
.ne
|
|
0
|
|
000
|
|
00000
|
|
000
|
|
0
|
|
.fi
|
|
.REss
|
|
.IPs trell
|
|
Trellis quantization.
|
|
This will find the optimal encoding for each 8x8 block.
|
|
Trellis quantization is quite simple a optimal quantization in the PSNR vs
|
|
bitrate sense (assuming that there would be no rounding errors introduced
|
|
by the IDCT, which is obviously not the case) it simply finds a block for
|
|
the minimum of error and lambda*bits.
|
|
.RSss
|
|
lambda: qp dependant constant
|
|
.br
|
|
bits: amount of bits needed to encode the block
|
|
.br
|
|
error: sum of squared errors of the quantization
|
|
.REss
|
|
.IPs cbp
|
|
Rate distorted optimal coded block pattern
|
|
.IPs mv0
|
|
megpróbál minden MB-t MV=<0,0>-vel kódólni, majd kiválasztja
|
|
a legjobbat.
|
|
Nincs hatása, ha mbd=0
|
|
.IPs last_pred=<0\-99>
|
|
Amount of motion predictors from the previous frame
|
|
.RSss
|
|
0: (default)
|
|
.br
|
|
a: will use 2a+1 x 2a+1 MB square of MV predictors from the previous frame
|
|
.REss
|
|
.IPs preme=<0\-2>
|
|
motion estimation pre-pass
|
|
.RSss
|
|
0: disabled
|
|
.br
|
|
1: only after I frames (default)
|
|
.br
|
|
2: always
|
|
.REss
|
|
.IPs subq=<1\-8>
|
|
subpel refinement quality (for qpel) (default: 8).
|
|
Note: this has a significant effect on the speed
|
|
.IPs psnr
|
|
print the psnr (peak signal to noise ratio) for the whole video after encoding
|
|
and store the per frame psnr in a file with name like 'psnr_012345.log'.
|
|
.IPs mpeg_quant
|
|
use MPEG quantizers instead of H.263.
|
|
(default: disabled) (i.e.\& use H.263 quantizers)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xvidencopts <opció1:opció2:...>
|
|
Amennyiben XviD-be történik az enkódolás, annak paramétereit itt lehet
|
|
megadni.
|
|
.br
|
|
Három mód választható: konstans bitráta (CBR), fix quantizer, és 2 menetes
|
|
mód.
|
|
.br
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs pass=<1|2>
|
|
menet számának megadása
|
|
.IPs bitrate=<érték>
|
|
bitráta megadása, kbit/\:másodperc a mértékegység 16000-nál kisebb
|
|
érték esetén, míg annál nagyobb értéknél bit/\:másodperc
|
|
(CBR vagy 2pass mode, alap=687 kbits/mp)
|
|
.IPs fixed_quant=<1\-31>
|
|
fix quantizer-es mód kiválasztása, egyben a használandó quantizer
|
|
megadása
|
|
.IPs me_quality=<0\-6>
|
|
mozgásdetektálás minõsége (alap=4)
|
|
.IPs 4mv
|
|
4 mozgásvektor használata makroblokkonként, jobb minõséget ad a lassabb
|
|
enkódolás árán (alap=kikapcsolva)
|
|
.IPs rc_reaction_delay_factor=<érték>
|
|
itt adható meg hogy milyen gyors legyen a ráta kontroll reagálása, az
|
|
alacsonyabb értékek gyorsabbat jelentenek
|
|
.IPs rc_averaging_period=<érték>
|
|
a szükséges átlag eléréséhez kellõ idõtartam
|
|
.IPs rc_buffer=<érték>
|
|
a ráta kontroll buffer mérete
|
|
.IPs quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>]
|
|
minimum és maximum quantizer az összes képkockára (alap=2\-31, CBR mód)
|
|
.br
|
|
minimum és maximum quantizer az I/P képkockákra (alap=2\-31/2\-31, 2
|
|
menetes mód)
|
|
.IPs min_key_interval=<érték>
|
|
minimális intervallum 2 key képkocka között (alap=0, csak 2 menetes mód)
|
|
.IPs max_key_interval=<érték>
|
|
minimális intervallum 2 key képkocka között (alap=10*fps)
|
|
.IPs mpeg_quant
|
|
MPEG quantizer-ek használata H.263 helyett (alap=kikapcsolva)
|
|
.IPs mod_quant
|
|
azt határozza meg, hogy MPEG vagy H.263 quantizer legyen használva.
|
|
(alap=kikapcsolva, csak 2 menetes mód)
|
|
.IPs lumi_mask
|
|
lumimasking algoritmus használata (alap=kikapcsolva, bugos)
|
|
.IPs hintedme
|
|
az elsõ menetben az ME vektorok elmentése egy file-ba, majd a második menet
|
|
során ezen file felhasználása (alap=kikapcsolva, bugos)
|
|
.IPs hintfile
|
|
az elõbbi opcióhoz tartozó file neve (alap= \./xvid_hint_me.dat)
|
|
.IPs debug
|
|
képkockánkénti statisztika kimentése az xvid.dbg file-ba (alap=kikapcsolva)
|
|
.br
|
|
NEM a 2. menet file-ja!
|
|
.IPs keyframe_boost=<0\-1000>
|
|
(alap=0, csak 2 menetes módban)
|
|
.IPs kfthreshold=<value>
|
|
(alap=10, csak 2 menetes módban)
|
|
.IPs kfreduction=<0\-100>
|
|
(alap=30, csak 2 menetes módban)
|
|
.RE
|
|
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" File-ok
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH FILE-OK
|
|
.TP
|
|
/etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
|
|
rendszerszintû beállítások
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:config
|
|
felhasználói beállítások
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:input.conf
|
|
input rendszer konfigurációja (lásd '\-input keylist')
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:gui.conf
|
|
GUI konfigurációs file-ja
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:gui.pl
|
|
GUI lejátszási listája
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:font/
|
|
betûtipusok könyvtára (egy font.desc file-t, és több .RAW kiterjesztésû
|
|
file-t kell tartalmaznia)
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:DVDkeys/
|
|
CSS kulcsok
|
|
.PD 0
|
|
.TP
|
|
A felirat file-ok keresési sorrendje a következõ (a példa film
|
|
/mnt/\:movie/\:movie.avi):
|
|
.RSs
|
|
/mnt/\:cdrom/\:movie.sub
|
|
.br
|
|
~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub
|
|
.br
|
|
~/.mplayer/\:default.sub
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Példák
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH PÉLDÁK
|
|
.TP
|
|
.B DVD lejátszás indítása
|
|
mplayer dvd://1
|
|
.TP
|
|
.B Japán hanggal, és angol felirattal
|
|
mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en
|
|
.TP
|
|
.B Csak az 5, 6, 7 fejezetek lejátszása
|
|
mplayer dvd://1 \-chapter 5\-7
|
|
.TP
|
|
.B Más nézõpont kiválasztása
|
|
mplayer dvd://1 \-dvdangle 2
|
|
.TP
|
|
.B Más DVD egység használata
|
|
mplayer dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2
|
|
.TP
|
|
.B HTTP stream lejátszása
|
|
mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi
|
|
.TP
|
|
.B RTSP stream lejátszása
|
|
mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName
|
|
.TP
|
|
.B Felirat konvertálása MPsub-á (./\:dump.mpsub)
|
|
mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub
|
|
.TP
|
|
.B Felirat konvertálása MPsub-á, valamilyen film megnyitása nélkül
|
|
mplayer /dev/zero \-rawvideo on:pal:fps=xx \-vc null \-vo null \-noframedrop
|
|
\-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub
|
|
.TP
|
|
.B V4L bemenet használata
|
|
mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420
|
|
\-vo xv
|
|
.TP
|
|
.B DVD 2-es sávjának enkódolása, csak a kiválasztott fejezetekkel
|
|
mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4
|
|
.TP
|
|
.B DVD 2-es sávjának enkódolása, átméretezés 640x480-ba
|
|
mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4
|
|
.TP
|
|
.B DVD 2-es sávjának enkódolása, átméretezés 512xMMM-be (képarány
|
|
megtartásával)
|
|
mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy
|
|
\-ovc divx4
|
|
.TP
|
|
.B Ugyanez, de a libavcodec-kel, MPEG4 tömörítéssel
|
|
mencoder dvd://2 \-o title2.avi \-ovc lavc
|
|
\-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
|
|
.TP
|
|
.B Ugyanez MJPEG-gel
|
|
mencoder dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc
|
|
\-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
|
|
.TP
|
|
.B A jelenlegi könyvtárban lévõ összes *.jpg file enkódolása
|
|
mencoder "mf://*.jpg" \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4
|
|
.TP
|
|
.B Enkódolás tunerrõl
|
|
mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc rawrgb
|
|
.TP
|
|
.B Enkódolás pipe-ból
|
|
rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 \-
|
|
.TP
|
|
.B Több *.vob file enkódolása
|
|
cat *.vob | mencoder <options> \-
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Bugs, authors, standard disclaimer
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH BUGOK
|
|
Nyüzsögnek. Ott is meg ott is!
|
|
De mielõtt ezt a tapasztalatodat velünk is megosztod, rágd át magad a
|
|
dokumentáción (fõleg a bugreports.html-en), a FAQ-n, és a listaarchivumokon!
|
|
.br
|
|
A mindenre kiterjedõ jelentést az MPlayer-users levelezési listára
|
|
várjuk <mplayer-users@mplayerhq.hu>.
|
|
|
|
|
|
.SH KÉSZÍTÕK
|
|
Lásd a dokumentációban.
|
|
.TP
|
|
MPlayer (C) 2000\-2003
|
|
.B Arpad Gereoffy
|
|
.TP
|
|
Ezen man page készítõi és karbantartói
|
|
.B Gabucino
|
|
.br
|
|
.B Diego Biurrun
|
|
.br
|
|
.B Jonas Jermann
|
|
.PP
|
|
A véleményeket az MPlayer-users levelezési listára várjuk.
|
|
|
|
|
|
.SH "A SZOKÁSOS SZÖVEG"
|
|
Semmiféle felelõsséget nem vállalunk semmiért.
|
|
.\" end of file
|