1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2024-12-16 20:05:07 +00:00
mpv/help/help_mp-zh_CN.h
luran cc2ec1c801 sync
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18340 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
2006-04-29 07:35:00 +00:00

1800 lines
104 KiB
C
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

// Translated by Lu Ran <hephooey@fastmail.fm>
// Synced with help_mp-en.h 1.251
// (Translator before 2006-04-24)
// Emfox Zhou <EmfoxZhou@gmail.com>
// (Translator before 2005-10-12)
// Lu Ran <hephooey@fastmail.fm>
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
"用法: mplayer [选项] [URL|路径/]文件名\n"
"\n"
"基本选项: (完整列表参见manpage)\n"
" -vo <drv> 选择视频输出驱动(用'-vo help'查看列表)\n"
" -ao <drv> 选择音频输出驱动(用'-ao help'查看列表)\n"
#ifdef HAVE_VCD
" vcd://<trackno> 播放(S)VCD(Super Video CD)track(原始设备, 无需mount)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<titleno> 从设备而不是普通文件上播放DVD title\n"
" -alang/-slang 选择DVD音轨/字幕的语言(使用两位的国家代码)\n"
#endif
" -ss <position> 寻找指定的(多少秒或hh:mm:ss)位置\n"
" -nosound 不播放声音\n"
" -fs 全屏播放(或者-vm, -zoom, 详见man手册页)\n"
" -x <x> -y <y> 设置显示的分辨率(提供给-vm或者-zoom使用)\n"
" -sub <file> 指定使用的字幕文件(参见-subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <file> 指定使用播放列表文件\n"
" -vid x -aid y 选择用于播放的视频(x)和音频(y)流\n"
" -fps x -srate y 改变视频(x fps)和音频(y Hz)率\n"
" -pp <quality> 使用后期处理滤镜(详见man手册页)\n"
" -framedrop 使用 去帧(frame dropping) (用于慢机器)\n"
"\n"
"基本控制键: (完整的列表参见manpage, 同时也要检查一下 input.conf)\n"
" <- or -> 向后/向前搜索10秒\n"
" down or up 向后/向前搜索1分钟\n"
" pgdown or pgup 向后/向前搜索10分钟\n"
" < or > 跳到播放列表中的前一首/后一首\n"
" p or SPACE 暂停播放(按任意键继续)\n"
" q or ESC 停止播放并退出程序\n"
" + or - 调整音频延迟+/-0.1秒\n"
" o 循环OSD模式: none/seekbar/seekbar+timer\n"
" * or / 增加或减少pcm音量\n"
" x or z 调整字幕延迟+/-0.1秒\n"
" r or t 上/下调整字幕位置, 参见-vf expand\n"
"\n"
" * * * 详细内容,进一步(高级)的选项和控制键参见MANPAGE* * *\n"
"\n";
#endif
// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
#define MSGTR_SamplesWanted "这个格式的采样需要被更好地支持. 请联系开发者.\n"
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\n正在退出..\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\n正在退出... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "退出"
#define MSGTR_Exit_eof "文件结束"
#define MSGTR_Exit_error "致命错误"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer被 %s 模块中的 %d 信号中断\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "找不到HOME目录\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")问题\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "创建config文件: %s\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(把etc/codecs.conf(从MPlayer的源代码中)复制/链接 ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默认的codecs.conf.\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "无法加载字体: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "无法加载字幕: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 致命错误: 指定的流不存在!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开dump文件.\n"
#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS在文件头中没有指定(或者是无效数据)! 用-fps选项!\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试指定音频解码器驱动族 %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的解码器.\n"
#define MSGTR_RTFMCodecs "请看DOCS/zh/codecs.html!\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试指定视频解码器驱动族 %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到适合所选的-vo和视频格式 0x%X 的解码器!\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "致命错误: 无法初始化视频驱动!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "无法打开/初始化音频设备 -> NOSOUND\n"
#define MSGTR_StartPlaying "开始播放...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ************************************************\n"\
" **** 你的系统太慢了,放不了这个! ****\n"\
" ************************************************\n"\
" 可能的原因,问题,解决办法:\n"\
"- 最普遍的原因损坏的或有bug的_音频_驱动\n"\
" - 试试-ao sdl或使用 ALSA 0.5或ALSA 0.9的oss模拟。\n"\
" - 试试不同的-autosync的值不妨从30开始。\n"\
"- 视频输出太慢\n"\
" - 试试不同的-vo driver(-vo help有列表)或者试试-framedrop\n"\
"- cpu太慢\n"\
" - 不要试图在慢速cpu上播放大的dvd/divx! 试试-hardframedrop。\n"\
"- 损坏的文件\n"\
" - 试试下列选项的不同组合:-nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
"- Slow media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD etc)\n"\
" - 试试 -cache 8192。\n"\
"- 你使用-cache选项播放一个非交错的avi文件\n"\
" - 试试-nocache\n"\
"阅读DOCS/zh/video.html和DOCS/zh/sound.html来寻找调整/加速的技巧。\n"\
"如果这些一个都用不上阅读DOCS/zh/bugreports.html\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer没有编译GUI的支持!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI需要X11!\n"
#define MSGTR_Playing "\n播放 %s.\n"
#define MSGTR_NoSound "音频: no sound\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS指定为 %5.3f (ftime: %5.3f).\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "编译了实时CPU检测.\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "针对有扩展指令集x86 CPU编译:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "可用的视频输出驱动:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "可用的音频输出驱动:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "可用的音频解码器:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "可用的视频解码器:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n可用的(编译了的)音频解码器族/驱动:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n可用的(编译了的)视频解码器族/驱动:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "可用的全屏实现模式:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "使用Linux的硬件RTC计时(%ldHz)\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "视频: 无法读取属性\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "找不到流媒体\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "打开/初始化所选的视频输出(-vo)设备是出错!\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "指定的视频解码器: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "指定的音频解码器: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "视频: no video\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命错误: 无法初始化视频插件(-vf)或视频输出(-vo)!\n"
#define MSGTR_Paused "\n ===== 暂停 =====\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n无法装载播放列表 %s\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\
" 这可能是我们新的运行时CPU检测代码的一个bug...\n"\
" 请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\
" 这通常发生在你在与编译/优化MPlayer不同的CPU上使用\n"\
" MPlayer造成的\n"\
" 检察一下!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- 过度使用CPU/FPU/RAM导致MPlayer崩溃.\n"\
" 使用--enable-debug重新编译MPlayer用“gdb”backtrace和\n"\
" 反汇编。具体细节看DOCS/zh/bugreports.html#crash.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer崩溃了。这不应该发生。\n"\
" 这可能是MPlayer代码中的 _或者_ 你的驱动中的 _or_ 你的gcc的\n"\
" 一个bug。如果你觉得这是MPlayer的错请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n"\
" 并遵循上面的步骤。我们不能也不会帮助你除非你在报告一个可能bug的时候\n"\
" 提供所需要的信息。\n"
#define MSGTR_LoadingConfig "正在导入配置文件 '%s'\n"
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "字幕: 加入字幕文件(%d): %s\n"
#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "字幕: 删除字幕文件(%d): %s\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "打开文件[%s]写入失败!\n"
#define MSGTR_CommandLine "命令行: "
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "打开%s失败: %s (此文件应该可被用户读取.)\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_irqp_set %lu): %s\n"
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "试图加入\"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\"到你的系统启动脚本.\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_pie_on): %s\n"
#define MSGTR_UsingTimingType "正在使用%s计时.\n"
#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer不能使用选项-idle.\n"
#define MSGTR_MenuInitialized "菜单已启动: %s\n"
#define MSGTR_MenuInitFailed "菜单启动失败.\n"
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "警告: getch2_init 被调用两次!\n"
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "无法转储这个流 - 没有可用的文件描述符.\n"
#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "回退到试着解析播放列表 %s...\n"
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "不能用根菜单%s打开libmenu video filter.\n"
#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "音频过滤器链预启动错误!\n"
#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC读取错误: %s\n"
#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "警告! Softsleep 向下溢出!\n"
#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV事件为空?!\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV事件: 高亮事件损坏\n"
#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV事件: %s\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV事件: 高亮隐藏\n"
#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV事件: 静止帧: %d秒\n"
#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV事件: Nav停止\n"
#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV事件: Nav无操作\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d/%d/%d 逻辑: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV事件: Nav音频流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV事件: Nav VTS改变\n"
#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV事件: Nav Cell改变\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV事件: Nav SPU CLUT改变\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV事件: Nav搜寻完成\n"
#define MSGTR_MenuCall "菜单调用\n"
#define MSGTR_EdlOutOfMem "不能分配足够的内存来保持EDL数据.\n"
#define MSGTR_EdlRecordsNo "读入%d EDL动作.\n"
#define MSGTR_EdlQueueEmpty "没有EDL动作要处理.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "不能打开EDL文件[%s]写入.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "不能打开[%s]读出.\n"
#define MSGTR_EdlNOsh_video "没有视频不能使用EDL, 取消中.\n"
#define MSGTR_EdlNOValidLine "无效EDL线: %s\n"
#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "错误格式的EDL线[%d]. 丢弃.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "上一次的停止位置是[%f]; 下一次开始是[%f].\n"\
"每一项必须按时间顺序, 不能重叠. 丢弃.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "停止时间必须是开始时间之后.\n"
// mplayer.c OSD
#define MSGTR_OSDenabled "启用"
#define MSGTR_OSDdisabled "禁用"
#define MSGTR_OSDChannel "频道: %s"
#define MSGTR_OSDSubDelay "字幕延迟: %d 毫秒"
#define MSGTR_OSDSpeed "速度: x %6.2f"
#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
// property values
#define MSGTR_Enabled "启用"
#define MSGTR_EnabledEdl "启用 (EDL)"
#define MSGTR_Disabled "禁用"
#define MSGTR_HardFrameDrop "强制"
#define MSGTR_Unknown "位置"
#define MSGTR_Bottom "底部"
#define MSGTR_Center "中部"
#define MSGTR_Top "顶部"
// osd bar names
#define MSGTR_Volume "音量"
#define MSGTR_Panscan "Panscan"
#define MSGTR_Gamma "Gamma"
#define MSGTR_Brightness "亮度"
#define MSGTR_Contrast "对比度"
#define MSGTR_Saturation "饱和度"
#define MSGTR_Hue "色调"
// property state
#define MSGTR_MuteStatus "静音: %s"
#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V 延迟: %s"
#define MSGTR_OnTopStatus "常居顶端: %s"
#define MSGTR_RootwinStatus "根窗口: %s"
#define MSGTR_BorderStatus "边框: %s"
#define MSGTR_FramedroppingStatus "掉帧: %s"
#define MSGTR_VSyncStatus "VSync: %s"
#define MSGTR_SubSelectStatus "字幕: %s"
#define MSGTR_SubPosStatus "字幕位置: %s/100"
#define MSGTR_SubAlignStatus "字幕对齐: %s"
#define MSGTR_SubDelayStatus "字幕延迟: %s"
#define MSGTR_SubVisibleStatus "显示字幕: %s"
#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "仅使用指定字幕: %s"
// mencoder.c:
#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "使用 pass3 控制文件: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\n没有文件名!\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "无法打开文件/设备\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "无法打开 demuxer\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n没有选择音频编码器 (-oac)! 选择一个(参考 -oac help)或者使用 -nosound.\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n没有选择视频解码器 (-ovc)! 选择一个(参考 -ovc help).\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "无法打开输出文件 '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "无法打开编码器\n"
#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\n警告: 输出文件格式是 _AVI_. 请查看 -of help.\n"
#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\n警告: 输出文件格式是 _MPEG_. 请查看 -of help.\n"
#define MSGTR_MissingOutputFilename "没有指定输出文件, 请查看 -o 选项"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "指定输出的 FourCC 为 %x [%.4s]\n"
#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "强制输出音频格式标签 (tag) 0x%x\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n已复制 %d 帧!\n"
#define MSGTR_SkipFrame "\n跳过这一帧!\n"
#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n新的视频文件和前一个的解析度或色彩空间不同.\n"
#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n所有的视频文件必须要有同样的帧率, 解析度和编解码器才能使用 -ovc copy.\n"
#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n所有的音频文件必须要有同样的音频编解码器和格式才能使用 -oac copy.\n"
#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\n无法把只有视频的文件和音频视频文件混合. 试试 -nosound.\n"
#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "警告: -speed 不保证能和 -oac copy 一起正常工作!\n"\
"你的编码可能失败!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 写入文件错误.\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD推荐的视频比特率为: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\n视频流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大小: %"PRIu64" bytes %5.3f secs %d frames\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\n音频流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大小: %"PRIu64" bytes %5.3f secs\n"
#define MSGTR_OpenedStream "成功: 格式: %d数据: 0x%X - 0x%x\n"
#define MSGTR_VCodecFramecopy "视频编解码器: 帧复制 (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
#define MSGTR_ACodecFramecopy "音频编解码器: 帧复制 (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n"
#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "选定CBR PCM音频.\n"
#define MSGTR_MP3AudioSelected "选定MP3音频.\n"
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "无法分配 %d 字节.\n"
#define MSGTR_SettingAudioDelay "设置音频延迟为 %5.3fs.\n"
#define MSGTR_SettingVideoDelay "设置视频延迟为 %5.3fs.\n"
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "设置音频输出增益(gain)为%f\n"
#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "限制音频预设值为0.4s.\n"
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "增加音频密度(density)为4.\n"
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "强制音频预设值为0, 最大pts校验为0.\n"
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR音频: %d字节/秒, %d字节/块\n"
#define MSGTR_LameVersion "LAME版本 %s (%s)\n\n"
#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "错误: 在这个预设值上指定的比特率超出合法的范围.\n"\
"\n"\
"当使用这种模式时你必须给定一个在\"8\"到\"320\"之间的数值.\n"\
"\n"\
"更多信息,请试着: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "错误: 你没有给定一个合法的配置或预设值选项.\n"\
"\n"\
"可用的配置(profile)包括:\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
" <cbr> (ABR Mode) - ABR模式是清楚的. 要使用这个选项,\n"\
" 简单地指定一个比特率就行了. 例如:\n"\
" \"preset=185\"就可以激活这个\n"\
" 预设值并使用185作为平均比特率.\n"\
"\n"\
" 一些例子:\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
" or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
" or \"-lameopts preset=172 \"\n"\
" or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
"\n"\
"更多信息,请试着: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
"预设开关被设计为提供最好的品质.\n"\
"\n"\
"它们的大多数的部分已经通过严格的 double blind listening 测试来调整和检验性能\n"\
"以达到我们预期的目标.\n"\
"\n"\
"它们不断地被升级以便和最新的发展保持一致的步调,\n"\
"所以应该能给你提供当然LAME所能提供的将近最好的品质.\n"\
"\n"\
"激活这样预设值:\n"\
"\n"\
" VBR模式(通常情况下的最高品质):\n"\
"\n"\
" \"preset=standard\" 此项预设值显然应该是大多数人在处理大多数的音乐的时候\n"\
" 所要用到的选项, 它的品质已经非常高的了.\n" \
"\n"\
" \"preset=extreme\" 如果你有极好的听力和相当的设备, 这项预设值一般会比\n"\
" \"standard\"模式的品质还要提高一点.\n"\
"\n"\
" CBR 320kbps(预设开关选项里的最高质量):\n"\
"\n"\
" \"preset=insane\" 对于大多数人和在大多数情况下, 这个选项都显得有些过度了.\n"\
" 但是如果你一定要有最高品质并且完全不关心文件大小,\n"\
" 那这正是适合你的.\n"\
"\n"\
" ABR模式(high quality per given bitrate but not as high as VBR):\n"\
"\n"\
" \"preset=<kbps>\" 使用这个预设值总是会在一个给定的比特率有不错的品质.\n"\
" 当指定一个确定的比特率, 预设值将会决定这种情况下所能达\n"\
" 到的最好效果的设置. \n"\
" 虽然这种方法是可以的, 但它并没有VBR模式那么灵活, 同样\n"\
" 一般也不能达到VBR在高比特率下的同等品质. \n"\
"\n"\
"以下选项在一致的配置文件的情况下也可使用:\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
" <cbr> (ABR Mode) - ABR模式是清楚的. 要使用这个选项,\n"\
" 简单地指定一个比特率就行了. 例如:\n"\
" \"preset=185\"就可以激活这个\n"\
" 预设值并使用185作为平均比特率.\n"\
"\n"\
" \"fast\" - 给一个特定的配置文件启用新的快速VBR模式. 速度切换\n"\
" 的坏处是经常性的比特率要比一般情况下的要高, 品质也会\n"\
" 低一点点.\n"\
" 警告: 在当前版本下, 快速预设值可能有点比一般模式偏高得太多了.\n"\
"\n"\
" \"cbr\" - 如果你在特定比特率使用ABR模式(见上), 比如80,\n"\
" 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320, 你可\n"\
" 以使用\"cbr\"选项来强制使用CBR模式编码以代替标准\n"\
" abr模式. ABR不提供更高的品质, 但是CBR可能会用到,\n"\
" 某些情况下比如从internet传送一个MP3的流时就会相\n"\
" 当重要了.\n"\
"\n"\
" 例如:\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
" or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
" or \"-lameopts preset=172 \"\n"\
" or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
"\n"\
"\n"\
"ABR模式下的一些可用的别名(alias):\n"\
"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\
"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
"cd => 192kbps studio => 256kbps"
#define MSGTR_LameCantInit "无法设定LAME选项, 检查比特率/采样率,"\
"一些非常低的比特率(<32)需要低采样率(如 -srate 8000)."\
"如果都不行, 试试使用预设值."
#define MSGTR_ConfigFileError "配置文件错误"
#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行错误"
#define MSGTR_VideoStreamRequired "视频流是必须的!\n"
#define MSGTR_ForcingInputFPS "输入帧速率将被 %5.2f 代替.\n"
#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "输出文件格式 RAWVIDEO 不支持音频 - 取消音频.\n"
#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "这个 demuxer 当前还不支持 -nosound.\n"
#define MSGTR_MemAllocFailed "内存分配失败.\n"
#define MSGTR_NoMatchingFilter "没找到匹配的 filter/ao 格式!\n"
#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C编译器挂了?\n"
#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "音频 LAVC, 没有编解码器名!\n"
#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "音频 LAVC, 无法找到对应的编码器 %s.\n"
#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "音频LAVC, 无法分配上下文!\n"
#define MSGTR_CouldntOpenCodec "无法打开编解码器 %s, br=%d\n"
#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "音频格式0x%x和'-oac copy'不兼容, 请试试用'-oac pcm'代替'-fafmttag'来解决这个问题.\n"
// cfg-mencoder.h:
#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4> 变比特率方式\n"\
" 0: cbr (常比特率)\n"\
" 1: mt (Mark Taylor VBR 算法)\n"\
" 2: rh (Robert Hegemann VBR 算法 - 默认)\n"\
" 3: abr (平均比特率)\n"\
" 4: mtrh (Mark Taylor Robert Hegemann VBR 算法)\n"\
"\n"\
" abr 平均比特率\n"\
"\n"\
" cbr 常比特率\n"\
" 也会在后继ABR预置模式中强制使用CBR模式.\n"\
"\n"\
" br=<0-1024> 以kBit为单位设置比特率 (仅用于CBR和ABR)\n"\
"\n"\
" q=<0-9> 编码质量 (0-最高, 9-最低) (仅用于VBR)\n"\
"\n"\
" aq=<0-9> 算法质量 (0-最好/最慢, 9-最低/最快)\n"\
"\n"\
" ratio=<1-100> 压缩率\n"\
"\n"\
" vol=<0-10> 设置音频输入增益\n"\
"\n"\
" mode=<0-3> (默认: 自动)\n"\
" 0: 立体声\n"\
" 1: 联合立体声\n"\
" 2: 双声道\n"\
" 3: 单声道\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
" 0: 无\n"\
" 1: 所有\n"\
" 2: 调整\n"\
"\n"\
" fast 启动更快的后继VBR预置模式编码\n"\
" 稍微降低质量并提高比特率。\n"\
"\n"\
" preset=<value> 提供最高的可能的质量设置。\n"\
" medium: VBR编码质量好\n"\
" (150-180 kbps比特率范围)\n"\
" standard: VBR编码, 质量:高\n"\
" (170-210 kbps比特率范围)\n"\
" extreme: VBR编码质量非常高\n"\
" (200-240 kbps比特率范围)\n"\
" insane: CBR编码质量最高\n"\
" (320 kbps bitrate)\n"\
" <8-320>: 以所给比特率为平均比特率的ABR编码。\n\n"
//codec-cfg.c:
#define MSGTR_DuplicateFourcc "重复的FourCC"
#define MSGTR_TooManyFourccs "太多的FourCCs/formats..."
#define MSGTR_ParseError "解析错误"
#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "解析错误(格式ID不是一个数字?)"
#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "解析错误(格式ID昵称(alias)不是一个数字?)"
#define MSGTR_DuplicateFID "重复的格式ID"
#define MSGTR_TooManyOut "太多输出..."
#define MSGTR_InvalidCodecName "\n编解码器(%s)名不合法!\n"
#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\n编解码器(%s)没有FourCC/format!\n"
#define MSGTR_CodecLacksDriver "\n编解码器(%s)没有驱动!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\n编解码器(%s)需要一个'dll'!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\n编解码器(%s)需要一个'outfmt'!\n"
#define MSGTR_CantAllocateComment "不能为注释分配内存."
#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
#define MSGTR_ReadingFile "读入 %s: "
#define MSGTR_CantOpenFileError "无法打开 '%s': %s\n"
#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "无法为 'line' 获取内存: %s\n"
#define MSGTR_CantReallocCodecsp "无法重新分配 '*codecsp': %s\n"
#define MSGTR_CodecNameNotUnique "编解码器名 '%s' 不唯一."
#define MSGTR_CantStrdupName "不能 strdup -> 'name': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupInfo "不能 strdup -> 'info': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDriver "不能 strdup -> 'driver': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDLL "不能 strdup -> 'dll': %s"
#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d 音频和 %d 视频编解码器\n"
#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "编解码器没有正确定义."
#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "这份codecs.conf太老与当前的MPlayer不兼容!"
// divx4_vbr.c:
#define MSGTR_OutOfMemory "内存溢出"
#define MSGTR_OverridingTooLowBitrate "指定的比特率对这人剪辑(clip)来说太低了.\n"\
"对这个剪辑来说最小的比特率是 %.0f kbps. 以此替代\n"\
"用户指定的值.\n"
// fifo.c
#define MSGTR_CannotMakePipe "不能建立PIPE!\n"
// m_config.c
#define MSGTR_SaveSlotTooOld "等级 %d 里的save slot 太旧: %d !!!\n"
#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "选项 %s 不能在配置文件里使用.\n"
#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "选项 %s 不能在命令选里使用.\n"
#define MSGTR_InvalidSuboption "错误: 选项 '%s' 没有子选项 '%s'.\n"
#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "错误: 子选项 '%s' (属于选项 '%s') 必须要有一个参数!\n"
#define MSGTR_MissingOptionParameter "错误: 选项 '%s' 必须要有一个参数!\n"
#define MSGTR_OptionListHeader "\n 名字 类型 最小 最大 全局 命令行 配置文件\n\n"
#define MSGTR_TotalOptions "\n总共: %d 个选项\n"
#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "警告: Profile 引用太深.\n"
#define MSGTR_NoProfileDefined "没有 profile 的定义.\n"
#define MSGTR_AvailableProfiles "可用的 profile:\n"
#define MSGTR_UnknownProfile "未知的 profile '%s'.\n"
#define MSGTR_Profile "Profile %s: %s\n"
// m_property.c
#define MSGTR_PropertyListHeader "\n 名称 类型 最小 最大\n\n"
#define MSGTR_TotalProperties "\n总计: %d 条属性\n"
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "找不到CD-ROM设备 '%s'!\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "选择VCD track出错!"
#define MSGTR_ReadSTDIN "从stdin读取...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "无法打开URL: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "连接到服务器: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "找不到文件: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBInitError "无法初始化libsmbclient库: %d\n"
#define MSGTR_SMBFileNotFound "无法打开局域网内的: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer没有编译SMB读取的支持.\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "无法打开DVD 设备: %s\n"
#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer 是被编译成不带DVD支持的退出\n"
#define MSGTR_DVDwait "读取光盘结构, 请等待...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "这张DVD有 %d 个titles.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "无效的DVD title号: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "这个 DVD title有 %d chapters.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "无效的DVD chapter号: %d\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "无效的 chapter 范围 %s\n"
#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "无效的 DVD 最后 chapter 数: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "这个 DVD title有 %d 个视角.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "无效的DVD视角号: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "无法打开 DVD title %d 的IFO文件.\n"
#define MSGTR_DVDnoVMG "无法打开 VMG 信息!\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "无法打开title的VOB(VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "没有找到匹配的 DVD 音频语言!\n"
#define MSGTR_DVDaudioChannel "选定 DVD 音频通道: %d 语言: %c%c\n"
#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "没有找到匹配的 DVD 字幕语言!\n"
#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "选定 DVD 字幕通道: %d 语言: %c%c\n"
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD成功打开!\n"
// muxer.c, muxer_*.c:
#define MSGTR_TooManyStreams "太多的流!"
#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio muxer 只支持一个音频流!\n"
#define MSGTR_IgnoringVideoStream "忽略视频流!\n"
#define MSGTR_UnknownStreamType "警告, 未知的流类型: %d\n"
#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "警告, 长度不能被采样率整除!\n"
#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Muxer 帧缓冲无法分配内存!\n"
#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Muxer 帧缓冲无法重新分配内存!\n"
#define MSGTR_MuxbufSending "Muxer 帧缓冲正在发送 %d 帧到 muxer.\n"
#define MSGTR_WritingHeader "正在写帧头...\n"
#define MSGTR_WritingTrailer "正在写索引...\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "警告! 音频流头部 %d 被重新定义.\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "警告! 视频流头部 %d 被重新定义.\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: buffer中音频包太多(%d in %d bytes)!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: buffer中视频包太多(%d in %d bytes)!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(也许你播放了一个非交错的流/文件或者是解码失败)?\n" \
"对于AVI文件, 尝试用-ni选项指定非交错模式.\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\n检测到糟糕的交错格式的AVI - 切换到-ni模式...\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "检测到%s文件格式。\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "检测到音频文件!\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "非MPEG系统的流格式... (可能是输送流?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "无效的MPEG-ES流??? 联系作者, 这可能是个bug :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 这种文件格式无法辨认或支持 ===============\n"\
"=== 如果这个文件是一个AVI, ASF或MPEG流, 请联系作者! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "找不到视频流. \n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "找不到音频流... ->nosound\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "没有视频流!? 联系作者, 这可能是个 bug :(\n"
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: 文件中没有所选择的音频或视频流 \n"
#define MSGTR_NI_Forced "强行指定"
#define MSGTR_NI_Detected "检测到"
#define MSGTR_NI_Message "%s 非交错 AVI 文件模式!\n"
#define MSGTR_UsingNINI "使用非交错的损坏的 AVI 文件格式!\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "无法决定帧数(用于绝对搜索).\n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "无法在不完整的 AVI 流中搜索. (需要索引, 尝试使用 -idx 选项!) \n"
#define MSGTR_CantSeekFile "无法在这个文件中搜索.\n"
#define MSGTR_EncryptedVOB "加密的 VOB 文件! 阅读DOCS/zh/cd-dvd.html.\n"
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 压缩的文件头的支持需要 ZLIB!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 警告! 检测到可变的 FourCC!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告! 太多轨道."
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> 找到音频流: %d\n"
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> 找到视频流: %d\n"
#define MSGTR_DetectedTV "检测到 TV! ;-)\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "无法打开 Ogg demuxer\n"
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: 寻找音频流(id:%d)\n"
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "无法打开音频流: %s\n"
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "无法打开字幕流: %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "打开音频 demuxer: %s失败\n"
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "打开字幕 demuxer: %s失败\n"
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV 输入不能搜索! (可能搜索应该用来更换频道;)\n"
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s 已经显示!\n"
#define MSGTR_ClipInfo "Clip info: \n"
#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到 30fps 的 NTSC 内容, 改变帧速率.\n"
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到 24fps 渐进的 NTSC 内容, 改变帧速率.\n"
#define MSGTR_CacheFill "\r缓冲填充: %5.2f%% (%"PRId64" 字节) "
#define MSGTR_NoBindFound "没有找到键 '%s' 的键绑定."
#define MSGTR_FailedToOpen "打开 %s 失败.\n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "无法打开解码器.\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "无法关闭解码器.\n"
#define MSGTR_MissingDLLcodec "错误: 无法打开要求的 DirectShow 解码器: %s\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "无法加载/初始化 Win32/ACM 音频解码器(缺少 DLL 文件?)\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "在 libavcodec 中找不到解码器 '%s'...\n"
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 致命错误: 搜索序列头时遇到 EOF\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命错误: 无法读取序列头.\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命错误: 无法读取序列头扩展.\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 糟糕的序列头.\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 糟糕的序列头扩展.\n"
#define MSGTR_ShMemAllocFail "无法分配共享内存.\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "无法分配音频输出 buffer.\n"
#define MSGTR_UnknownAudio "未知或缺少音频格式, 使用 nosound\n"
#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 使用外部的后处理插件, max q = %d\n"
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 使用解码器的后处理插件, max q = %d\n"
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "所选的 vo & vd 不支持视频属性'%s'. \n"
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "要求的视频解码器族 [%s] (vfm=%s) 不可用.\n在编译时开启它.\n"
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "要求的音频解码器族 [%s] (afm=%s) 不可用.\n在编译时开启它.\n"
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "打开视频解码器: [%s] %s\n"
#define MSGTR_SelectedVideoCodec "选定视频编解码器: [%s] vfm: %s (%s)\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "打开音频解码器: [%s] %s\n"
#define MSGTR_SelectedAudioCodec "选定音频编解码器: [%s] afm: %s (%s)\n"
#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "为 %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s 建造音频过滤链...\n"
#define MSGTR_UninitVideoStr "释放视频: %s \n"
#define MSGTR_UninitAudioStr "释放音频: %s \n"
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder 初始化失败 :(\n"
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder 初始化失败 :(\n"
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder 预初始化失败 :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: 为输入缓冲分配 %d 字节.\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: 为输出缓冲分配 %d + %d = %d 字节.\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "起动红外遥控支持...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "你将无法使用你的遥控器\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "红外遥控支持起动失败!\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "读取 LIRC 配置文件 %s 失败!\n"
// vf.c
#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "找不到视频滤镜 '%s'.\n"
#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "无法打开视频滤镜 '%s'.\n"
#define MSGTR_OpeningVideoFilter "打开视频滤镜: "
#define MSGTR_CannotFindColorspace "无法找到合适的色彩空间, 甚至靠插入 'scale' 也不行 :(\n"
// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: 解码器无法设置 sh->disp_w 和 sh->disp_h, 尝试绕过!\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo 配置要求 - %d x %d (选择色彩空间: %s)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "无法找到匹配的色彩空间 - 重新尝试 -vf scale...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "电影宽高比为 %.2f:1 - 预放大到正确的电影宽高比.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "电影宽高比未定义 - 无法使用预放大.\n"
// vd_dshow.c, vd_dmo.c
#define MSGTR_DownloadCodecPackage "你需要升级/安装二进制编解码器包.\n请访问http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Win32/DShow视频解码器初始化OK.\n"
#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Win32/DMO视频解码器初始化OK.\n"
// x11_common.c
#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: 不能发送EWMH全屏事件!\n"
#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: 找不到屏幕保护的窗口.\n"
#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: 选定视频模式 %dx%d (图像大小 %dx%d).\n"
#define MSGTR_InsertingAfVolume "[混音器] 没有硬件混音, 插入音量过滤器.\n"
#define MSGTR_NoVolume "[混音器] 没有可用的音量控制.\n"
// ====================== GUI messages/buttons ========================
#ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
#define MSGTR_About "关于"
#define MSGTR_FileSelect "选择文件..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "选择字幕..."
#define MSGTR_OtherSelect "选择..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "选择外部音频轨道..."
#define MSGTR_FontSelect "选择字体..."
// Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList
#define MSGTR_PlayList "播放列表"
#define MSGTR_Equalizer "均衡器"
#define MSGTR_ConfigureEqualizer "配置均衡器"
#define MSGTR_SkinBrowser "Skin浏览器"
#define MSGTR_Network "网络流媒体..."
// Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences
#define MSGTR_Preferences "属性设置"
#define MSGTR_AudioPreferences "音频驱动配置"
#define MSGTR_NoMediaOpened "没有打开媒体"
#define MSGTR_VCDTrack "VCD %d 轨道"
#define MSGTR_NoChapter "没有chapter"
#define MSGTR_Chapter "chapter %d"
#define MSGTR_NoFileLoaded "没有载入文件"
// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "确定"
#define MSGTR_Cancel "取消"
#define MSGTR_Add "添加"
#define MSGTR_Remove "删除"
#define MSGTR_Clear "清空"
#define MSGTR_Config "配置"
#define MSGTR_ConfigDriver "配置驱动"
#define MSGTR_Browse "浏览"
// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "抱歉, 没有足够的内存用于绘制缓冲."
#define MSGTR_NEMFMR "抱歉, 没有足够的内存用于菜单渲染."
#define MSGTR_IDFGCVD "抱歉, 无法找到 GUI 兼容的视频输出驱动."
#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "抱歉, 你不能用你的 DXR3/H+ 设备不经过重新编码而播放非 MPEG 的文件.\n请在 DXR3/H+ 配置中开启 lavc 或者 fame."
#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "发现未知窗口类型 ..."
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] skin配置文件的 %d: %s行出错"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] 警告: 在配置文件的 %d行:\n找到 widget 但在这之前没有找到 \"section\" (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] 警告: 在配置文件的 %d行:\n找到 widget 但在这之前没有找到 \"subsection\" (%s) "
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] 警告: 在配置文件的 %d行:\n这个 widget 不支持这个 subsection (%s)"
#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] 文件( %s )没找到.\n"
#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] 文件( %s )不可读.\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "不支持少于 16 bits 色深的位图(%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "找不到文件(%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP 读取错误(%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA 读取错误(%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG 读取错误(%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "不支持 RLE 格式压缩的 TGA(%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "未知的文件格式(%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 bit 到 32 bit 的转换发生错误(%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "未知信息: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "没有足够内存\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "声明了太多字体.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字体文件.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字体图像文件.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "不存在的字体标签( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "未知参数( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "找不到 skin( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "选定的 skin( %s )没找到, 试着使用 'default'...\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin 配置文件( %s )读取错误.\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "关于MPlayer"
#define MSGTR_MENU_Open "打开..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "播放文件..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "播放VCD..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "播放DVD..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "播放URL..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "加载字幕..."
#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "丢弃字幕..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "加载外部音频文件..."
#define MSGTR_MENU_Playing "播放控制"
#define MSGTR_MENU_Play "播放"
#define MSGTR_MENU_Pause "暂停"
#define MSGTR_MENU_Stop "停止"
#define MSGTR_MENU_NextStream "下一个"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "上一个"
#define MSGTR_MENU_Size "大小"
#define MSGTR_MENU_HalfSize "一半大小"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "正常大小"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "双倍大小"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "全屏"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "打开碟片..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "显示DVD菜单"
#define MSGTR_MENU_Titles "Titles"
#define MSGTR_MENU_Title "Title %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(none)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "Chapters"
#define MSGTR_MENU_Chapter "Chapter %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音频语言"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕语言"
#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin浏览器"
#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences
#define MSGTR_MENU_Exit "退出..."
#define MSGTR_MENU_Mute "静音"
#define MSGTR_MENU_Original "原始的"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "长宽比"
#define MSGTR_MENU_AudioTrack "音频轨道"
#define MSGTR_MENU_Track "轨道 %d"
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "视频轨道"
#define MSGTR_MENU_Subtitles "字幕"
// --- equalizer
// Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio
#define MSGTR_EQU_Audio "音频"
// Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video
#define MSGTR_EQU_Video "视频"
#define MSGTR_EQU_Contrast "对比度: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "亮度: "
#define MSGTR_EQU_Hue "色相: "
#define MSGTR_EQU_Saturation "饱和度: "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "前左"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "前右"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "后左"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "后右"
#define MSGTR_EQU_Center "中间"
#define MSGTR_EQU_Bass "低音"
#define MSGTR_EQU_All "所有"
#define MSGTR_EQU_Channel1 "声道 1:"
#define MSGTR_EQU_Channel2 "声道 2:"
#define MSGTR_EQU_Channel3 "声道 3:"
#define MSGTR_EQU_Channel4 "声道 4:"
#define MSGTR_EQU_Channel5 "声道 5:"
#define MSGTR_EQU_Channel6 "声道 6:"
// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "路径"
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "所选文件"
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "所有文件"
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "目录树"
// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio
#define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕和OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs和demuxer"
// Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "其他"
#define MSGTR_PREFERENCES_None "None"
#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "默认驱动"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驱动:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "不播放声音"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "声音标准化"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "开启均衡器"
#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "开启软件混音器"
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "开启立体声加强"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "参数:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音频延迟"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "开启双重缓冲"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "开启直接渲染"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "开启掉帧选项"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "开启HARD掉帧选项(危险)"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻转图像"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "图像切割: "
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "显示计时器和指示器"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "只显示进度条"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "计时器, 百分比和总时间"
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延迟: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "禁用字幕自动装载"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode字幕"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "将所给字幕转换为MPlayer的字幕文件"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "将所给字幕转换为基于时间的SubViewer(SRT) 格式"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "开启字幕重叠"
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "字体:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "字体效果:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "开启后期处理"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "自动控制质量: "
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "使用非交错的AVI分析器"
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "如果需要的话, 重建索引表"
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "视频解码器族:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音频解码器族:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD级别"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec和demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缓存"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "设备:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "混音器:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "混音通道:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "请记住, 有些功能只有重新播放后才有效果."
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "视频编码器:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用LAVC(FFmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "使用FAME"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西欧(ISO-8859-1)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "西欧(ISO-8859-15)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "中欧(ISO-8859-2)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "中欧(ISO-8859-3)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "波罗的语(ISO-8859-4)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "斯拉夫语(ISO-8859-5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "阿拉伯语(ISO-8859-6)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "现代希腊语(ISO-8859-7)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "土耳其语(ISO-8859-9)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "波罗的语(ISO-8859-13)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "凯尔特语(ISO-8859-14)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "希伯来语(ISO-8859-8)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "俄语(KOI8-R)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "俄语(KOI8-U/RU)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "简体中文(CP936)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "繁体中文(BIG5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "日语(SHIFT-JIS)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "韩语(CP949)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "泰语(CP874)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows的西里尔语(CP1251)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Windows的西里尔/中欧语(CP1250)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "不自动缩放"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "宽度成比例"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "高度成比例"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "对角线成比例"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "编码:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "轮廓:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字缩放:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD缩放:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "打开/关闭缓存"
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "以全屏方式开始"
#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "保存窗口位置"
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "缓存大小: "
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "停用XScreenSaver"
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "使用播放条"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "自同步 打开/关闭"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "自同步: "
#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM设备:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD设备:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "电影的FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "在非激活状态下显示视频窗口"
#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新的aRts版本和GTK 1.x不兼容,"\
"会使GMPlayer崩溃!"
#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI开发由UHU Linux赞助\n"
#define MSGTR_ABOUT_Contributors "代码和文档贡献者\n"
#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "编解码器和第三方库\n"
#define MSGTR_ABOUT_Translations "翻译\n"
#define MSGTR_ABOUT_Skins "皮肤\n"
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命错误!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "错误!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告!"
// bitmap.c
#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] 内存不够, 容不下图片\n"
#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] 内存不够, 容不下图片\n"
// cfg.c
#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] 读配置文件错误...\n"
#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] 无法保存'%s'选项.\n"
// interface.c
#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] 删除字幕.\n"
#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] 导入字幕: %s\n"
#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] 加入视频过滤器: %s\n"
#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] 删除视频过滤器: %s\n"
// mw.c
#define MSGTR_NotAFile "这看起来不像是一个文件: %s !\n"
// ws.c
#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] 无法打开display.\n"
#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] 远程display, 取消XMITSHM.\n"
#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] 抱歉, 你的系统不支持X共享内存扩展.\n"
#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] 抱歉, 你的系统不支持XShape扩展.\n"
#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] 抱歉, 色彩深度太低了.\n"
#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] 打开的窗口太多了.\n"
#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] 共享内存扩展错误\n"
#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] 抱歉, 内存不够画写缓冲(draw buffer).\n"
#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS不可用?\n"
#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "不能启用DPMS.\n"
// wsxdnd.c
#define MSGTR_WS_NotAFile "这看起来不像是一个文件...\n"
#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: 没有任何东西返回!\n"
#endif
// ======================= VO Video Output drivers ========================
#define MSGTR_VOincompCodec "选定的视频输出设备和这个编解码器不兼容.\n"\
"试着加入缩放过滤器, 例如以 -vf spp,scale 来代替 -vf spp.\n"
#define MSGTR_VO_GenericError "这个错误已经发生"
#define MSGTR_VO_UnableToAccess "无法访问"
#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "已经存在, 但不是一个目录."
#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "输出目录已经存在, 但是不可写."
#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "输出目录已经存在并且可写."
#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "无法创建输出目录."
#define MSGTR_VO_CantCreateFile "无法创建输出文件."
#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "输出目录成功创建."
#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "解析子选项."
#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "子选项解析成功."
#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "值超出范围"
#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "没有指定值."
#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "未知子选项"
// vo_aa.c
#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\n这里是 aalib vo_aa 的子选项:\n"
#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "vo_aa 提供的附加选项:\n" \
" help 显示此帮助信息\n" \
" osdcolor 设定 OSD 颜色\n subcolor 设定字幕颜色\n" \
" 颜色参数有:\n 0 : 一般\n" \
" 1 : 模糊\n 2 : 粗\n 3 : 粗字体\n" \
" 4 : 反色\n 5 : 特殊\n\n\n"
// vo_jpeg.c
#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "启用 Progressive JPEG."
#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "取消 Progressive JPEG."
#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "启用 Baseline JPEG."
#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "取消 Baseline JPEG."
// vo_pnm.c
#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "启用 ASCII 模式."
#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "启用 Raw 模式."
#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "将要写入 PPM 文件."
#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "将要写入 PGM 文件."
#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "将要写入 PGMYUV 文件."
// vo_yuv4mpeg.c
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "交错模式需要图像高度能被 4 整除."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "无法为交错模式分配线缓冲."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "输入不是 RGB, 不能按域分开色讯!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "图像宽度必须能被 2 整除."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "内存不够, 不能分配 RGB 缓冲."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "不能得到内存或文件句柄以写入 \"%s\"!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "写图像到输出错误!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "未知的子设备: %s"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "使用交错输出模式(上层域在前)."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "使用交错输出模式(下层域在前)."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "使用(默认) progressive 帧模式."
// sub.c
#define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "进度条"
#define MSGTR_VO_SUB_Play "播放"
#define MSGTR_VO_SUB_Pause "暂停"
#define MSGTR_VO_SUB_Stop "停止"
#define MSGTR_VO_SUB_Rewind "后退"
#define MSGTR_VO_SUB_Forward "前进"
#define MSGTR_VO_SUB_Clock "计时"
#define MSGTR_VO_SUB_Contrast "对比度"
#define MSGTR_VO_SUB_Saturation "饱和度"
#define MSGTR_VO_SUB_Volume "音量"
#define MSGTR_VO_SUB_Brightness "亮度"
#define MSGTR_VO_SUB_Hue "色相"
// vo_xv.c
#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "源图像尺寸太大: %ux%u (上限是 %ux%u)\n"
// Old vo drivers that have been replaced
#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Pgm视频输出驱动已经被 -vo pnm:pgmyuv 代替.\n"
#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Md5视频输出驱动已经被 -vo md5sum 代替.\n"
// ======================= AO Audio Output drivers ========================
// libao2
// audio_out.c
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: alsa9和alsa1x模块已经被删除,请用 -ao alsa 代替.\n"
// ao_oss.c
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: 无法打开混音器设备 %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: 声卡混音器没有'%s', 使用默认通道.\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: 无法打开音频设备 %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: 无法建立文件描述块: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] 无法设定音频设备 %s 到 %s 的输出, 试着使用 %s...\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: 设定音频设备到 %d 通道失败.\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: 驱动不支持 SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** 你的音频驱动不支持 select() ***\n 请用 #undef HAVE_AUDIO_SELECT in config.h 重编译MPlayer!\n\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\n严重错误: *** 无法重新打开或重设音频设备 *** %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_UnknownUnsupportedFormat "[AO OSS] 未知/不支持的 OSS 格式: %x.\n"
// ao_arts.c
#define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] 已连接到声音设备.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] 无法打开一个流.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] 流已经打开.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] 缓冲大小: %d\n"
// ao_dxr2.c
#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] 设定音量为 %d 失败.\n"
#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] 不支持 %d Hz, 试试重采样.\n"
// ao_esd.c
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound 失败: %s\n"
#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] 延迟: [server: %0.2fs, net: %0.2fs] (adjust %0.2fs)\n"
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] 打开 ESD 播放流失败: %s\n"
// ao_mpegpes.c
#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB 音频设置混音器错误: %s.\n"
#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] 不支持 %d Hz, 试试重采样.\n"
// ao_null.c
// This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK]
// ao_pcm.c
#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] 文件: %s (%s)\nPCM: 采样率: %iHz 通道: %s 格式 %s\n"
#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] 信息: 用 -vc null -vo null 可以达到更快速的转储\n[AO PCM] 信息: 如果要写 WAVE 文件, 使用 -ao pcm:waveheader (默认).\n"
#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] 打开 %s 写失败!\n"
// ao_sdl.c
#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] 采样率: %iHz 通道: %s 格式 %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] 使用 %s 音频驱动.\n"
#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] 不支持的音频格式: 0x%x.\n"
#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] SDL 音频启动失败: %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] 无法打开音频: %s\n"
// ao_sgi.c
#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] 控制.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] 启动: 采样率: %iHz 通道: %s 格式 %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] 播放: 非法设备.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] 启动: 设定参数失败: %s\n无法设定需要的采样率.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] 启动: AL_RATE 在给定的源上不可用.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] 启动: 获取参数失败: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] 启动: 当前的采样率为 %lf (需要的速率是 %lf)\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] 启动: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] 启动: 无法打开音频通道: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n"
// ao_sun.c
#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO 失败.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: 写失败.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] 无法打开音频设备 %s, %s -> nosound.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: 你的声卡不支持 %d 通道, %s, %d Hz 采样率.\\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** 你的音频驱动不支持 select() ***\n用 #undef HAVE_AUDIO_SELECT in config.h 重新编译MPlayer!\n\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nFatal error: *** 无法重新打开或重设音频设备 (%s) ***\n"
// ao_alsa5.c
#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: 要求的格式: %d Hz, %d 通道, %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: 没有发现声卡.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: 要求的格式 (%s) 非法 - 取消输出.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: 打开回放错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: PCM 信息错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: 发现 %d 声卡, 使用: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: PCM 通道信息错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: 设定参数错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: 设定通道错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: 通道准备错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: 回放 drain 错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: 回放 flush 错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: PCM 关闭错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: 回放 drain 错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: 回放 flush 错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: 通道准备错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: 回放 drain 错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: 回放 flush 错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: 通道准备错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: alsa 未运行, 重新启动流.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: 回放准备错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: 重启后写错误: %s - 放弃.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: 输出错误: %s\n"
// ao_plugin.c
#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] 非法插件: %s\n"
// ======================= AF Audio Filters ================================
// libaf
// af_ladspa.c
#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "可用的标签"
#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "警告! 这个 LADSPA 插件没有音频输入.\n 以后的音频信号将会丢失."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "现在还不支持多通道(>2)插件.\n 只能使用单声道或立体声道插件."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "这个 LADSPA 插件没有音频输出."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "LADSPA 插件的音频输入和音频输出的数目不相等."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "导入失败"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "在指定的库文件里找不到 ladspa_descriptor() 函数."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "在插件库里找不到标签."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "没有子选项标签."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "没有指定库文件."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "没有指定过滤器标签."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "命令行给定的控制项不够."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: 输入控制 #%d 在下限 %0.4f 之下.\n"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: 输入控制 #%d 在上限 %0.4f 之上.\n"
// format.c
#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "未知格式"
// ========================== INPUT =========================================
// joystick.c
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "打开操纵杆设备 %s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "无法打开操纵杆设备 %s: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "读操纵杆设备时发生错误: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "操纵杆: 丢失了 %d 字节的数据\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "操纵杆: 警告启动事件, 失去了和驱动的同步.\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "操作杆警告未知事件类型%d\n"
// input.c
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "太多命令文件描述符了, 无法注册文件描述符 %d.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "太多键文件描述符了, 无法注册文件描述符 %d.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "命令 %s: 参数 %d 不是一个整数.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "命令 %s: 参数 %d 不是一个浮点数.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "命令 %s: 参数 %d 未结束.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "未知参数 %d\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "命令 %s 需要至少 %d 个参数, 然而只发现了 %d 个.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "当读取命令文件描述符 %d 时发生错误: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "文件描述符 %d 的命令缓存已满: 正在丢失内容.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "绑定键 %s 的命令非法"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "选定错误: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "键输入文件描述符 %d 发生错误\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "文件描述符 %d 得到死的键输入\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "同时有太多键按下事件发生\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "命令文件描述符 %d 发生错误\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "当读取输入配置文件 %s 时发生错误: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "未知键 '%s'\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "未完成的绑定 %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "这个键名的缓存太小: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "没有找到键 %s 的命令"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd "这个命令的缓存太小: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere "怎么会运行到这里了?\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "无法启动输入法操纵杆\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantStatFile "无法 stat %s: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "无法打开 %s: %s\n"
// ========================== LIBMPDEMUX ===================================
// url.c
#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "字符串好像已经被解开在 url_escape %c%c1%c2\n"
// ai_alsa1x.c
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "无法设置采样率.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "无法设置缓冲时间.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "无法设置间断时间.\n"
// ai_alsa1x.c / ai_alsa.c
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "此 PCM 的配置文件损坏: 配置不可用.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "访问类型不可用.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "采样文件不可用.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "通道数不可用 - 使用默认: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "无法安装硬件参数: %s"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "无法使用等于缓冲大小的间隔 (%u == %lu)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "无法安装软件参数:\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "打开音频错误: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "ALSA 状态错误: %s"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (至少 %.3f ms)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "ALSA 状态:\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: 准备错误: %s"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "ALSA 读/写错误"
// ai_oss.c
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "无法设置通道数: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "无法设置立体声: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "无法打开 '%s': %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "不支持的格式\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "无法设置音频格式."
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "无法设置采样率: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "无法设置触发器: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "无法得到块大小!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "音频块大小是零, 设成 %d!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "音频块大小不够, 设成 %d!\n"
// asfheader.c
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "FATAL: header 的大小大于 1 MB (%d)!\n请联系 MPlayer 的作者, 并且发送或上传这个文件.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "不能为 header 分配 %d 字节的空间.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "读 ASF header 的时候结束, 坏掉或不完整的文件?\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DVRWantsLibavformat "DVR 可能只能和 libavformat 一起工作, 如果有问题请试试 -demuxer 35\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader "没有数据块紧随 header 之后!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: 没发现音频或视频 header - 损坏的文件?\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "ASF header 非常长度!\n"
// asf_mmst_streaming.c
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "写错误\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\n警告: 文件结束\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "Header 预读取失败\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "非法 header 大小, 正在放弃.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "Header 数据读失败.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "packet_len 读失败.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "非法 RTSP 包大小, 正在放弃.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "命令数据读失败.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "header 对象\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "data 对象\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "文件对象, 包长 = %d (%d)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "流对象, 流 ID: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "ID 太多, 跳过流."
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "未知的对象\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "媒体对象读错误\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "丢失签名\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "一切都结束了. 感谢下载一个包含专利保护的媒体文件.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "未知命令 %02x\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "get_media_packet 错误 : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "已连接\n"
// asf_streaming.c
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "啊…… stream_chunck 大小太小了: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "size_confirm 不匹配!: %d %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "警告: 掉了 header ????\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "解析区块 header 的时候发生错误\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "不要把 header 当成第一个区块 !!!!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "不能分配 %d 字节的缓存.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "读网络流的时候发生错误.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "错误: 区块太小.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "错误: 子区块号非法.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "带宽太小, 文件不能播放!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "带宽太小, 取消选定音频流.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "带宽太小, 取消选定视频流.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "非法的 ASF header 长度!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "当读区块 header 的时候发生错误.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "错误: chunk_size > packet_size\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "读区块的时候发生错误.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> ASF Redirector\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "非法的代理 URL\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "未知的 asf 流类型\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "解析 HTTP 回应失败.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "服务器返回 %d:%s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF HTTP 解析警告 : Pragma %s 被从 %d 字节切到 %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Socket 写错误: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "解析 header 失败.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "没有找到流.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "未知 ASF 流类型\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "失败, 正在退出.\n"
// audio_in.c
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\n读音频错误: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "从交叉运行中恢复, 可能丢失了某些帧!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "致命错误, 无法恢复!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\n音频采样不够!\n"
// aviheader.c
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "**空列表?!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "在 0x%X - 0x%X 找到电影\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "找到 'bih', %u 字节的 %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "为 M$ mpg4v1 视频重新生成关键帧表.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "为 DIVX3 视频重新生成关键帧表.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "为 MPEG4 视频重新生成关键帧表.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "找到 'wf', %d 字节的 %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: 发现 dmlh (size=%d) (total_frames=%d)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "读 INDEX 块, %d 区块的 %d 帧 (fpos=%"PRId64").\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "附加的 RIFF 头...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** 警告: 这不是扩展的 AVI 头..\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "损坏的区块? chunksize=%d (id=%.4s)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: 建造 ODML 索引 (%d superindexchunks).\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: 检测到损坏的(不完整的?)文件. 将使用传统的索引.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "无法读索引文件 %s: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s 不是有效的 MPlayer 索引文件.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "无法为来自 %s 的索引数据分配内存.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "过早结束的索引文件 %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "导入索引文件: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "正在生成索引: %3lu %s \r"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: 为 %d 区块生成索引表!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "无法写索引文件 %s: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "已保存索引文件: %s\n"
// cache2.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\r这个流是不可缓冲的.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos 不同!!! 请报告这个 bug...\n"
// cdda.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "无法打开 cdda 设备.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "无法打开盘.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "发现音频 CD共 %ld 音轨.\n"
// cddb.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "无法读 TOC.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "打开 %s 设备失败.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "不是合法的 URL\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "发送 http 请求失败.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "读 http 回复失败.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "没有发现.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "未知错误代码\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "没有发现缓存.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "没有读出所有的 xmcd 文件.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "创建目录 %s 失败.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "没有写入所有的 xmcd 文件.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "返回了非法的 xmcd 数据库文件.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "意外。请修复\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "未处理的代码\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "无法找到行结束.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "解析完成,找到: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "没发现专辑\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "服务器返回: 命令语法错误\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "没有可用的站点信息.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "获得协议级别失败.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "没有 CD 在驱动器里.\n"
// cue_read.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] 意外的 cue 文件行: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] bin 文件名测试: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] 找不到 bin 文件 - 正在放弃.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] 使用 bin 文件 %s.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] 未知的 bin 文件模式. 不应该发生. 正在停止\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] 无法打开 %s.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] 从 %s 中读取错误\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] 得到 bin 文件大小时发生错误.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "音轨 %02d: format=%d %02d:%02d:%02d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] 意外的 bin 文件结束\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] 无法读取 %d 字节的 payload.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE stream_open, filename=%s, track=%d, 可用音轨: %d -> %d\n"
// network.c
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "未知地址族 %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "正在解析 %s (为 %s)...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "无法为 %s 解析名字: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "正在连接到服务器 %s[%s]: %d...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "连接服务器失败: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "选择失败.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "连接超时\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "getsockopt 失败: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError "连接错误: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_InvalidProxySettingTryingWithout "无效的代理设置... 试着不用代理.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolvTryingWithoutProxy "无法为 AF_INET 解析过程主机名. 试着不用代理.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrSendingHTTPRequest "发送 HTTP 请求时发生错误: 没有发出所有请求.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ReadFailed "读失败.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "http_read_response 读进 0 (i.e. EOF).\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed "认证失败. 请使用 -user 和 -passwd 选项来指定你的\n"\
"用户名/密码, 以便提供给一组 URLs, 或者使用这样的 URL 格式:\n"\
"http://username:password@hostname/file\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequiredFor "%s 需要认证\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequired "需要认证.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_NoPasswdProvidedTryingBlank "没有给定密码, 试着使用空密码.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrServerReturned "服务器返回 %d: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CacheSizeSetTo "缓存大小设为 %d K字节\n"
// demux_audio.c
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIO_UnknownFormat "音频分路器: 未知格式 %d.\n"
// demux_demuxers.c
#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "fill_buffer 错误: 分路器错误: 不是 vd, ad 或 sd.\n"
// demux_nuv.c
#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "文件中没有视频块.\n"
// demux_xmms.c
#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin "找到插件: %s (%s).\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin "关闭插件: %s.\n"
// ========================== LIBMPMENU ===================================
// libmenu/menu.c
#define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[MENU] 语法错误: %d 行\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuDefinitionsNeedANameAttrib "[MENU] 菜单定义需要名称属性 (%d 行).\n"
#define MSGTR_LIBMENU_BadAttrib "[MENU] 错误属性 %s=%s菜单 '%s' 中 %d 行\n"
#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuType "[MENU] 未知菜单类型 '%s': %d行\n"
#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenConfigFile "[MENU] 无法打开菜单配置文件: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsTooBig "[MENU] 配置文件过长 (> %d KB)\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsEmpty "[MENU] 配置文件是空文件.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuNotFound "[MENU] 找不到菜单 %s.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[MENU] 菜单 '%s': 初始化失败.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_UnsupportedOutformat "[MENU] 输出格式不支持!!!!\n"
// libmenu/menu_cmdlist.c
#define MSGTR_LIBMENU_NoEntryFoundInTheMenuDefinition "[MENU] 菜单定义中没有内容.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuEntryDefinitionsNeedAName "[MENU] 列表菜单的定义需要名称 (%d 行).\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[MENU] 列表菜单需要参数.\n"
// libmenu/menu_console.c
#define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[MENU] Waitpid 错误: %s.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_SelectError "[MENU] Select 错误.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChilds "[MENU] 子进程的文件描述符读取错误: %s.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[MENU] 终端运行: %s ...\n"
#define MSGTR_LIBMENU_AChildIsAlreadyRunning "[MENU] 子进程已经运行.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ForkFailed "[MENU] Fork 失败!!!\n"
#define MSGTR_LIBMENU_WriteError "[MENU] write 错误\n"
// libmenu/menu_filesel.c
#define MSGTR_LIBMENU_OpendirError "[MENU] opendir 错误: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ReallocError "[MENU] realloc 错误: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MallocError "[MENU] 内存分配错误: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ReaddirError "[MENU] readdir 错误: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenDirectory "[MENU] 无法打开目录 %s.\n"
// libmenu/menu_param.c
#define MSGTR_LIBMENU_NoEntryFoundInTheMenuDefinition "[MENU] 菜单定义中没有内容.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_SubmenuDefinitionNeedAMenuAttribut "[MENU] 子菜单定义需要需要 'menu' 属性.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[MENU] Pref 菜单选项的定义需要有效的 'property' 属性 (%d 行).\n"
#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuNeedsAnArgument "[MENU] Pref 菜单需要参数.\n"
// libmenu/menu_pt.c
#define MSGTR_LIBMENU_CantfindTheTargetItem "[MENU] 找不到目标项 ????\n"
#define MSGTR_LIBMENU_FailedToBuildCommand "[MENU] 生成命令失败: %s.\n"
// libmenu/menu_txt.c
#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtNeedATxtFileName "[MENU] 文本菜单需要文本文件名(参数文件).\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtCantOpen "[MENU] 无法打开 %s.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_WarningTooLongLineSplitting "[MENU] 警告, 行过长. 分割之.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ParsedLines "[MENU] 分析了 %d 行.\n"
// libmenu/vf_menu.c
#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuCommand "[MENU] 未知命令: '%s'.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_FailedToOpenMenu "[MENU] 打开菜单失败: '%s'.\n"
// ========================== LIBMPCODECS ===================================
// libmpcodecs/ad_libdv.c
#define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] 警告! 音频帧大小不一致! read=%d hdr=%d.\n"
// libmpcodecs/vd_dmo.c vd_dshow.c vd_vfw.c
#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] 无法为 cinepak 编解码器分配图像.\n"
// libmpcodecs/vd_ffmpeg.c
#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] XVMC 加速的编解码器.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] QP 的算术平均值: %2.4f, QP 的调和平均值: %2.4f\n"
#define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG] DRI失败.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] 无法为编解码器分配图像.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] XVMC 加速的 MPEG-2.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_TryingPixfmt "[VD_FFMPEG] 尝试 pixfmt=%d.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_McGetBufferShouldWorkOnlyWithXVMC "[VD_FFMPEG] Mc_get_buffer 只能用于 XVMC 加速!!"
#define MSGTR_MPCODECS_UnexpectedInitVoError "[VD_FFMPEG] Init_vo 意外错误.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_UnrecoverableErrorRenderBuffersNotTaken "[VD_FFMPEG] 无法恢复的错误, 渲染缓冲无法获得.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_OnlyBuffersAllocatedByVoXvmcAllowed "[VD_FFMPEG] 只允许 vo_xvmc 分配的缓冲.\n"
// libmpcodecs/ve_lavc.c
#define MSGTR_MPCODECS_HighQualityEncodingSelected "[VE_LAVC] 选用高质量编码 (非实时)!\n"
#define MSGTR_MPCODECS_UsingConstantQscale "[VE_LAVC] 使用常数的 qscale = %f (VBR).\n"
// libmpcodecs/ve_raw.c
#define MSGTR_MPCODECS_OutputWithFourccNotSupported "[VE_RAW] 不支持 FourCC [%x] 的 raw 输出!\n"
#define MSGTR_MPCODECS_NoVfwCodecSpecified "[VE_RAW] 未指定需要的 VfW 编解码器!!\n"
// libmpcodecs/vf_crop.c
#define MSGTR_MPCODECS_CropBadPositionWidthHeight "[CROP] 错误的位置/宽度/高度 - 切割区域在原始图像外!\n"
// libmpcodecs/vf_cropdetect.c
#define MSGTR_MPCODECS_CropArea "[CROP] 切割区域: X: %d..%d Y: %d..%d (-vf crop=%d:%d:%d:%d).\n"
// libmpcodecs/vf_format.c, vf_palette.c, vf_noformat.c
#define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT] 未知格式名: '%s'.\n"
// libmpcodecs/vf_framestep.c vf_noformat.c vf_palette.c vf_tile.c
#define MSGTR_MPCODECS_ErrorParsingArgument "[VF_FRAMESTEP] 分析参数错误.\n"
// libmpcodecs/ve_vfw.c
#define MSGTR_MPCODECS_CompressorType "压缩类型: %.4lx\n"
#define MSGTR_MPCODECS_CompressorSubtype "副压缩类型: %.4lx\n"
#define MSGTR_MPCODECS_CompressorFlags "压缩标记: %lu, 版本 %lu, ICM 版本: %lu\n"
#define MSGTR_MPCODECS_Flags "标记:"
#define MSGTR_MPCODECS_Quality "质量"
// libmpcodecs/vf_expand.c
#define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible "无法完全使用 DR, 尝试使用 SLICES!\n"
#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupportSlices "警告! 下一个滤镜不支持 SLICES, 等着 sig11...\n"
#define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "为什么我们得到了 NULL??\n"
// libmpcodecs/vf_fame.c
#define MSGTR_MPCODECS_FatalCantOpenlibFAME "致命错误: 无法打开 libFAME!\n"
// libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c
#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "下一个滤镜/视频输出不支持 %s :(\n"
// ================================== LIBMPVO ====================================
// mga_common.c
#define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "mga_vid_config ioctl 错误 (mga_vid.o 版本错误?)"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotGetLumaValuesFromTheKernelModule "无法在内核模块中获得 luma 值!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "无法在内核模块中设置 luma 值!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "屏幕宽度/高度未知!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "mga: 非法的输出格式 %0X\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_MgaInvalidOutputFormat "非法输出格式 %0X.\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "你的 mga_vid 驱动的版本与 MPlayer 的版本不兼容!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_UsingBuffers "使用 %d 缓冲.\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "无法打开: %s\n"
// libvo/vesa_lvo.c
#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] 这个分支已经不再维护.\n[VESA_LVO] 请使用 -vo vesa:vidix.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] 无法打开: '%s'\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] 非法的输出格式: %s(%0X)\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] 你的 fb_vid 驱动的版本与 MPlayer 的版本不兼容!\n"
// libvo/vo_3dfx.c
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX] 只支持 16bpp!"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX] Visual ID 是 %lx.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] 无法打开 /dev/3dfx.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] 错误: %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] 无法映射 3dfx 内存区域: %p,%p,%d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] 初始化: %p.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] 未知子设备: %s.\n"
// libvo/vo_dxr3.c
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] 无法载入新的 SPU 调色板!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] 无法设置播放模式!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] 无法设置 subpicture 模式!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] 无法获得电视制式!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3] 利用帧速率自动选择电视制式: "
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3] 无法设置电视制式!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3] 设置 NTSC.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3] 设置 PAL/SECAM.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] 长宽比设为 to 4:3.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] 长宽比设为 16:9.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] 内存耗尽\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] 无法分配 keycolor!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] 无法精确分配 keycolor, 使用最接近的匹配 (0x%lx).\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] 释放资源.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] 恢复电视制式失败!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] 启用 prebuffering.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] 使用新的同步引擎.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingOverlay "[VO_DXR3] 使用 overlay.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorYouNeedToCompileMplayerWithX11 "[VO_DXR3] 错误: Overlay 需要安装 X11 的库和头文件后编译.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_WillSetTVNormTo "[VO_DXR3] 将电视制式设置为: "
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALPAL60 "自动调节电影的帧速率 (PAL/PAL-60)"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALNTSC "自动调节电影的帧速率 (PAL/NTSC)"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseCurrentNorm "使用当前制式."
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseUnknownNormSuppliedCurrentNorm "未知制式,使用当前制式."
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTrying "[VO_DXR3] 打开 %s 写入错误, 尝试 /dev/em8300.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingMV "[VO_DXR3] 打开 %s 写入错误, 尝试 /dev/em8300_mv.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWell "[VO_DXR3] 打开 /dev/em8300 写入错误!\n跳出.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellMV "[VO_DXR3] 打开 /dev/em8300_mv 写入错误!\n跳出.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] 打开: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] 打开 %s 写入错误, 尝试 /dev/em8300_sp.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] 打开 /dev/em8300_sp 写入错误!\n跳出.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] 在 overlay hack 设置中无法打开显示设备!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] 无法初始化 X11!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] 设置 overlay 属性失败.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] 设置 overlay screen 失败!\n退出.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3] 启用 overlay 失败!\n退出.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayBcs "[VO_DXR3] 设置 overlay bcs 失败!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayYOffsetValues "[VO_DXR3] 无法获得 overlay Y-offset 的值!\n退出.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXOffsetValues "[VO_DXR3] 无法获得 overlay X-offset 的值!\n退出.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXScaleCorrection "[VO_DXR3] 无法获得 overlay X scale correction!\n退出.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] Yoffset: %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] Xoffset: %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] Xcorrection: %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3] 设置 overlay 窗口大小失败!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] 设置 signal mix 失败!\n"
// libvo/vo_mga.c
#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): 改变大小为 %dx%d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] 释放资源!\n"
// libvo/vo_null.c
#define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] 未知子设备: %s.\n"
// libvo/vo_png.c
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] 警告: 压缩级别设置为 0, 禁用压缩!\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] 信息: 使用 -vo png:z=<n> 设置 0 到 9 的压缩级别.\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] 信息: (0 = 不压缩, 1 = 最快,压缩率最低 - 9 最好,最慢的压缩)\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] 打开 '%s' 写入错误!\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] create_png 错误.\n"
// libvo/vo_sdl.c
#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] 无法获得可用的 SDL 输出模式.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: SDL_SetVideoMode 失败: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode: SDL_SetVideoMode 失败: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] I420 映射到 IYUV.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] 不支持的图像格式 (0x%X).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] 信息 - 请使用 -vm 或 -zoom 切换到最佳分辨率.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] 设置视频模式失败: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL] 无法创建 YUV overlay: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL] 无法创建 RGB surface: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] 使用深度/颜色空间转换, 这会减慢速度 (%ibpp -> %ibpp).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] draw_slice 不支持的图像格式, 联系 MPlayer 的开发者!\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit 失败: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] 初始化 SDL 失败: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] 使用驱动: %s.\n"
// libvo/vobsub_vidix.c
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] 无法开始播放: %s\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] 无法停止播放: %s\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] 对 YUV410P 不支持交错的 uv.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] 调用 dummy vidix_draw_slice().\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] 调用 dummy vidix_draw_frame().\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] 这个 VIDIX 驱动不支持 FourCC: %x (%s).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX] 视频服务器不支持分辨率 (%dx%d), 支持的分辨率: %dx%d-%dx%d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX] VIDIX 不支持视频服务器的色深 (%d).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] VIDIX 驱动无法放大图像 (%d%d -> %d%d).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] VIDIX 驱动无法缩小图像 (%d%d -> %d%d).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX] 无法配置播放: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX] VIDIX 库版本错误.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] 无法找到可用的 VIDIX 驱动.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] 无法获得兼容性: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Description "[VO_SUB_VIDIX] 描述: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Author "[VO_SUB_VIDIX] 作者: %s.\n"
// libvo/vo_svga.c
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] 指定的 vid_mode %d (%s) 不可用.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] 指定的 vid_mode %d (%s) 太小.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) 失败.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] 视频模式是线性的可以使用 memcpy 操作图像.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] 视频模式是硬件加速的可以使用 put_image.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA] 如果工作正常请告诉我.\n[VO_SVGA] (发送 `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log` 生成的 log). 谢!\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] 视频模式有 %d 页.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] 图像居中. 开始于 (%d,%d)\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] 使用 VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n"
// libvo/vo_syncfb.c
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_CouldntOpen "[VO_SYNCFB] 无法打开 /dev/syncfb 或 /dev/mga_vid.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p3 "[VO_SYNCFB] 使用 YUV420P3 调色板.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p2 "[VO_SYNCFB] 使用 YUV420P2 调色板.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420 "[VO_SYNCFB] 使用 YUV420 调色板.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_NoSupportedPaletteFound "[VO_SYNCFB] 没有找到支持的调色板.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_BesSourcerSize "[VO_SYNCFB] BES sourcer 尺寸: %d x %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_FramebufferMemory "[VO_SYNCFB] framebuffer 内存: %ld in %ld buffers.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_RequestingFirstBuffer "[VO_SYNCFB] 申请第一个缓冲 #%d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_GotFirstBuffer "[VO_SYNCFB] 获得第一个缓冲 #%d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UnknownSubdevice "[VO_SYNCFB] 未知子设备: %s.\n"
// libvo/vo_tdfxfb.c
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] 无法打开 %s: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] FBITGET_FSCREENINFO ioctl 出错: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] FBITGET_VSCREENINFO ioctl 出错: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] 这个驱动仅支持 3Dfx Banshee, Voodoo3 和 Voodoo 5.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp 输出不支持.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] 无法映射内存区域: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp 输出不支持 (应该永远不会发生).\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] Eik! control() 出错.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] 没有足够的显存播放这个电影. 尝试较低的分辨率.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] 屏幕 %dx%d 色深 %d bpp, 输入 %dx%d 色深 %d bpp, 输出 %dx%d.\n"
// libvo/vo_tdfx_vid.c
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] Move %d(%d) x %d => %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] AGP move 清除屏幕失败.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] Blit 失败.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID] 非本地支持的 overlay 格式需要转换.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID] 不支持的输入格式 0x%x.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlaySetupFailed "[VO_TDFXVID] Overlay 设置失败.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOnFailed "[VO_TDFXVID] Overlay 打开失败.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayReady "[VO_TDFXVID] Overlay 准备完成: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_TextureBlitReady "[VO_TDFXVID] Texture blit 准备完成: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOffFailed "[VO_TDFXVID] Overlay 关闭失败\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantOpen "[VO_TDFXVID] 无法打开 %s: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantGetCurrentCfg "[VO_TDFXVID] 无法获得当前配置: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_MemmapFailed "[VO_TDFXVID] Memmap 失败 !!!!!\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_GetImageTodo "获得图像格式 todo.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailed "[VO_TDFXVID] AGP move 失败.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_SetYuvFailed "[VO_TDFXVID] 设置 YUV 失败.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP move 操作 Y plane 失败.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP move 操作 U plane 失败.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP move 操作 V plane 失败.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] 未知格式 0x%x.\n"
// libvo/vo_tga.c
#define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] 未知子设备: %s.\n"
// libvo/vo_vesa.c
#define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] 发生致命错误! 无法恢复.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] 未知子设备: '%s'.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] 显存太小不能支持这个模式:\n[VO_VESA] 需要: %08lX 可用: %08lX.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] 你需要设置显示器的兼容性. 不改变刷新率.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] 模式超出显示器的限制. 不改变刷新率.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] 检测到内部致命错误: init 在 preinit 前被调用.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA] -flip 命令不支持.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_PossibleReasonNoVbe2BiosFound "[VO_VESA] 可能的原因: 找不到 VBE2 BIOS.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_FoundVesaVbeBiosVersion "[VO_VESA] 找到 VESA VBE BIOS 版本 %x.%x 修订版本: %x.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] 显存: %u Kb.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA] VESA 兼容性: %s %s %s %s %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!! 下面显示 OEM 信息. !!!\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] 你应该看到 5 行 OEM 相关内容,否则, 你的 vm86 有问题.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA] OEM 信息: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA] OEM 版本: %x.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA] OEM 发行商: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] OEM 产品名: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] OEM 产品版本: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] 提示: 为使用电视输出你需要在启动之前插入 TV 接口.\n"\
"[VO_VESA] 因为 VESA BIOS 只在自举的时候初始化自己.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] 使用 VESA 模式 (%u) = %x [%ux%u@%u]\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] 无法初始化软件缩放.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA] 无法使用 DGA. 指定 bank 切换模式. :(\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] 使用 DGA (物理资源: %08lXh, %08lXh)"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] 无法使用双缓冲: 显存不足.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA] 找不到 DGA 也不能重新分配窗口的大小.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] 你指定了 DGA. 退出\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA] 找不到可用的窗口地址.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA] 使用 bank 切换模式 (物理资源: %08lXh, %08lXh).\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] 无法分配临时缓冲.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] 对不起, 模式不支持 -- 尝试 -x 640 -zoom.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] 啊你的电视上有图像了!\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] 无法初始化 Linux Video Overlay.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] 使用视频 overlay: %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] 无法初始化 VIDIX driver.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] 使用 VIDIX.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] 找不到适合 %ux%u@%u 的模式.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] VESA 初始化完成.\n"
// libvo/vo_x11.c
#define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] 调用 draw_frame()!!!!!!\n"
// libvo/vo_xv.c
#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] 调用 draw_frame()!!!!!!\n"