1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2024-12-26 17:12:36 +00:00
mpv/help/help_mp-zh_CN.h
kraymer 05e5efc270 sync with r21655
patch by Eric Wang, eric7wang gmail com


git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21695 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
2006-12-20 08:33:49 +00:00

2046 lines
124 KiB
C
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

// Synced with help_mp-en.h r21655
// Reminder of hard terms which need better/final solution later:
// (file links to be updated later if available!);
// NAV; section/subsection; XScreenSaver; keycolor;
// AGP move failed on Y plane;
// profile? demuxer? drain? flush?
//
// Translated by Lu Ran <hephooey@fastmail.fm>, Sheldon Jin <jinsh2 AT yahoo.com>
// (Translator before 2006-04-24)
// Emfox Zhou <EmfoxZhou@gmail.com>
// (Translator before 2005-10-12)
// Lu Ran <hephooey@fastmail.fm>
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
"用法: mplayer [选项] [URL|路径/]文件名\n"
"\n"
"基本选项: (完整列表参见手册页)\n"
" -vo <drv> 选择视频输出驱动 (查看驱动列表用“-vo help”)\n"
" -ao <drv> 选择音频输出驱动 (查看驱动列表用“-ao help”)\n"
#ifdef HAVE_VCD
" vcd://<trackno> 播放 (S)VCD 轨迹号 (原始设备, 无需安挂)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<titleno> 从设备而不是普通文件上播放 DVD 标题号\n"
" -alang/-slang 选择 DVD 音轨/字幕的语言(使用两字符的国家代号)\n"
#endif
" -ss <position> 寻找到给定(多少秒或时分秒 hh:mm:ss 的)位置\n"
" -nosound 不播放声音\n"
" -fs 全屏播放 (或者用 -vm, -zoom, 详见于手册页)\n"
" -x <x> -y <y> 设置显示的分辨率(提供给 -vm 或者 -zoom 使用)\n"
" -sub <file> 指定字幕文件 (参见 -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <file> 指定播放列表文件\n"
" -vid x -aid y 选择用于播放的 x 视频流和 y 音频流通道号\n"
" -fps x -srate y 改变视频率为 x 帧秒(fps)和音频率为 y 赫兹(Hz)\n"
" -pp <quality> 使用后期处理过滤器/滤镜 (详见于手册页)\n"
" -framedrop 使用丢帧(用于慢机器)\n"
"\n"
"基本控制键: (完整的列表参见于手册页, 同时也请核查 input.conf)\n"
" <- or -> 后退/快进 10 秒\n"
" down or up 后退/快进 1 分钟\n"
" pgdown or pgup 后退/快进 10 分钟\n"
" < or > 跳到播放列表中的前一个/后一个\n"
" p or SPACE 暂停播放(按任意键继续)\n"
" q or ESC 停止播放并退出程序\n"
" + or - 调整音频延迟增加/减少 0.1 秒\n"
" o 循环 OSD 模式: 无/搜索条/搜索条加计时器\n"
" * or / 增加或减少 PCM 音量\n"
" x or z 调整字幕延迟增加/减少 0.1 秒\n"
" r or t 上/下调整字幕位置, 参见“-vf expand”\n"
"\n"
" * * * 详细内容,更多的(高级)选项和控制键,请参见手册页 * * *\n"
"\n";
#endif
// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
#define MSGTR_SamplesWanted "这个格式的采样需要更好的支持。请联系开发者。\n"
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\n正在退出..\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\n正在退出... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "退出"
#define MSGTR_Exit_eof "文件结束"
#define MSGTR_Exit_error "致命错误"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer 被 %d 信号中断(属于 %s 模块)\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "找不到主(HOME)目录\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") 问题\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "创建配置文件: %s\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(复制/链接 MPlayer 中的源代码 etc/codecs.conf 到 ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默认的 codecs.conf 文件。\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "不能加载位图字体: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "不能加载字幕: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "转储: 致命错误: 指定的流不存在!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "打不开转储文件。\n"
#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS 在文件头中没有指定或者无效,用 -fps 选项。\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试锁定为音频编解码器驱动族 %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的编解码器。\n"
#define MSGTR_RTFMCodecs "请阅读 DOCS/zh/codecs.html!\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试锁定为视频编解码器驱动族 %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到匹配 -vo 所选的和视频格式 0x%X 的编解码器。\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "致命错误: 无法初始化视频驱动!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "不能打开/初始化音频设备 -> 没声音。\n"
#define MSGTR_StartPlaying "开始播放...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ************************************************\n"\
" **** 你的系统太“慢”了, 播放不了! ****\n"\
" ************************************************\n"\
" 可能的原因, 问题, 和解决办法:\n"\
"- 最常见的原因:损坏的或有错误的 _音频_ 驱动\n"\
" - 试试 -ao sdl 或使用 ALSA 的 OSS 模拟。\n"\
" - 试验不同的 -autosync 的值,不妨从 30 开始。\n"\
"- 视频输出太慢\n"\
" - (参考 -vo help)试试 -vo 用不同的驱动或者试试 -framedrop\n"\
"- CPU 太慢\n"\
" - 不要试图在慢速 CPU 上播放大的 DVD/DivX! 试试一些 lavdopts 选项,\n"\
" 例如: -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all。\n"\
"- 损坏的文件\n"\
" - 试试下列选项的各种组合: -nobps -ni -forceidx -mc 0。\n"\
"- 太慢的媒体(如 NFS/SMB 安挂点, DVD, VCD 等)\n"\
" - 试试 -cache 8192。\n"\
"- 你在用 -cache 选项播放一个非交错的 AVI 文件?\n"\
" - 试试 -nocache。\n"\
"阅读 DOCS/zh/video.html 和 DOCS/zh/sound.html 来寻找调整/加速的技巧。\n"\
"如果这些一个都用不上, 阅读 DOCS/zh/bugreports.html\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer 的编译没有支持 GUI。\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI 需要 X11。\n"
#define MSGTR_Playing "\n正在播放 %s。\n"
#define MSGTR_NoSound "音频: 没声音\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS 锁定为 %5.3f (ftime: %5.3f)。\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "编译用了实时 CPU 检测。\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "编译用了针对 x86 CPU 的扩展指令集:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "可用的视频输出驱动:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "可用的音频输出驱动:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "可用的音频编解码器:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "可用的视频编解码器:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n(已编译进的)可用的音频编解码器族/驱动:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n(已编译进的)可用的视频编解码器族/驱动:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "可用的全屏层变换模式:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "使用 Linux 的硬件 RTC 实计时 (%ldHz)。\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "视频: 无法读取属性\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "找不到流媒体。\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "打开/初始化 (-vo) 所选的视频输出设备出错。\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "锁定的视频编解码器: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "锁定的音频编解码器: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "视频: 没视频\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命错误: 无法初始化 (-vf) 视频过滤器或 (-vo) 视频输出。\n"
#define MSGTR_Paused "\n ===== 暂停 =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n无法装载播放列表 %s\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- “非法指令”导致 MPlayer 崩溃。\n"\
" 这可能是我们的新代码中运行时 CPU-检测的一个错误...\n"\
" 请阅读 DOCS/zh/bugreports.html。\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- “非法指令”导致 MPlayer 崩溃。\n"\
" 这通常发生在现在你所运行之上的 CPU 不同于\n"\
" 编译/优化时的 CPU 所造成的。\n"\
" 证实它!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- 过度使用 CPU/FPU/RAM 导致 MPlayer 崩溃。\n"\
" 使用 --enable-debug 重新编译 MPlayer 并用调试程序“gdb”反跟踪和\n"\
" 反汇编。具体细节看 DOCS/zh/bugreports.html#crash。\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer 崩溃了。这不应该发生。\n"\
" 这可能是 MPlayer 代码中 _或者_ 你的驱动中 _或者_ 你的 gcc 版本中的一个\n"\
" 错误。如你觉得这是 MPlayer 的错误,请阅读 DOCS/zh/bugreports.html\n"\
" 并遵循上面的步骤报告错误。除非你在报告一个可能的错误时候提供我们\n"\
" 所需要的信息, 否则我们不能也不会帮助你。\n"
#define MSGTR_LoadingConfig "正在装载配置文件 '%s'\n"
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "字幕: 添加字幕文件 (%d): %s\n"
#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "字幕: 删除字幕文件 (%d): %s\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "打开写入文件 [%s] 失败!\n"
#define MSGTR_CommandLine "命令行: "
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "打开 %s 失败: %s (此文件应该能被用户读取。)\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux RTC 初始化错误在 ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "试图添加 \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" 到你的系统启动脚本。\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux RTC 初始化错误在 ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
#define MSGTR_UsingTimingType "正在使用 %s 计时。\n"
#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer 不能使用选项 -idle。\n"
#define MSGTR_MenuInitialized "菜单已初始化: %s\n"
#define MSGTR_MenuInitFailed "菜单初始化失败。\n"
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "警告: getch2_init 被调用两次!\n"
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "无法转储此流 - 没有可用的文件描述符。\n"
#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "回退到试着解析播放列表 %s...\n"
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "不能用根菜单 %s 打开 libmenu 视频过滤器。\n"
#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "音频过滤器链预启动错误!\n"
#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC 读取错误: %s\n"
#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "警告! Softsleep 向下溢出!\n"
#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV 事件为空?!\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV 事件: 高亮事件损坏\n"
#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV 事件: %s\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV 事件: 高亮隐藏\n"
#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV 事件: 静止帧: %d秒\n"
#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV 事件: Nav停止\n"
#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV 事件: Nav无操作\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV 事件: Nav SPU 流改变: 物理: %d/%d/%d 逻辑: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV 事件: Nav SPU 流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV 事件: Nav 音频流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV 事件: Nav VTS 改变\n"
#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV 事件: Nav Cell 改变\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV 事件: Nav SPU CLUT 改变\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV 事件: Nav 搜寻完成\n"
#define MSGTR_MenuCall "菜单调用\n"
#define MSGTR_EdlOutOfMem "不能分配足够的内存来保持 EDL 数据。\n"
#define MSGTR_EdlRecordsNo "读取 %d EDL 动作。\n"
#define MSGTR_EdlQueueEmpty "没有 EDL 动作要处理。\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "打不开 EDL 文件 [%s] 写入。\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "打不开 EDL 文件 [%s] 读取。\n"
#define MSGTR_EdlNOsh_video "没有视频不能使用 EDL, 取消中。\n"
#define MSGTR_EdlNOValidLine "无效 EDL 线: %s\n"
#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "错误格式的 EDL 线 [%d], 丢弃。\n"
#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "上次停止的位置是 [%f]; 下次开始的位置在 [%f]。\n"\
"每一项必须按时间顺序, 不能重叠。 丢弃。\n"
#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "停止时间必须是在开始时间之后。\n"
#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL 跳跃已取消, 上次开始位置 > 停止位置\n"
#define MSGTR_EdloutStartSkip "EDL 跳跃开始, 再按键 'i' 以停止。\n"
#define MSGTR_EdloutEndSkip "EDL 跳跃结束, 线已写入。\n"
#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "MPlayer 的选项 -endpos 还不支持大小单位。\n"
// mplayer.c OSD
#define MSGTR_OSDenabled "已启用"
#define MSGTR_OSDdisabled "已停用"
#define MSGTR_OSDAudio "音频: %s"
#define MSGTR_OSDVideo "视频: %s"
#define MSGTR_OSDChannel "频道: %s"
#define MSGTR_OSDSubDelay "字幕延迟: %d 毫秒"
#define MSGTR_OSDSpeed "速度: x %6.2f"
#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
#define MSGTR_OSDChapter "章节: (%d) %s"
// property values
#define MSGTR_Enabled "已启用"
#define MSGTR_EnabledEdl "已启用 EDL"
#define MSGTR_Disabled "已停用"
#define MSGTR_HardFrameDrop "强丢帧"
#define MSGTR_Unknown "未知"
#define MSGTR_Bottom "底部"
#define MSGTR_Center "中部"
#define MSGTR_Top "顶部"
// osd bar names
#define MSGTR_Volume "音量"
#define MSGTR_Panscan "摇移"
#define MSGTR_Gamma "Gamma"
#define MSGTR_Brightness "亮度"
#define MSGTR_Contrast "对比度"
#define MSGTR_Saturation "饱和度"
#define MSGTR_Hue "色调"
// property state
#define MSGTR_MuteStatus "静音: %s"
#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V 延迟: %s"
#define MSGTR_OnTopStatus "总在最前: %s"
#define MSGTR_RootwinStatus "根窗口: %s"
#define MSGTR_BorderStatus "边框: %s"
#define MSGTR_FramedroppingStatus "丢帧: %s"
#define MSGTR_VSyncStatus "视频同步: %s"
#define MSGTR_SubSelectStatus "字幕: %s"
#define MSGTR_SubPosStatus "字幕位置: %s/100"
#define MSGTR_SubAlignStatus "字幕对齐: %s"
#define MSGTR_SubDelayStatus "字幕延迟: %s"
#define MSGTR_SubVisibleStatus "显示字幕: %s"
#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "只用锁定的字幕: %s"
// mencoder.c:
#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "使用 pass3 控制文件: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\n没有文件名。\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "打不开文件/设备。\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "打不开分路器。\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n没有 (-oac) 所选的音频编码器。(参考 -oac help)选择一个或者使用 -nosound。\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n没有 (-ovc) 所选的视频解码器。(参考 -ovc help)选择一个。\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "打不开输出文件 '%s'。\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "打开编码器失败。\n"
#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\n警告: 输出文件格式是 _AVI_。请查看 -of help。\n"
#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\n警告: 输出文件格式是 _MPEG_。请查看 -of help。\n"
#define MSGTR_MissingOutputFilename "没有指定输出文件, 请查看 -o 选项。"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "锁定输出的 FourCC 为 %x [%.4s]。\n"
#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "锁定输出音频格式标签为 0x%x。\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d 帧重复!\n"
#define MSGTR_SkipFrame "\n跳帧中!\n"
#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n新的视频文件的解析度或色彩空间和前一个不同。\n"
#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n所有的视频文件必须要有同样的帧率, 解析度和编解码器才能使用 -ovc copy。\n"
#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n所有的音频文件必须要有同样的音频编解码器和格式才能使用 -oac copy。\n"
#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\n不能把只有视频的文件和音频视频文件混合。试试 -nosound。\n"
#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "警告: -speed 不保证能和 -oac copy 一起正常工作!\n"\
"你的编码可能失败!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 写文件错误。\n"
#define MSGTR_FlushingVideoFrames "\n清空(flush)视频帧。\n"
#define MSGTR_FiltersHaveNotBeenConfiguredEmptyFile "过滤器尚未配置! 空文件?\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD 推荐的视频比特率为: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\n视频流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大小: %"PRIu64" 字节 %5.3f 秒 %d 帧\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\n音频流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大小: %"PRIu64" 字节 %5.3f 秒\n"
#define MSGTR_EdlSkipStartEndCurrent "EDL跳过: 开始: %.2f 结束: %.2f 当前: V: %.2f A: %.2f \r"
#define MSGTR_OpenedStream "成功: 格式: %d数据: 0x%X - 0x%x\n"
#define MSGTR_VCodecFramecopy "视频编解码器: 帧复制 (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
#define MSGTR_ACodecFramecopy "音频编解码器: 帧复制 (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n"
#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "已选 CBR PCM 音频。\n"
#define MSGTR_MP3AudioSelected "已选 MP3音频。\n"
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "不能分配 %d 字节。\n"
#define MSGTR_SettingAudioDelay "设置音频延迟为 %5.3fs。\n"
#define MSGTR_SettingVideoDelay "设置视频延迟为 %5.3fs。\n"
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "设置音频输出增益为 %f。\n"
#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "限制音频预载值为 0.4s。\n"
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "增加音频密度为 4。\n"
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "锁定音频预载值为 0, 最大 PTS 校验为 0。\n"
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR 音频: %d 字节/秒, %d 字节/块\n"
#define MSGTR_LameVersion "LAME 版本 %s (%s)\n\n"
#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "错误: 在此预设值上指定的比特率超出有效范围。\n"\
"\n"\
"当使用这种模式时你必须给定一个在\"8\"到\"320\"之间的数值。\n"\
"\n"\
"更多信息,请试试: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "错误: 你没有给定一个有效的配置和/或预设值选项。\n"\
"\n"\
"可用的配置轮廓(profile)包括:\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
" <cbr> (ABR Mode) - ABR 模式是暗含的。要使用这个选项,\n"\
" 简单地指定一个比特率就行了。例如:\n"\
" \"preset=185\"就可以激活这个\n"\
" 预设值并使用 185 作为平均比特率。\n"\
"\n"\
" 一些例子:\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
" or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
" or \"-lameopts preset=172 \"\n"\
" or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
"\n"\
"更多信息,请试试: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
"预设值开关设计为提供最好的品质。\n"\
"\n"\
"它们大多数已经经过严格的双盲聆听测试来调整和检验性能,\n"\
"以达到我们预期的目标。\n"\
"\n"\
"它们不断地被升级以便和最新的发展保持一致,\n"\
"所以应该能给你提供目前 LAME 所能提供的将近最好的品质。\n"\
"\n"\
"预设值激活:\n"\
"\n"\
" VBR 模式 (通常情况下的最高品质):\n"\
"\n"\
" \"preset=standard\" 此项预设值显然应该是大多数人在处理大多数的音乐的时候\n"\
" 所用到的选项, 它的品质已经相当高。\n" \
"\n"\
" \"preset=extreme\" 如果你有极好的听力和相当的设备, 这项预设值一般会比\n"\
" \"standard\"模式的品质还要提高一点。\n"\
"\n"\
" CBR 320kbps (预设值开关选项里的最高品质):\n"\
"\n"\
" \"preset=insane\" 对于大多数人和在大多数情况下, 这个选项都显得有些过度。\n"\
" 但是如果你一定要有最高品质并且完全不关心文件大小,\n"\
" 那这正是适合你的。\n"\
"\n"\
" ABR 模式 (根据给定比特率高品质, 但不及 VBR):\n"\
"\n"\
" \"preset=<kbps>\" 使用这个预设值总是会在一个指定的比特率下有不错的品质。\n"\
" 根据的比特率, 预设值将会决定这种情况下所能达到最\n"\
" 好效果的设置。\n"\
" 虽然这种方法可行, 但它并没有 VBR 模式那么灵活, \n"\
" 同样, 一般也达不到 VBR 在高比特率下的同等品质。\n"\
"\n"\
"以下选项在相应的配置文件里也可使用:\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
" <cbr> (ABR Mode) - ABR 模式是暗含的。要使用这个选项,\n"\
" 简单地指定一个比特率就行了。例如:\n"\
" \"preset=185\"就可以激活这个\n"\
" 预设值并使用 185 作为平均比特率。\n"\
"\n"\
" \"fast\" - 在一个特定的配置文件里启用这新的快速 VBR 模式。\n"\
" 速度切换的坏处是比特率常常要比一般情况下的稍高, \n"\
" 品质也会稍低一点。\n"\
" 警告: 在当前版本下, 快速预设值可能比一般模式偏高得太多。\n"\
"\n"\
" \"cbr\" - 如果你使用 ABR 模式(见上)时, 采用特定的比特率, 如\n"\
" 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320, 你可以使\n"\
" 用\"cbr\"选项强制以 CBR 模式代替标准 ABR 模式编码。\n"\
" ABR 固然提供更高的品质, 但是 CBR 在某些情况下可能会\n"\
" 相当重要, 比如从 internet 送一个 MP3 流。\n"\
"\n"\
" 例如:\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
" 或 \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
" 或 \"-lameopts preset=172 \"\n"\
" 或 \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
"\n"\
"\n"\
"ABR 模式下一些可用的别名:\n"\
"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\
"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
"cd => 192kbps studio => 256kbps"
#define MSGTR_LameCantInit \
"不能设定 LAME 选项, 检查比特率/采样率, 一些\n"\
"非常低的比特率(<32)需要低采样率(如 -srate 8000)。\n"\
"如果都不行, 试试使用预设值。"
#define MSGTR_ConfigFileError "配置文件错误"
#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行错误"
#define MSGTR_VideoStreamRequired "视频流是必须的!\n"
#define MSGTR_ForcingInputFPS "输入帧率将被替换为 %5.2f。\n"
#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "RAWVIDEO 输出文件格式不支持音频 - 停用音频。\n"
#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "目前此分路器还不支持 -nosound。\n"
#define MSGTR_MemAllocFailed "内存分配失败。\n"
#define MSGTR_NoMatchingFilter "没找到匹配的 filter/ao 格式!\n"
#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C 编译器可能挂了?\n"
#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "音频 LAVC, 没有编解码器名!\n"
#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "音频 LAVC, 找不到对应的编码器 %s。\n"
#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "音频 LAVC, 不能分配上下文!\n"
#define MSGTR_CouldntOpenCodec "打不开编解码器 %s, br=%d。\n"
#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "音频格式 0x%x 和 '-oac copy' 不兼容, 请试试用 '-oac pcm' 代替或者用 '-fafmttag'。\n"
// cfg-mencoder.h:
#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4> 可变比特率方式\n"\
" 0: cbr (常比特率)\n"\
" 1: mt (Mark Taylor VBR 算法)\n"\
" 2: rh (Robert Hegemann VBR 算法 - 默认)\n"\
" 3: abr (平均比特率)\n"\
" 4: mtrh (Mark Taylor Robert Hegemann VBR 算法)\n"\
"\n"\
" abr 平均比特率\n"\
"\n"\
" cbr 常比特率\n"\
" 也会在后继 ABR 预设值模式中强制以 CBR 模式编码。\n"\
"\n"\
" br=<0-1024> 以 kBit 为单位设置比特率 (仅用于 CBR 和 ABR)\n"\
"\n"\
" q=<0-9> 编码质量 (0-最高, 9-最低) (仅用于 VBR)\n"\
"\n"\
" aq=<0-9> 算法质量 (0-最好/最慢, 9-最低/最快)\n"\
"\n"\
" ratio=<1-100> 压缩率\n"\
"\n"\
" vol=<0-10> 设置音频输入增益\n"\
"\n"\
" mode=<0-3> (默认: 自动)\n"\
" 0: 立体声\n"\
" 1: 联合立体声\n"\
" 2: 双声道\n"\
" 3: 单声道\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
" 0: 无\n"\
" 1: 所有\n"\
" 2: 调整\n"\
"\n"\
" fast 在后继 VBR 预设值模式中切换到更快的编码方式,\n"\
" 品质稍低而比特率稍高。\n"\
"\n"\
" preset=<value> 可能提供最高品质的设置。\n"\
" medium: VBR 编码,品质:好\n"\
" (比特率范围 150-180 kbps)\n"\
" standard: VBR 编码, 品质:高\n"\
" (比特率范围 170-210 kbps)\n"\
" extreme: VBR 编码,品质:非常高\n"\
" (比特率范围 200-240 kbps)\n"\
" insane: CBR 编码,品质:最高\n"\
" (比特率 320 kbps)\n"\
" <8-320>: 以给定比特率为平均比特率的 ABR 编码。\n\n"
//codec-cfg.c:
#define MSGTR_DuplicateFourcc "重复的 FourCC"
#define MSGTR_TooManyFourccs "太多的 FourCCs/formats..."
#define MSGTR_ParseError "解析错误"
#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "解析错误(格式 ID 不是一个数字?)"
#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "解析错误(格式 ID 别名不是一个数字?)"
#define MSGTR_DuplicateFID "重复的格式 ID"
#define MSGTR_TooManyOut "太多输出..."
#define MSGTR_InvalidCodecName "\n编解码器(%s) 的名称无效!\n"
#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\n编解码器(%s) 没有 FourCC/format!\n"
#define MSGTR_CodecLacksDriver "\n编解码器(%s) 没有驱动!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\n编解码器(%s) 需要一个 'dll'!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\n编解码器(%s) 需要一个 'outfmt'!\n"
#define MSGTR_CantAllocateComment "不能为注释分配内存。"
#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
#define MSGTR_ReadingFile "读取 %s: "
#define MSGTR_CantOpenFileError "打不开 '%s': %s\n"
#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "不能为 'line' 获取内存: %s\n"
#define MSGTR_CantReallocCodecsp "不能重新分配 '*codecsp': %s\n"
#define MSGTR_CodecNameNotUnique "编解码器名 '%s' 不唯一。"
#define MSGTR_CantStrdupName "不能 strdup -> 'name': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupInfo "不能 strdup -> 'info': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDriver "不能 strdup -> 'driver': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDLL "不能 strdup -> 'dll': %s"
#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d 音频和 %d 视频编解码器\n"
#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "编解码器没有正确定义。"
#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "此 codecs.conf 太旧,与当前的 MPlayer 不兼容!"
// fifo.c
#define MSGTR_CannotMakePipe "不能建立 PIPE!\n"
// parser-mecmd.c, parser-mpcmd.c
#define MSGTR_NoFileGivenOnCommandLine "'--' 表示没有更多选项, 但命令行没有给出文件名。\n"
#define MSGTR_TheLoopOptionMustBeAnInteger "这个loop选项必须是个整数: %s\n"
#define MSGTR_UnknownOptionOnCommandLine "命令行有未知的选项: -%s\n"
#define MSGTR_ErrorParsingOptionOnCommandLine "解析命令行选项出错: -%s\n"
#define MSGTR_InvalidPlayEntry "无效的播放条目 %s\n"
#define MSGTR_NotAnMEncoderOption "-%s 不是一个MEncoder选项\n"
#define MSGTR_NoFileGiven "没有给出文件\n"
// m_config.c
#define MSGTR_SaveSlotTooOld "保存从 lvl %d 里找到的 slot 太旧: %d !!!\n"
#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "选项 %s 不能在配置文件里使用。\n"
#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "选项 %s 不能在命令行里使用。\n"
#define MSGTR_InvalidSuboption "错误: 选项 '%s' 没有子选项 '%s'。\n"
#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "错误: 子选项 '%s' (属于选项 '%s') 必须要有一个参数!\n"
#define MSGTR_MissingOptionParameter "错误: 选项 '%s' 必须要有一个参数!\n"
#define MSGTR_OptionListHeader "\n 名字 类型 最小 最大 全局 命令行 配置文件\n\n"
#define MSGTR_TotalOptions "\n总共: %d 个选项\n"
#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "警告: 配置轮廓(Profile)引用太深。\n"
#define MSGTR_NoProfileDefined "没有定义配置轮廓(Profile)。\n"
#define MSGTR_AvailableProfiles "可用的配置轮廓(Profile):\n"
#define MSGTR_UnknownProfile "未知的配置轮廓(Profile) '%s'。\n"
#define MSGTR_Profile "配置轮廓(Profile) %s: %s\n"
// m_property.c
#define MSGTR_PropertyListHeader "\n 名称 类型 最小 最大\n\n"
#define MSGTR_TotalProperties "\n总计: %d 条属性\n"
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "找不到 CD-ROM 设备 '%s'。\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "选择 VCD 轨迹出错。"
#define MSGTR_ReadSTDIN "从标准输入中读取...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "无法打开 URL: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "连接到服务器: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "找不到文件: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBInitError "不能初始 libsmbclient 库: %d\n"
#define MSGTR_SMBFileNotFound "打不开局域网内的: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer 没有编译成支持 SMB 的读取。\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "打不开 DVD 设备: %s\n"
// stream_dvd.c
#define MSGTR_DVDspeedCantOpen "不能以写方式打开DVD设备, 改变DVD速度需要写方式。\n"
#define MSGTR_DVDrestoreSpeed "恢复DVD速度... "
#define MSGTR_DVDlimitSpeed "限制DVD速度至 %dKB/s... "
#define MSGTR_DVDlimitFail "限制DVD速度失败。\n"
#define MSGTR_DVDlimitOk "限制DVD速度成功。\n"
#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer 编译成不支持 DVD退出中。\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "此 DVD 有 %d 个标题。\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "无效的 DVD 标题号: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "此 DVD 标题有 %d 章节。\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "无效的 DVD 章节号: %d\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "无效的章节范围 %s\n"
#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "上次无效的 DVD 章节号: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "此 DVD 标题有 %d 个视角。\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "无效的 DVD 视角号: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "打不开 DVD 标题 %d 的 IFO 文件。\n"
#define MSGTR_DVDnoVMG "打不开 VMG 信息!\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "打不开标题的 VOBS (VTS_%02d_1.VOB)。\n"
#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "未找到匹配的 DVD 音频语言!\n"
#define MSGTR_DVDaudioChannel "已选 DVD 音频通道: %d 语言: %c%c\n"
#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "音频流: %d 格式: %s (%s) 语言: %s aid: %d。\n"
#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "盘上的音频通道数: %d。\n"
#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "未找到匹配的 DVD 字幕语言!\n"
#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "已选 DVD 字幕通道: %d 语言: %c%c\n"
#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "字幕号(sid): %d 语言: %s\n"
#define MSGTR_DVDnumSubtitles "盘上的字幕数: %d\n"
// muxer.c, muxer_*.c:
#define MSGTR_TooManyStreams "流太多!"
#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio 合路器只支持一个音频流!\n"
#define MSGTR_IgnoringVideoStream "忽略视频流!\n"
#define MSGTR_UnknownStreamType "警告, 未知的流类型: %d\n"
#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "警告, 长度不能被采样率整除!\n"
#define MSGTR_MuxbufMallocErr "合路器帧缓冲无法分配内存!\n"
#define MSGTR_MuxbufReallocErr "合路器帧缓冲无法重新分配内存!\n"
#define MSGTR_MuxbufSending "合路器帧缓冲正在发送 %d 帧到合路器。\n"
#define MSGTR_WritingHeader "正在写帧头...\n"
#define MSGTR_WritingTrailer "正在写索引...\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "警告: 音频流头部 %d 被重新定义。\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "警告: 视频流头部 %d 被重新定义。\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n缓冲中音频包太多(%d in %d 字节)。\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n缓冲中视频包太多(%d in %d 字节)。\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(也许你播放了一个非交错的流/文件或者是编解码失败)?\n" \
"对于 AVI 文件, 尝试用 -ni 选项锁定非交错模式。\n"
#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: 绕过 CBR-MP3 nBlockAlign 头部错误!\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\n检测到糟糕的交错格式的 AVI 文件 - 切换到 -ni 模式...\n"
#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: 无效的音频流 ID: %d - 忽略 (nosound)\n"
#define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI: 无效的视频流 ID: %d - 忽略 (使用默认值)\n"
#define MSGTR_ON2AviFormat "ON2 AVI 格式"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "检测到 %s 文件格式。\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "检测到音频文件。\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "非 MPEG 系统的流格式... (可能是输送流?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "MPEG-ES 流无效??? 请联系作者, 这可能是个错误:(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 此文件格式无法辨认或支持 ===============\n"\
"=== 如果此文件是一个 AVI, ASF 或 MPEG 流, 请联系作者! ===\n"
#define MSGTR_SettingProcessPriority "设置进程优先级: %s\n"
#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d fourcc:0x%X 大小:%dx%d 帧速:%5.2f 帧时间:=%6.4f\n"
#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "不能初始化muxer。"
#define MSGTR_MissingVideoStream "未找到视频流。\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "未找到音频流... -> 没声音。\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "没有视频流!? 请联系作者, 这可能是个错误:(\n"
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "分路: 文件中没有所选择的音频或视频流。\n"
#define MSGTR_NI_Forced "锁定为"
#define MSGTR_NI_Detected "检测到"
#define MSGTR_NI_Message "%s 非交错 AVI 文件模式!\n"
#define MSGTR_UsingNINI "使用非交错的损坏的 AVI 文件格式。\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "无法决定帧数(用于绝对搜索)。\n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "无法在原始的 AVI 流中搜索。(需要索引, 尝试使用 -idx 选项。) \n"
#define MSGTR_CantSeekFile "不能在此文件中搜索。\n"
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 支持压缩的文件头需要 ZLIB!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 警告: 检测到可变的 FourCC!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告: 轨迹太多。"
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> 找到音频流: %d\n"
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> 找到视频流: %d\n"
#define MSGTR_DetectedTV "检测到 TV! ;-)\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "无法打开 Ogg 分路器。\n"
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: 寻找音频流 (id:%d)。\n"
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "打不开音频流: %s\n"
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "打不开字幕流: %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "打开音频分路器: %s 失败\n"
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "打开字幕分路器: %s 失败\n"
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV 输入不能搜索! (可能搜索应该用来更换频道;)\n"
#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "分路器信息 %s 已变成 %s\n"
#define MSGTR_ClipInfo "剪辑信息: \n"
#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到 30fps 的 NTSC 内容, 改变帧率中。\n"
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到 24fps 渐进的 NTSC 内容, 改变帧率中。\n"
#define MSGTR_CacheFill "\r缓存填充: %5.2f%% (%"PRId64" 字节) "
#define MSGTR_NoBindFound "找不到键 '%s' 的键绑定。"
#define MSGTR_FailedToOpen "打开 %s 失败。\n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "打不开解码器。\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "不能关闭解码器。\n"
#define MSGTR_MissingDLLcodec "错误: 打不开所需的 DirectShow 编解码器: %s\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "不能加载/初始化 Win32/ACM 音频解码器(缺少 DLL 文件?)。\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "在 libavcodec 中找不到解码器 '%s'...\n"
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 致命错误: 搜索序列头时遇到 EOF。\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命错误: 不能读取序列头。\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命错误: 不能读取序列头扩展。\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 糟糕的序列头。\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 糟糕的序列头扩展。\n"
#define MSGTR_ShMemAllocFail "不能分配共享内存。\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "不能分配音频输出缓冲。\n"
#define MSGTR_UnknownAudio "未知或缺少音频格式 -> 没有声音\n"
#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 使用外部的后处理过滤器, max q = %d。\n"
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 使用编解码器的后处理过滤器, max q = %d。\n"
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "所选的 vo & vd 不支持视频属性 '%s'。\n"
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "请求的视频编解码器族 [%s] (vfm=%s) 不可用。\n请在编译时启用它。\n"
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "请求的音频编解码器族 [%s] (afm=%s) 不可用。\n请在编译时启用它。\n"
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "打开视频解码器: [%s] %s\n"
#define MSGTR_SelectedVideoCodec "已选视频编解码器: [%s] vfm: %s (%s)\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "打开音频解码器: [%s] %s\n"
#define MSGTR_SelectedAudioCodec "已选音频编解码器: [%s] afm: %s (%s)\n"
#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "为 %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s 建造音频过滤链...\n"
#define MSGTR_UninitVideoStr "反初始视频: %s\n"
#define MSGTR_UninitAudioStr "反初始音频: %s\n"
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder 初始化失败 :(\n"
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder 初始化失败 :(\n"
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder 预初始化失败 :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: 为输入缓冲分配 %d 字节。\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: 为输出缓冲分配 %d + %d = %d 字节。\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "起动红外遥控支持...\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "打开红外遥控支持失败。你将无法使用遥控器。\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "读取 LIRC 配置文件 %s 失败。\n"
// vf.c
#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "找不到视频滤镜 '%s'。\n"
#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "打不开视频滤镜 '%s'。\n"
#define MSGTR_OpeningVideoFilter "打开视频滤镜: "
#define MSGTR_CannotFindColorspace "找不到匹配的色彩空间, 甚至靠插入 'scale' 也不行 :(\n"
// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: 编解码器无法设置 sh->disp_w 和 sh->disp_h, 尝试绕过。\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo 配置请求 - %d x %d (色彩空间首选项: %s)\n"
#define MSGTR_UsingXAsOutputCspNoY "VDec: 使用 %s 作为输出 csp (没有 %d)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "找不到匹配的色彩空间 - 重新尝试 -vf scale...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "电影宽高比为 %.2f:1 - 预放大到正确的电影宽高比。\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "电影宽高比未定义 - 没使用预放大。\n"
// vd_dshow.c, vd_dmo.c
#define MSGTR_DownloadCodecPackage "你需要升级/安装二进制编解码器包。\n请访问 http:\/\/www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
#define MSGTR_DShowInitOK "信息: Win32/DShow 视频编解码器初始化成功。\n"
#define MSGTR_DMOInitOK "信息: Win32/DMO 视频编解码器初始化成功。\n"
// x11_common.c
#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: 不能发送 EWMH 全屏事件!\n"
#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: 找不到屏保(XScreenSaver)窗口。\n"
#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: 已选视频模式 %dx%d (图像大小 %dx%d)。\n"
#define MSGTR_InsertingAfVolume "[混音器] 没有硬件混音, 插入音量过滤器。\n"
#define MSGTR_NoVolume "[混音器] 没有可用的音量控制。\n"
// ====================== GUI messages/buttons ========================
#ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
#define MSGTR_About "关于"
#define MSGTR_FileSelect "选择文件..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "选择字幕..."
#define MSGTR_OtherSelect "选择..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "选择外部音频通道..."
#define MSGTR_FontSelect "选择字体..."
// Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList
#define MSGTR_PlayList "播放列表"
#define MSGTR_Equalizer "均衡器"
#define MSGTR_ConfigureEqualizer "配置均衡器"
#define MSGTR_SkinBrowser "皮肤浏览器"
#define MSGTR_Network "网络流媒体..."
// Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences
#define MSGTR_Preferences "首选项"
#define MSGTR_AudioPreferences "音频驱动配置"
#define MSGTR_NoMediaOpened "没有打开媒体"
#define MSGTR_VCDTrack "VCD 轨迹 %d"
#define MSGTR_NoChapter "没有章节"
#define MSGTR_Chapter "章节 %d"
#define MSGTR_NoFileLoaded "没有载入文件"
// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "确定"
#define MSGTR_Cancel "取消"
#define MSGTR_Add "添加"
#define MSGTR_Remove "删除"
#define MSGTR_Clear "清空"
#define MSGTR_Config "配置"
#define MSGTR_ConfigDriver "配置驱动"
#define MSGTR_Browse "浏览"
// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "抱歉, 没有足够的内存用于绘制缓冲。"
#define MSGTR_NEMFMR "抱歉, 没有足够的内存用于菜单渲染。"
#define MSGTR_IDFGCVD "抱歉, 未找到 GUI-兼容的视频输出驱动。"
#define MSGTR_NEEDLAVC "抱歉, 不能用没有重编码的 DXR3/H+ 设备播放 non-MPEG 文件\n请启用 DXR3/H+ 配置盒中的 lavc。"
#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "发现未知窗口类型 ..."
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] 皮肤配置文件的 %d: %s行出错"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] 警告: 在配置文件的 %d行:\n找到组件 (%s) 但在这之前没有找到 \"section\""
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] 警告: 在配置文件的 %d行:\n找到组件 (%s) 但在这之前没有找到 \"subsection\""
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] 警告: 在配置文件的 %d行:\n组件 (%s) 不支持此 subsection"
#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] 文件 (%s) 没找到。\n"
#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] 文件 (%s) 不可读。\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "不支持少于 16 比特色深的位图 (%s)。\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "找不到文件 (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP 读取错误 (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA 读取错误 (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG 读取错误 (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "不支持 RLE 格式压缩的 TGA (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "未知的文件格式 (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 比特到 32 比特的转换发生错误 (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "未知信息: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "内存不够\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "声明字体太多。\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字体文件。\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字体图像文件。\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "不存在的字体标签 (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "未知参数 (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "找不到皮肤 (%s)。\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "没找到选定的皮肤 (%s), 试着使用默认的...\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "皮肤配置文件 (%s) 读取错误。\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "关于 MPlayer"
#define MSGTR_MENU_Open "打开..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "播放文件..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "播放 VCD..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "播放 DVD..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "播放 URL..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "加载字幕..."
#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "丢弃字幕..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "加载外部音频文件..."
#define MSGTR_MENU_Playing "播放控制"
#define MSGTR_MENU_Play "播放"
#define MSGTR_MENU_Pause "暂停"
#define MSGTR_MENU_Stop "停止"
#define MSGTR_MENU_NextStream "下一个"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "上一个"
#define MSGTR_MENU_Size "尺寸"
#define MSGTR_MENU_HalfSize "一半尺寸"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "正常尺寸"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "双倍尺寸"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "全屏"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "打开盘..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "显示 DVD 菜单"
#define MSGTR_MENU_Titles "标题"
#define MSGTR_MENU_Title "标题 %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(none)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "章节"
#define MSGTR_MENU_Chapter "章节 %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音频语言"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕语言"
#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "皮肤浏览器"
#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences
#define MSGTR_MENU_Exit "退出..."
#define MSGTR_MENU_Mute "静音"
#define MSGTR_MENU_Original "原始的"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "宽高比"
#define MSGTR_MENU_AudioTrack "音频轨迹"
#define MSGTR_MENU_Track "轨迹 %d"
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "视频轨迹"
#define MSGTR_MENU_Subtitles "字幕"
// --- equalizer
// Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio
#define MSGTR_EQU_Audio "音频"
// Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video
#define MSGTR_EQU_Video "视频"
#define MSGTR_EQU_Contrast "对比度: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "亮度: "
#define MSGTR_EQU_Hue "色调: "
#define MSGTR_EQU_Saturation "饱和度: "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "前左"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "前右"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "后左"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "后右"
#define MSGTR_EQU_Center "中间"
#define MSGTR_EQU_Bass "低音"
#define MSGTR_EQU_All "所有"
#define MSGTR_EQU_Channel1 "声道 1:"
#define MSGTR_EQU_Channel2 "声道 2:"
#define MSGTR_EQU_Channel3 "声道 3:"
#define MSGTR_EQU_Channel4 "声道 4:"
#define MSGTR_EQU_Channel5 "声道 5:"
#define MSGTR_EQU_Channel6 "声道 6:"
// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "路径"
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "所选文件"
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "所有文件"
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "目录树"
// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio
#define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕和 OSD "
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "编解码器和分路器"
// Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "其他"
#define MSGTR_PREFERENCES_None "None"
#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "默认驱动"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驱动:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "不播放声音"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "声音标准化"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "启用均衡器"
#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "启用软件混音器"
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "启用立体声加强"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "参数:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音频延迟"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "启用双重缓冲"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "启用直接渲染"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "启用丢帧"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "启用强制丢帧(危险)"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻转图像"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "摇移: "
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "显示计时器和指示器"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "只显示进度条"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "计时器, 百分比和总时间"
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延迟: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "帧率:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "停用字幕自动装载"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode 字幕"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "转换给定的字幕成为 MPlayer 的字幕文件"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "转换给定的字幕成为基于时间的 SubViewer (SRT) 格式"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "启/停用字幕重叠"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS 字幕提供中"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "使用边空白"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "上: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "下: "
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "字体:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "字体效果:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "启用后期处理"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "自动品质控制: "
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "使用非交错的 AVI 解析器"
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "如果需要的话, 重建索引表"
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "视频解码器族:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音频解码器族:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD 级别"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "编解码器和分路器"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缓存"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "设备:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "混音器:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "混音通道:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "请注意, 有些功能只有重新播放后能生效。"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "视频编码器:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用 LAVC (FFmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西欧(ISO-8859-1)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "西欧(ISO-8859-15)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "中欧(ISO-8859-2)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "中欧(ISO-8859-3)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "波罗的语(ISO-8859-4)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "斯拉夫语(ISO-8859-5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "阿拉伯语(ISO-8859-6)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "现代希腊语(ISO-8859-7)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "土耳其语(ISO-8859-9)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "波罗的语(ISO-8859-13)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "凯尔特语(ISO-8859-14)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "希伯来语(ISO-8859-8)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "俄语(KOI8-R)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "俄语(KOI8-U/RU)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "简体中文(CP936)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "繁体中文(BIG5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "日语(SHIFT-JIS)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "韩语(CP949)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "泰语(CP874)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows 的西里尔语(CP1251)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Windows 的西里尔/中欧语(CP1250)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "不自动缩放"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "宽度成比例"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "高度成比例"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "对角线成比例"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "编码:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "轮廓:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字缩放:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD 缩放:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "打开/关闭缓存"
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "缓存大小: "
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "以全屏方式启动"
#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "保存窗口位置"
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "停用屏保(XScreenSaver)"
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "使用播放条"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "自同步 打开/关闭"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "自同步: "
#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM 设备:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD 设备:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "电影的帧率:"
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "在非激活状态下显示视频窗口"
#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新版 aRts 与 GTK 1.x 不兼容, "\
"会使 GMPlayer 崩溃!"
#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI 开发由 UHU Linux 赞助\n"
#define MSGTR_ABOUT_Contributors "代码和文档贡献者\n"
#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "编解码器和第三方库\n"
#define MSGTR_ABOUT_Translations "翻译\n"
#define MSGTR_ABOUT_Skins "皮肤\n"
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命错误!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "错误!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告!"
// bitmap.c
#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] 内存不够, 容不下图片\n"
#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] 内存不够, 容不下图片\n"
// cfg.c
#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] 配置文件读取错误...\n"
#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] 无法保存 '%s' 选项。\n"
// interface.c
#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] 删除字幕。\n"
#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] 导入字幕: %s\n"
#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] 添加视频过滤器: %s\n"
#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] 删除视频过滤器: %s\n"
// mw.c
#define MSGTR_NotAFile "这好像不是文件: %s !\n"
// ws.c
#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] 打不开显示。\n"
#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] 远程显示, 停用 XMITSHM。\n"
#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] 抱歉, 你的系统不支持 X 共享内存扩展。\n"
#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] 抱歉, 你的系统不支持 XShape 扩展。\n"
#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] 抱歉, 色彩深度太低。\n"
#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] 打开窗口太多。\n"
#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] 共享内存扩展错误\n"
#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] 抱歉, 内存不够绘制缓冲。\n"
#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS 不可用?\n"
#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "不能启用 DPMS。\n"
// wsxdnd.c
#define MSGTR_WS_NotAFile "这好像不是一个文件...\n"
#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: 没有任何东西返回!\n"
#endif
// ======================= VO Video Output drivers ========================
#define MSGTR_VOincompCodec "选定的视频输出设备和这个编解码器不兼容。\n"\
"试着添加缩放过滤器, 例如以 -vf spp,scale 来代替 -vf spp。\n"
#define MSGTR_VO_GenericError "这个错误已经发生"
#define MSGTR_VO_UnableToAccess "无法访问"
#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "已经存在, 但不是一个目录。"
#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "输出目录已经存在, 但是不可写。"
#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "输出目录已经存在并且可写。"
#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "无法创建输出目录。"
#define MSGTR_VO_CantCreateFile "无法创建输出文件。"
#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "输出目录创建成功。"
#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "解析子选项。"
#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "子选项解析成功。"
#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "值超出范围"
#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "没有指定值。"
#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "未知子选项"
// vo_aa.c
#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\n这是 aalib vo_aa 子选项:\n"
#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "vo_aa 提供的附加选项:\n" \
" help 显示此帮助信息\n" \
" osdcolor 设定 OSD 颜色\n subcolor 设定字幕颜色\n" \
" 颜色参数有:\n 0 : 一般\n" \
" 1 : 模糊\n 2 : 粗\n 3 : 粗字体\n" \
" 4 : 反色\n 5 : 特殊\n\n\n"
// vo_jpeg.c
#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "启用渐显 JPEG。"
#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "停用渐显 JPEG。"
#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "启用基线 JPEG。"
#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "停用基线 JPEG。"
// vo_pnm.c
#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "启用 ASCII 模式。"
#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "启用 Raw 模式。"
#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "将要写入 PPM 文件。"
#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "将要写入 PGM 文件。"
#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "将要写入 PGMYUV 文件。"
// vo_yuv4mpeg.c
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "交错模式要求图像高度能被 4 整除。"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "无法为交错模式分配线缓冲。"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "输入不是 RGB, 不能按域分开色差!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "图像宽度必须能被 2 整除。"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "内存不够, 不能分配 RGB 缓冲。"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "不能取得内存或文件句柄以写入 \"%s\"!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "图像写到输出错误!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "未知的子设备: %s"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "使用交错输出模式, 前场(奇数图场)优先。"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "使用交错输出模式, 后场(偶数图场)优先。"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "使用(默认的) 渐显帧模式。"
// sub.c
#define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "搜索条"
#define MSGTR_VO_SUB_Play "播放"
#define MSGTR_VO_SUB_Pause "暂停"
#define MSGTR_VO_SUB_Stop "停止"
#define MSGTR_VO_SUB_Rewind "后退"
#define MSGTR_VO_SUB_Forward "快进"
#define MSGTR_VO_SUB_Clock "计时"
#define MSGTR_VO_SUB_Contrast "对比度"
#define MSGTR_VO_SUB_Saturation "饱和度"
#define MSGTR_VO_SUB_Volume "音量"
#define MSGTR_VO_SUB_Brightness "亮度"
#define MSGTR_VO_SUB_Hue "色调"
// vo_xv.c
#define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "源图像尺寸太大: %ux%u (上限是 %ux%u)\n"
// Old vo drivers that have been replaced
#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "PGM 视频输出驱动已经被 -vo pnm:pgmyuv 代替。\n"
#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "MD5 视频输出驱动已经被 -vo md5sum 代替。\n"
// ======================= AO Audio Output drivers ========================
// libao2
// audio_out.c
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "音频输出: alsa9 和 alsa1x 模块已被删除, 请用 -ao alsa 代替。\n"
// ao_oss.c
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] 音频设置: 无法打开混音器设备 %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] 音频设置: 声卡混音器没有'%s', 使用默认通道。\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] 音频设置: 无法打开音频设备 %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] 音频设置: 无法建立文件描述块: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] 无法设定音频设备 %s 到 %s 的输出, 试着使用 %s...\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] 音频设置: 设定音频设备到 %d 通道失败。\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] 音频设置: 驱动不支持 SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** 你的音频驱动不支持 select() ***\n 请用 config.h 中的 #undef HAVE_AUDIO_SELECT 重新编译 MPlayer!\n\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\n致命错误: *** 无法重新打开或重设音频设备 *** %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_UnknownUnsupportedFormat "[AO OSS] 未知/不支持的 OSS 格式: %x。\n"
// ao_arts.c
#define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] 已连接到声音设备。\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] 无法打开一个流。\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] 流已经打开。\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] 缓冲大小: %d\n"
// ao_dxr2.c
#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] 设定音量为 %d 失败。\n"
#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] 不支持 %d Hz, 试试重采样。\n"
// ao_esd.c
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound 失败: %s\n"
#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] 延迟: [服务器: %0.2fs, 网络: %0.2fs] (调整 %0.2fs)\n"
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] 打开 ESD 播放流失败: %s\n"
// ao_mpegpes.c
#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB 音频设置混音器错误: %s。\n"
#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] 不支持 %d Hz, 试试重采样。\n"
// ao_null.c
// This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK]
// ao_pcm.c
#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] 文件: %s (%s)\nPCM: 采样率: %iHz 通道: %s 格式 %s\n"
#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] 信息: 用 -vc null -vo null 可以更快速的转储\n[AO PCM] 信息: 如果要写 WAVE 文件, 使用 -ao pcm:waveheader (默认)。\n"
#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] 打开写 %s 失败!\n"
// ao_sdl.c
#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] 采样率: %iHz 通道: %s 格式 %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] 使用 %s 音频驱动。\n"
#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] 不支持的音频格式: 0x%x。\n"
#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] SDL 音频初始化失败: %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] 无法打开音频: %s\n"
// ao_sgi.c
#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] 控制。\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] 初始: 采样率: %iHz 通道: %s 格式 %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] 播放: 无效的设备。\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] 初始: 设定参数失败: %s\n不能设定需要的采样率。\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] 初始: AL_RATE 在给定的源上不能用。\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] 初始: 获取参数失败: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] 初始: 当前的采样率为 %lf (需要的速率是 %lf)\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] 初始: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] 初始: 无法打开音频通道: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] 反初始: ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] 重置: ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] 音频暂停: ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] 音频恢复: ...\n"
// ao_sun.c
#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO 失败。\n"
#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: 写失败。\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] 无法打开音频设备 %s, %s -> 没声音。\n"
#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] 音频设置: 你的声卡不支持 %d 通道, %s, %d Hz 采样率。\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** 你的音频驱动不支持 select() ***\n用 config.h 中的 #undef HAVE_AUDIO_SELECT 重新编译 MPlayer!\n\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\n致命错误: *** 无法重新打开或重设音频设备 (%s) ***\n"
// ao_alsa5.c
#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-初始: 请求的格式: %d Hz, %d 通道, %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-初始: 找不到声卡。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-初始: 请求无效的格式 (%s) - 停用输出。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-初始: 回放打开错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-初始: PCM 信息错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-初始: 找到 %d 声卡, 使用: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-初始: PCM 通道信息错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-初始: 设定参数错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-初始: 设定通道错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-初始: 通道准备错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-反初始: 回放排出(drain)错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-反初始: 回放清空(flush)错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-反初始: PCM 关闭错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-重置: 回放排出(drain)错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-重置: 回放清空(flush)错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-重置: 通道准备错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-暂停: 回放排出(drain)错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-暂停: 回放清空(flush)错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-恢复: 通道准备错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: alsa 未运行, 重新启动流。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-播放: 回放准备错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-播放: 重启后写错误: %s - 放弃。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-播放: 输出错误: %s\n"
// ao_alsa.c
#define MSGTR_AO_ALSA_InvalidMixerIndexDefaultingToZero "[AO_ALSA] 无效的混音索引。取默认值 0。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_MixerOpenError "[AO_ALSA] 混音打开错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_MixerAttachError "[AO_ALSA] 混音接上 %s 错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_MixerRegisterError "[AO_ALSA] 混音注册错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_MixerLoadError "[AO_ALSA] 混音装载错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToFindSimpleControl "[AO_ALSA] 无法找到控制 '%s',%i。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSettingLeftChannel "[AO_ALSA] 错误设置左声道, %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSettingRightChannel "[AO_ALSA] 错误设置右声道, %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_CommandlineHelp "\n[AO_ALSA] -ao alsa 命令行帮助:\n"\
"[AO_ALSA] 示例: mplayer -ao alsa:device=hw=0.3\n"\
"[AO_ALSA] 设置第一卡第四硬件设备。\n\n"\
"[AO_ALSA] 选项:\n"\
"[AO_ALSA] noblock\n"\
"[AO_ALSA] 以 non-blocking 模式打开设备。\n"\
"[AO_ALSA] device=<device-name>\n"\
"[AO_ALSA] 设置设备 (change , to . and : to =)\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_ChannelsNotSupported "[AO_ALSA] %d 声道不被支持。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_CannotReadAlsaConfiguration "[AO_ALSA] 不能读取 ALSA 配置: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_CannotCopyConfiguration "[AO_ALSA] 不能拷贝配置: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_OpenInNonblockModeFailed "[AO_ALSA] 打开 nonblock-模式 失败, 试着打开 block-模式。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_PlaybackOpenError "[AO_ALSA] 回放打开错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSetBlockMode "[AL_ALSA] 错误设置 block-模式 %s。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetInitialParameters "[AO_ALSA] 无法得到初始参数: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetAccessType "[AO_ALSA] 无法设置访问类型: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_FormatNotSupportedByHardware "[AO_ALSA] 格式 %s 不被硬件支持, 试试默认的。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetFormat "[AO_ALSA] 无法设置格式: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetChannels "[AO_ALSA] 无法设置声道: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToDisableResampling "[AO_ALSA] 无法停用再抽样: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSamplerate2 "[AO_ALSA] 无法设置 采样率-2: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetBufferTimeNear "[AO_ALSA] 无法设置缓冲时间约: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetPeriodTime "[AO_ALSA] 无法设置区段时间: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_BufferTimePeriodTime "[AO_ALSA] buffer_time: %d, period_time :%d\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetPeriodSize "[AO ALSA] 无法取得区段大小: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetPeriodSize "[AO ALSA] 无法设置区段大小(%ld): %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetPeriods "[AO_ALSA] 无法设置区段: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetHwParameters "[AO_ALSA] 无法设置 hw-parameters: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetBufferSize "[AO_ALSA] 无法取得缓冲大小: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetSwParameters "[AO_ALSA] 无法取得 sw-parameters: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSwParameters "[AO_ALSA] 无法设置 sw-parameters: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetBoundary "[AO_ALSA] 无法取得边界: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetStartThreshold "[AO_ALSA] 无法设置开始点: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetStopThreshold "[AO_ALSA] 无法设置停止点: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSilenceSize "[AO_ALSA] 无法设置安静大小: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_PcmCloseError "[AO_ALSA] pcm 关闭错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_NoHandlerDefined "[AO_ALSA] 没定义处理器!\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_PcmPrepareError "[AO_ALSA] pcm 准备错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_PcmPauseError "[AO_ALSA] pcm 暂停错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_PcmDropError "[AO_ALSA] pcm 丢弃错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_PcmResumeError "[AO_ALSA] pcm 恢复错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_DeviceConfigurationError "[AO_ALSA] 设备配置错误。"
#define MSGTR_AO_ALSA_PcmInSuspendModeTryingResume "[AO_ALSA] Pcm 在挂机模式, 试着恢复。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_WriteError "[AO_ALSA] 写错误: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_TryingToResetSoundcard "[AO_ALSA] 试着重置声卡。\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_CannotGetPcmStatus "[AO_ALSA] 不能取得 pcm 状态: %s\n"
// ao_plugin.c
#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] 无效插件: %s\n"
// ======================= AF Audio Filters ================================
// libaf
// af_ladspa.c
#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "可用的标签"
#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "警告! 此 LADSPA 插件没有音频输入。\n 以后的音频信号将会丢失。"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "现在还不支持多通道(>2)插件。\n 只能使用单声道或立体声道插件。"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "此 LADSPA 插件没有音频输出。"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "LADSPA 插件的音频输入和音频输出的数目不相等。"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "装载失败"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "在指定的库文件里找不到 ladspa_descriptor() 函数。"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "在插件库里找不到标签。"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "没有指定子选项标签。"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "没有指定库文件。"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "没有指定过滤器标签。"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "命令行指定的控制项不够。"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: 输入控制 #%d 低于下限 %0.4f。\n"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: 输入控制 #%d 高于上限 %0.4f。\n"
// format.c
#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "未知格式"
// ========================== INPUT =========================================
// joystick.c
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "打开操纵杆设备 %s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "打不开操纵杆设备 %s: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "读操纵杆设备时发生错误: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "操纵杆: 丢失了 %d 字节的数据\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "操纵杆: 警告初始事件, 失去了和驱动的同步。\n"
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "操作杆警告未知事件类型%d\n"
// input.c
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "命令文件描述符太多, 不能注册文件描述符 %d。\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "键文件描述符太多, 无法注册文件描述符 %d。\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "命令 %s: 参数 %d 不是整数。\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "命令 %s: 参数 %d 不是浮点数。\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "命令 %s: 参数 %d 无结束符。\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "未知参数 %d\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "命令 %s 需要至少 %d 个参数, 然而只发现了 %d 个。\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "读取命令文件描述符 %d 时发生错误: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "文件描述符 %d 的命令缓存已满: 正在丢失内容。\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "绑定键 %s 的命令无效"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "选定错误: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "键输入文件描述符 %d 发生错误\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "键输入文件描述符 %d 得到死键\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "同时有太多的按键事件发生\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "命令文件描述符 %d 发生错误\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "当读取输入配置文件 %s 时发生错误: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "未知键 '%s'\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "未完成的绑定 %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "此键名的缓存太小: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "找不到键 %s 的命令"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd "此命令的缓存太小: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere "怎么会运行到这里了?\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "不能初始华输入法操纵杆\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantStatFile "不能统计(stat) %s: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "打不开 %s: %s\n"
// ========================== LIBMPDEMUX ===================================
// url.c
#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "字符转义好像已发生在 url_escape %c%c1%c2\n"
// ai_alsa1x.c
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "无法设置采样率。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "无法设置缓冲时间。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "无法设置间隔时间。\n"
// ai_alsa1x.c / ai_alsa.c
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "此 PCM 的配置文件损坏: 配置不可用。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "访问类型不可用。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "采样文件不可用。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "通道记数不可用 - 使用默认: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "无法安装硬件参数: %s"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "不能使用等于缓冲大小的间隔 (%u == %lu)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "无法安装软件参数:\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "打开音频错误: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "ALSA 状态错误: %s"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (至少 %.3f ms)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "ALSA 状态:\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: 准备错误: %s"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "ALSA 读/写错误"
// ai_oss.c
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "无法设置通道数: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "无法设置立体声: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "无法打开 '%s': %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "不支持的格式\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "无法设置音频格式。"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "无法设置采样率: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "无法设置触发器: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "无法取得块大小!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "音频块大小是零, 设成 %d!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "音频块大小太小, 设成 %d!\n"
// asfheader.c
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "致命: 头部的大小超过 1 MB (%d)!\n请联系 MPlayer 的作者, 并且发送或上传此文件。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "不能为头部分配 %d 字节的空间。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "读 ASF 头部时遇到 EOF, 文件损坏或不完整?\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DVRWantsLibavformat "DVR 可能只能和 libavformat 一起工作, 如果有问题请试试 -demuxer 35\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader "没有数据块紧随头部之后!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: 找不到音频或视频头部 - 文件损坏?\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "无效的 ASF 头部长度!\n"
// asf_mmst_streaming.c
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "写错误\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\n提醒! EOF 文件结束\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "头部预读取失败\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "无效的头部大小, 正在放弃。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "读头部数据失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "读 packet_len 失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "无效的 RTSP 包大小, 正在放弃。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "读命令数据失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "头部对象\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "数据对象\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "文件对象, 包长 = %d (%d)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "流对象, 流 ID: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "ID 太多, 跳过流。"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "未知的对象\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "读媒体数据失败\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "签名缺失\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "一切结束。感谢你下载一个包含专利保护的媒体文件。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "未知命令 %02x\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "get_media_packet 错误 : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "已连接\n"
// asf_streaming.c
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "啊…… stream_chunck 大小太小了: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "size_confirm 不匹配!: %d %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "警告: 丢掉头部????\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "解析区块头部时发生错误\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "没取到作为第一个区块的头部!!!!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "不能分配 %d 字节的缓冲。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "读网络流时发生错误。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "错误: 区块太小。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "错误: 子区块号无效。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "带宽太小, 文件不能播放!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "带宽太小, 取消选定音频流。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "带宽太小, 取消选定视频流。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "无效的 ASF 头部长度!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "读区块头部时发生错误。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "错误: chunk_size > packet_size\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "读区块时发生错误。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> ASF 转向器\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "无效的代理 URL\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "未知的 ASF 流类型\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "解析 HTTP 响应失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "服务器返回 %d:%s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF HTTP 解析警告 : Pragma %s 被从 %d 字节切到 %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Socket 写错误: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "解析头部失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "找不到流。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "未知 ASF 流类型\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "失败, 正在退出。\n"
// audio_in.c
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\n读音频错误: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "从交叉运行中恢复, 某些帧可能丢失了!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "致命错误, 无法恢复!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\n音频采样不够!\n"
// aviheader.c
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "**空列表?!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "在 0x%X - 0x%X 找到电影\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "找到 'bih', %u 字节的 %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "为 M$ mpg4v1 视频重新生成关键帧表。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "为 DIVX3 视频重新生成关键帧表。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "为 MPEG4 视频重新生成关键帧表。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "找到 'wf', %d 字节的 %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: 发现 dmlh (size=%d) (total_frames=%d)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "正在读 INDEX 块, %d 区块的 %d 帧 (fpos=%"PRId64")。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "附加的 RIFF 头...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** 警告: 这不是扩展的 AVI 头部..\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "区块损坏? chunksize=%d (id=%.4s)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: 建造 ODML 索引 (%d superindexchunks)。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: 检测到损坏的(不完整的?)文件。将使用传统的索引。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "不能读索引文件 %s: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s 不是有效的 MPlayer 索引文件。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "无法为来自 %s 的索引数据分配内存。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "过早结束的索引文件 %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "装载索引文件: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "正在生成索引: %3lu %s \r"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: 为 %d 区块生成索引表!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "无法写索引文件 %s: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "已保存索引文件: %s\n"
// cache2.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\r此流不可缓存。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos 不同!!! 请报告此错误...\n"
// cdda.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "打不开 CDDA 设备。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "打不开盘。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "发现音频 CD共 %ld 音轨。\n"
// cddb.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "读取 TOC 失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "打开 %s 设备失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "不是有效的 URL\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "发送 HTTP 请求失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "读取 HTTP 响应失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "没有发现。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "未知错误代码\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "找不到缓存。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "没有读出所有的 xmcd 文件。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "创建目录 %s 失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "没有写入所有的 xmcd 文件。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "返回了无效的 xmcd 数据库文件。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "意外。请修复\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "未处理的代码\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "无法找到行结束。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "解析完成,找到: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "没发现专辑。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "服务器返回: 命令语法错误\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "没有可用的站点信息。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "获得协议级别失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "驱动器里没有 CD。\n"
// cue_read.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] 意外的 cue 文件行: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] bin 文件名测试: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] 找不到 bin 文件 - 正在放弃。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] 正在使用 bin 文件 %s。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] 未知的 bin 文件模式。不应该发生。正在停止。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] 打不开 %s。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] 读取 %s 出错\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] 得到 bin 文件大小时出错。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "音轨 %02d: format=%d %02d:%02d:%02d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] 意外的 bin 文件结束\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] 无法读取预载的 %d 字节。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE stream_open, filename=%s, track=%d, 可用音轨: %d -> %d\n"
// network.c
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "未知地址族 %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "正在解析 %s (为 %s)...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "不能为 %s 解析名字: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "正在连接到服务器 %s[%s]: %d...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "连接服务器失败: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "选择失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "连接超时\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "getsockopt 失败: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError "连接错误: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_InvalidProxySettingTryingWithout "无效的代理设置... 试着不用代理。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolvTryingWithoutProxy "不能为 AF_INET 解析远程主机名。试着不用代理。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrSendingHTTPRequest "发送 HTTP 请求时发生错误: 没有发出所有请求。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ReadFailed "读失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "http_read_response 读进 0 (如: EOF)。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed "认证失败。请使用 -user 和 -passwd 选项来指定你的\n"\
"用户名/密码, 以便提供给一组 URL, 或者使用 URL 格式:\n"\
"http://username:password@hostname/file\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequiredFor "%s 需要认证\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequired "需要认证。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_NoPasswdProvidedTryingBlank "没有给定密码, 试着使用空密码。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrServerReturned "服务器返回 %d: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CacheSizeSetTo "缓存大小设为 %d K字节\n"
// demux_audio.c
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIO_UnknownFormat "音频分路器: 未知格式 %d。\n"
// demux_demuxers.c
#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "fill_buffer 错误: 分路器错误: 不是 vd, ad 或 sd。\n"
// demux_mkv.c
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibInitializationFailed "[mkv] zlib 初始化失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibDecompressionFailed "[mkv] zlib 解压失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoInitializationFailed "[mkv] lzo 初始化失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoDecompressionFailed "[mkv] lzo 解压失败。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackEncrypted "[mkv] 轨迹号 %u 已加密但解密还没\n[mkv] 实现。跳过轨迹。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownContentEncoding "[mkv] 轨迹 %u 的内容编码类型未知。跳过轨迹。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCompression "[mkv] 轨迹 %u 已压缩, 用了未知的/不支持的压缩\n[mkv] 算法(%u)。跳过轨迹。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibCompressionUnsupported "[mkv] 轨迹 %u 已用 zlib 压缩但 mplayer 还没编译成\n[mkv] 支持 zlib 压缩。跳过轨迹。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackIDName "[mkv] 轨迹 ID %u: %s (%s) \"%s\", %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackID "[mkv] 轨迹 ID %u: %s (%s), %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCodecID "[mkv] 未知的/不支持的 CodecID (%s) 或者缺少的/坏的 CodecPrivate\n[mkv] 数据(轨迹 %u)。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_FlacTrackDoesNotContainValidHeaders "[mkv] FLAC 轨迹没含有效的头部。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownAudioCodec "[mkv] 未知的/不支持的音频编解码器 ID '%s' 对于轨迹 %u 或者缺少的/有缺点的\n[mkv] 编解码器私有数据。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_SubtitleTypeNotSupported "[mkv] 不支持字幕类型 '%s'。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillPlayVideoTrack "[mkv] 将播放视频轨迹 %u。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoVideoTrackFound "[mkv] 没有找到/所要的视频轨迹。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoAudioTrackFound "[mkv] 没有找到/所要的音频轨迹。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillDisplaySubtitleTrack "[mkv] 将播放字幕轨迹 %u。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoBlockDurationForSubtitleTrackFound "[mkv] 警告: 对于所找到的字幕轨迹没有 BlockDuration。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublines "[mkv] Warning: 太多的字幕要渲染, 跳过。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublinesSkippingAfterFirst "\n[mkv] 警告: 太多的字幕要渲染, %i 以后跳过。n"
// demux_nuv.c
#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "文件中没有视频块。\n"
// demux_xmms.c
#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin "找到插件: %s (%s)。\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin "关闭插件: %s。\n"
// ========================== LIBMPMENU ===================================
// common
#define MSGTR_LIBMENU_NoEntryFoundInTheMenuDefinition "[MENU] 菜单定义中没有找到条目。\n"
// libmenu/menu.c
#define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[MENU] 语法错误: 行 %d\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuDefinitionsNeedANameAttrib "[MENU] 菜单定义需要名称属性 (行 %d)。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_BadAttrib "[MENU] 错误属性 %s=%s在菜单 '%s' 的 %d 行\n"
#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuType "[MENU] 未知菜单类型 '%s' (行 %d)\n"
#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenConfigFile "[MENU] 打不开菜单配置文件: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsTooBig "[MENU] 配置文件过长 (> %d KB)\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsEmpty "[MENU] 配置文件为空。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuNotFound "[MENU] 没找到菜单 %s。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[MENU] 菜单 '%s': 初始化失败。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_UnsupportedOutformat "[MENU] 输出格式不支持!!!!\n"
// libmenu/menu_cmdlist.c
#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuEntryDefinitionsNeedAName "[MENU] 列表菜单条目的定义需要名称 (行 %d)。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[MENU] 列表菜单需要参数。\n"
// libmenu/menu_console.c
#define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[MENU] Waitpid 错误: %s。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_SelectError "[MENU] Select 错误。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChilds "[MENU] 子进程的文件描述符读取错误: %s。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[MENU] 终端运行: %s ...\n"
#define MSGTR_LIBMENU_AChildIsAlreadyRunning "[MENU] 子进程已经运行。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ForkFailed "[MENU] Fork 失败!!!\n"
#define MSGTR_LIBMENU_WriteError "[MENU] write 错误\n"
// libmenu/menu_filesel.c
#define MSGTR_LIBMENU_OpendirError "[MENU] opendir 错误: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ReallocError "[MENU] realloc 错误: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MallocError "[MENU] 内存分配错误: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ReaddirError "[MENU] readdir 错误: %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenDirectory "[MENU] 打不开目录 %s。\n"
// libmenu/menu_param.c
#define MSGTR_LIBMENU_SubmenuDefinitionNeedAMenuAttribut "[MENU] 子菜单定义需要 'menu' 属性。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[MENU] 首选项菜单条目的定义需要有效的 'property' 属性 (行 %d)。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuNeedsAnArgument "[MENU] 首选项菜单需要参数。\n"
// libmenu/menu_pt.c
#define MSGTR_LIBMENU_CantfindTheTargetItem "[MENU] 找不到目标项 ????\n"
#define MSGTR_LIBMENU_FailedToBuildCommand "[MENU] 生成命令失败: %s。\n"
// libmenu/menu_txt.c
#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtNeedATxtFileName "[MENU] 文本菜单需要文本文件名(参数文件)。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtCantOpen "[MENU] 打不开 %s。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_WarningTooLongLineSplitting "[MENU] 警告, 行过长. 分割之。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ParsedLines "[MENU] 解析了行 %d。\n"
// libmenu/vf_menu.c
#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuCommand "[MENU] 未知命令: '%s'。\n"
#define MSGTR_LIBMENU_FailedToOpenMenu "[MENU] 打开菜单失败: '%s'。\n"
// ========================== LIBMPCODECS ===================================
// libmpcodecs/ad_libdv.c
#define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] 警告! 音频帧大小不一致! read=%d hdr=%d。\n"
// libmpcodecs/vd_dmo.c vd_dshow.c vd_vfw.c
#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] 无法为 cinepak 编解码器分配图像。\n"
// libmpcodecs/vd_ffmpeg.c
#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] XVMC 加速的编解码器。\n"
#define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] QP 的算术平均值: %2.4f, QP 的调和平均值: %2.4f\n"
#define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG] DRI 失败。\n"
#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] 无法为编解码器分配图像。\n"
#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] XVMC-加速的 MPEG-2。\n"
#define MSGTR_MPCODECS_TryingPixfmt "[VD_FFMPEG] 尝试 pixfmt=%d。\n"
#define MSGTR_MPCODECS_McGetBufferShouldWorkOnlyWithXVMC "[VD_FFMPEG] Mc_get_buffer 只能用于 XVMC 加速!!"
#define MSGTR_MPCODECS_UnexpectedInitVoError "[VD_FFMPEG] Init_vo 意外错误。\n"
#define MSGTR_MPCODECS_UnrecoverableErrorRenderBuffersNotTaken "[VD_FFMPEG] 无法恢复的错误, 渲染缓冲无法获得。\n"
#define MSGTR_MPCODECS_OnlyBuffersAllocatedByVoXvmcAllowed "[VD_FFMPEG] 只允许 vo_xvmc 分配的缓冲。\n"
// libmpcodecs/ve_lavc.c
#define MSGTR_MPCODECS_HighQualityEncodingSelected "[VE_LAVC] 已选高品质编码 (非实时)!\n"
#define MSGTR_MPCODECS_UsingConstantQscale "[VE_LAVC] 使用常数的 qscale = %f (VBR)。\n"
// libmpcodecs/ve_raw.c
#define MSGTR_MPCODECS_OutputWithFourccNotSupported "[VE_RAW] 不支持 FourCC [%x] 的 raw 输出!\n"
#define MSGTR_MPCODECS_NoVfwCodecSpecified "[VE_RAW] 未指定需要的 VfW 编解码器!!\n"
// libmpcodecs/vf_crop.c
#define MSGTR_MPCODECS_CropBadPositionWidthHeight "[CROP] 错误的位置/宽度/高度 - 切割区域在原始图像外!\n"
// libmpcodecs/vf_cropdetect.c
#define MSGTR_MPCODECS_CropArea "[CROP] 切割区域: X: %d..%d Y: %d..%d (-vf crop=%d:%d:%d:%d)。\n"
// libmpcodecs/vf_format.c, vf_palette.c, vf_noformat.c
#define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT] 未知格式名: '%s'。\n"
// libmpcodecs/vf_framestep.c vf_noformat.c vf_palette.c vf_tile.c
#define MSGTR_MPCODECS_ErrorParsingArgument "[VF_FRAMESTEP] 解析参数错误。\n"
// libmpcodecs/ve_vfw.c
#define MSGTR_MPCODECS_CompressorType "压缩类型: %.4lx\n"
#define MSGTR_MPCODECS_CompressorSubtype "副压缩类型: %.4lx\n"
#define MSGTR_MPCODECS_CompressorFlags "压缩标记: %lu, 版本 %lu, ICM 版本: %lu\n"
#define MSGTR_MPCODECS_Flags "标记:"
#define MSGTR_MPCODECS_Quality "品质"
// libmpcodecs/vf_expand.c
#define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible "无法完全使用 DR, 尝试使用 SLICES!\n"
#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupportSlices "警告! 下一个滤镜不支持 SLICES, 等着 sig11...\n"
#define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "为什么我们得到了 NULL??\n"
// libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c
#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "下一个滤镜/视频输出不支持 %s :(\n"
// ================================== LIBMPVO ====================================
// mga_common.c
#define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "[MGA] mga_vid_config ioctl 错误 (mga_vid.o 版本错误?)"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotGetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] 无法在内核模块中获得 luma 值!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] 无法在内核模块中设置 luma 值!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "[MGA] 屏幕宽度/高度未知!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "[MGA] 无效的输出格式 %0X\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] 你的 mga_vid 驱动版本与 MPlayer 的版本不兼容!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_UsingBuffers "[MGA] 使用 %d 缓冲。\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] 打不开: %s\n"
#define MGSTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] 原分辨率至少有一维大于 1023x1023。请用软件或用 -lavdopts lowres=1 重新缩放\n"
// libvo/vesa_lvo.c
#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] 这个分支已经不再维护。\n[VESA_LVO] 请使用 -vo vesa:vidix。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] 打不开: '%s'\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] 无效的输出格式: %s(%0X)\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] 你的 fb_vid 驱动版本与 MPlayer 的版本不兼容!\n"
// libvo/vo_3dfx.c
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX] 只支持 16bpp!"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX] 可视 ID 是 %lx。\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] 无法打开 /dev/3dfx。\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] 错误: %d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] 没能映射 3dfx 内存区域: %p,%p,%d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] 初始化: %p。\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] 未知子设备: %s。\n"
// libvo/aspect.c
#define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoSuitableNewResFound "[ASPECT] 警告: 无法找到新的合适的分辨率!\n"
#define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoNewSizeFoundThatFitsIntoRes "[ASPECT] 错误: 无法找到适合分辨率的新尺寸!\n"
// libvo/vo_dxr3.c
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] 无法载入新的 SPU 调色板!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] 无法设置播放模式!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] 无法设置 subpicture 模式!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] 无法获取电视制式!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3] 利用帧速率自动选择电视制式: "
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3] 无法设置电视制式!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3] 设置 NTSC。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3] 设置 PAL/SECAM。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] 宽高比设为 4:3。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] 宽高比设为 16:9。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] 内存耗尽\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] 无法分配 keycolor!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] 无法精确分配 keycolor, 使用最接近的匹配 (0x%lx)。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] 反初始化(释放资源)。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] 恢复电视制式失败!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] 启用预缓冲。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] 使用新的同步引擎。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingOverlay "[VO_DXR3] 使用覆盖。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorYouNeedToCompileMplayerWithX11 "[VO_DXR3] 错误: 覆盖需要安装 X11 的库和头文件后编译。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_WillSetTVNormTo "[VO_DXR3] 将电视制式设置为: "
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALPAL60 "自动调节电影的帧速率 (PAL/PAL-60)"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALNTSC "自动调节电影的帧速率 (PAL/NTSC)"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseCurrentNorm "使用当前制式。"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseUnknownNormSuppliedCurrentNorm "未知制式,使用当前制式。"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTrying "[VO_DXR3] 打开 %s 写入错误, 尝试 /dev/em8300。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingMV "[VO_DXR3] 打开 %s 写入错误, 尝试 /dev/em8300_mv。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWell "[VO_DXR3] 打开 /dev/em8300 写入错误!\n跳出。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellMV "[VO_DXR3] 打开 /dev/em8300_mv 写入错误!\n跳出。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] 打开: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] 打开 %s 写入错误, 尝试 /dev/em8300_sp。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] 打开 /dev/em8300_sp 写入错误!\n跳出。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] 在 overlay hack 设置中无法打开显示设备!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] 无法初始化 X11!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] 设置覆盖属性失败。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] 设置覆盖屏幕失败!\n退出。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3] 启用覆盖失败!\n退出。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayBcs "[VO_DXR3] 设置 overlay bcs 失败!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayYOffsetValues "[VO_DXR3] 获取覆盖的 Y-偏移量失败!\n退出。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXOffsetValues "[VO_DXR3] 获取覆盖的 X-偏移量失败!\n退出。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXScaleCorrection "[VO_DXR3] 获取覆盖的 X-比例校正失败!\n退出。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] Y-偏移量: %d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] X-偏移量: %d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] X-比例校正: %d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3] 设置覆盖窗口大小失败!\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] 设置信号混合失败!\n"
// libvo/vo_mga.c
#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): 改变大小为 %dx%d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] 反初始化(释放资源)!\n"
// libvo/vo_null.c
#define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] 未知子设备: %s。\n"
// libvo/vo_png.c
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] 警告: 压缩级别设置为 0, 停用压缩!\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] 信息: 使用 -vo png:z=<n> 设置 0 到 9 的压缩级别。\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] 信息: (0 = 不压缩, 1 = 最快,压缩率最低 - 9 最好,最慢的压缩)\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] 打开 '%s' 写入错误!\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] create_png 错误。\n"
// libvo/vo_sdl.c
#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] 无法获得可用的 SDL 输出模式。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: SDL_SetVideoMode 失败: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode: SDL_SetVideoMode 失败: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] I420 映射到 IYUV。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] 不支持的图像格式 (0x%X)。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] 信息 - 请使用 -vm 或 -zoom 切换到最佳分辨率。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] 设置视频模式失败: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL] 没能创建 YUV 覆盖: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL] 没能创建 RGB 表面: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] 使用深度/颜色空间转换, 这会减慢速度 (%ibpp -> %ibpp)。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] draw_slice 不支持的图像格式, 联系 MPlayer 的开发者!\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit 失败: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] 初始化 SDL 失败: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] 使用驱动: %s。\n"
// libvo/vobsub_vidix.c
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] 不能开始播放: %s\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] 不能停止播放: %s\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] YUV410P 不支持交错的 UV。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] 调用 dummy vidix_draw_slice()。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] 调用 dummy vidix_draw_frame()。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] 此 VIDIX 驱动不支持 FourCC: %x (%s)。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX] 视频服务器不支持分辨率 (%dx%d), 支持的分辨率: %dx%d-%dx%d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX] VIDIX 不支持视频服务器的色深 (%d)。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] VIDIX 驱动不能放大图像 (%d%d -> %d%d)。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] VIDIX 驱动不能缩小图像 (%d%d -> %d%d)。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX] 不能配置回放: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX] VIDIX 库版本错误。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] 无法找到能工作的 VIDIX 驱动。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] 无法获得兼容性: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Description "[VO_SUB_VIDIX] 描述: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_Author "[VO_SUB_VIDIX] 作者: %s。\n"
// libvo/vo_svga.c
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] 锁定的 vid_mode %d (%s) 不可用。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] 锁定的 vid_mode %d (%s) 太小。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) 失败。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] 线性的视频模式可以使用 memcpy 操作图像。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] 硬件加速的视频模式可以使用 put_image。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA] 如果工作正常请告诉我。\n[VO_SVGA] (发送 `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log` 生成的日志文件)。谢!\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] 视频模式有 %d 页。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] 图像居中。始于 (%d,%d)\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] 使用 VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n"
// libvo/vo_syncfb.c
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_CouldntOpen "[VO_SYNCFB] 打不开 /dev/syncfb 或 /dev/mga_vid。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p3 "[VO_SYNCFB] 使用 YUV420P3 调色板。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420p2 "[VO_SYNCFB] 使用 YUV420P2 调色板。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UsingPaletteYuv420 "[VO_SYNCFB] 使用 YUV420 调色板。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_NoSupportedPaletteFound "[VO_SYNCFB] 找不到支持的调色板。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_BesSourcerSize "[VO_SYNCFB] BES sourcer 尺寸: %d x %d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_FramebufferMemory "[VO_SYNCFB] 帧缓冲内存: %ld 在 %ld 缓冲。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_RequestingFirstBuffer "[VO_SYNCFB] 申请第一个缓冲 #%d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_GotFirstBuffer "[VO_SYNCFB] 获得第一个缓冲 #%d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_SYNCFB_UnknownSubdevice "[VO_SYNCFB] 未知子设备: %s。\n"
// libvo/vo_tdfxfb.c
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] 打不开 %s: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] FBITGET_FSCREENINFO ioctl 出错: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] FBITGET_VSCREENINFO ioctl 出错: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] 此驱动仅支持 3Dfx Banshee, Voodoo3 和 Voodoo 5。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp 输出不支持。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] 无法映射内存区域: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp 输出不支持 (应该永远不会发生)。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] Eik! control() 出错。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] 没有足够的显存播放此片,尝试较低的分辨率。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] 屏幕 %dx%d 色深 %d bpp, 输入 %dx%d 色深 %d bpp, 输出 %dx%d。\n"
// libvo/vo_tdfx_vid.c
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] Move %d(%d) x %d => %d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] AGP move 清除屏幕失败。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] Blit 失败。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID] 非本地支持的覆盖格式需要转换。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID] 不支持的输入格式 0x%x。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlaySetupFailed "[VO_TDFXVID] 覆盖设置失败。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOnFailed "[VO_TDFXVID] 覆盖打开失败。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayReady "[VO_TDFXVID] 覆盖准备完成: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_TextureBlitReady "[VO_TDFXVID] 纹理 blit 准备完成: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOffFailed "[VO_TDFXVID] 覆盖关闭失败\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantOpen "[VO_TDFXVID] 打不开 %s: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantGetCurrentCfg "[VO_TDFXVID] 没能获得当前配置: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_MemmapFailed "[VO_TDFXVID] Memmap 失败 !!!!!\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_GetImageTodo "获得图像格式 todo。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailed "[VO_TDFXVID] AGP move 失败。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_SetYuvFailed "[VO_TDFXVID] 设置 YUV 失败。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP move 操作 Y plane 失败。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP move 操作 U plane 失败。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP move 操作 V plane 失败。\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] 未知格式 0x%x。\n"
// libvo/vo_tga.c
#define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] 未知子设备: %s。\n"
// libvo/vo_vesa.c
#define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] 发生致命错误! 不能继续。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] 未知子设备: '%s'。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] 显存太小不能支持这个模式:\n[VO_VESA] 需要: %08lX 可用: %08lX。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] 你需要设置显示器的兼容性。不要改变刷新率。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] 模式超出显示器的限制。不要改变刷新率。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] 检测到内部致命错误: 初始化在预初始化前被调用。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA] -flip 命令不支持。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_PossibleReasonNoVbe2BiosFound "[VO_VESA] 可能的原因: 找不到 VBE2 BIOS。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_FoundVesaVbeBiosVersion "[VO_VESA] 找到 VESA VBE BIOS 版本 %x.%x 修订版本: %x。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] 显存: %u Kb。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA] VESA 兼容性: %s %s %s %s %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!! 下面显示 OEM 信息 !!!\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] 你应该看到 5 行 OEM 相关内容; 否则, 你的 vm86 有问题。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA] OEM 信息: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA] OEM 版本: %x。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA] OEM 发行商: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] OEM 产品名: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] OEM 产品版本: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] 提示: 为使用电视输出你需要在启动之前插入 TV 接口。\n"\
"[VO_VESA] 因为 VESA BIOS 只在自举的时候初始化自己。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] 使用 VESA 模式 (%u) = %x [%ux%u@%u]\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] 不能初始化软件缩放。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA] 不能使用 DGA。锁定区域切换模式。 :(\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] 使用 DGA (物理资源: %08lXh, %08lXh)"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] 不能使用双缓冲: 显存不足。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA] 未找到 DGA 也不能重新分配窗口的大小。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] 你锁定了 DGA。退出中\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA] 未找到可用的窗口地址。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA] 使用区域切换模式 (物理资源: %08lXh, %08lXh)。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] 不能分配临时缓冲。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] 抱歉, 模式不支持 -- 试试 -x 640 -zoom。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] 啊你的电视机上有图像了!\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] 不能初始化 Linux Video Overlay。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] 使用视频覆盖: %s。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] 不能初始化 VIDIX 驱动。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] 使用 VIDIX 中。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] 未找到适合 %ux%u@%u 的模式。\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] VESA 初始化完成。\n"
// libvo/vo_x11.c
#define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] 调用 draw_frame()!!!!!!\n"
// libvo/vo_xv.c
#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] 调用 draw_frame()!!!!!!\n"
#define MSGTR_LIBVO_XV_SharedMemoryNotSupported "[VO_XV] 不支持共享内存\n回复到正常 Xv。\n"
#define MSGTR_LIBVO_XV_XvNotSupportedByX11 "[VO_XV] 对不起, 此 X11 版本/驱动不支持 Xv\n[VO_XV] ******** 试试使用 -vo x11 或 -vo sdl *********\n"
#define MSGTR_LIBVO_XV_XvQueryAdaptorsFailed "[VO_XV] XvQueryAdaptors 失败.\n"
#define MSGTR_LIBVO_XV_InvalidPortParameter "[VO_XV] 无效端口参数, 端口 0 重载。\n"
#define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotGrabPort "[VO_XV] 不能抓取端口 %i.\n"
#define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotFindFreePort "[VO_XV] 未找到空闲 Xvideo 端口 - 或许另一过程已\n"\
"[VO_XV] 在使用。请关闭所有的应用程序再试。如果那样做\n"\
"[VO_XV] 没用, 请参见 'mplayer -vo help' 找其它 (非-xv) 视频输出驱动。\n"
#define MSGTR_LIBVO_XV_NoXvideoSupport "[VO_XV] 好像不存在 Xvideo 支持你可用的显卡。\n"\
"[VO_XV] 运行 'xvinfo' 证实有 Xv 的支持并阅读\n"\
"[VO_XV] DOCS/HTML/en/video.html#xv!\n"\
"[VO_XV] 请参见 'mplayer -vo help' 找其它 (非-xv) 视频输出驱动。\n"\
"[VO_XV] 试试 -vo x11.\n"
// loader/ldt_keeper.c
#define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "警告: 尝试使用 DLL 编解码器, 但是环境变量\n DYLD_BIND_AT_LAUNCH 未设定。 这很可能造成程序崩溃。\n"
// stream/stream_radio.c
#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] 检测到广播通道名。\n"
#define MSGTR_RADIO_FreqRange "[radio] 允许的频率范围是 %.2f-%.2f MHz。\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] 错误的通道频率 %s\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] 错误的通道号: %.2f\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] 错误的通道号: %d\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio] 错误的通道名: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio] 检测到广播频率参数。\n"
#define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[radio] 解析通道完成。\n"
#define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] Warning: ioctl 获取调谐器失败: %s。设置 frac 为 %d。\n"
#define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s 决不是广播设备!\n"
#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[radio] 调谐器调低了:是 frac=%d\n"
#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[radio] 调谐器调低了:否 frac=%d\n"
#define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio] ioctl 设定频率为 0x%x (%.2f) failed: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio] ioctl 获取频率失败: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio] ioctl 设定静音失败: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio] ioctl 查询控制失败: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio] ioctl 获取音量失败: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio] ioctl 设定音量失败: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] 太糟糕 - 丢失音频帧 (%d 字节)!\n"
#define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame: 缓冲为空, 等待 %d 字节数据。\n"
#define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] audio_in_init 失败: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio] 音频捕获 - buffer=%d 字节 (block=%d 字节)。\n"
#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] 不能分配音频缓冲 (block=%d,buf=%d): %s\n"
#define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] 当前频率: %.2f\n"
#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] 已选通道: %d - %s (freq: %.2f)\n"
#define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] 不能改变通道: 无给定的通道列表。\n"
#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] 无法打开 '%s': %s\n"
#define MSGTR_RADIO_RadioDevice "[radio] 广播设备 fd: %d, %s\n"
#define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] init_frac 失败。\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] 错误频率: %.2f\n"
#define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] 使用频率: %.2f。\n"
#define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] audio_in_init 失败。\n"
#define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s: 在 buffer=%d dropped=%d\n"
#define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] audio_in_setup 调用失败: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[radio] 开始捕获。\n"
#define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] 清空缓冲失败: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio] 调用 stream_enable_cache 失败: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownId "[radio] 未知驱动号: %d\n"
#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] 未知驱动名: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] 使用 V4Lv2 广播接口。\n"
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] 使用 V4Lv1 广播接口。\n"
#define MSGTR_RADIO_DriverBSDBT848 "[radio] 使用 *BSD BT848 广播接口。\n"
// ================================== LIBASS ====================================
// ass_bitmap.c
#define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] FT_Glyph_To_Bitmap 出错 %d \n"
#define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] 不支持的象素模式: %d\n"
// ass.c
#define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] 警告: 没有找到风格(style) '%s', 将使用 '%s'\n"
#define MSGTR_LIBASS_BadTimestamp "[ass] 错误的时间戳\n"
#define MSGTR_LIBASS_BadEncodedDataSize "[ass] 错误的编码数据大小\n"
#define MSGTR_LIBASS_FontLineTooLong "[ass] 字体行太长: %d, %s\n"
#define MSGTR_LIBASS_EventFormatHeaderMissing "[ass] 未找到事件格式头\n"
#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningIconvDescriptor "[ass] 打开iconv描述符出错。\n"
#define MSGTR_LIBASS_ErrorRecodingFile "[ass] 记录到文件出错。\n"
#define MSGTR_LIBASS_FopenFailed "[ass] ass_read_file(%s): 文件打开(fopen)失败\n"
#define MSGTR_LIBASS_FseekFailed "[ass] ass_read_file(%s): 文件定位(fseek)失败\n"
#define MSGTR_LIBASS_RefusingToLoadSubtitlesLargerThan10M "[ass] ass_read_file(%s): 拒绝装入大于10M的字幕\n"
#define MSGTR_LIBASS_ReadFailed "读失败, %d: %s\n"
#define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileMemory "[ass] 已加入字幕文件: <内存> (%d styles, %d events)\n"
#define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileFname "[ass] 已加入字幕文件: %s (%d styles, %d events)\n"
#define MSGTR_LIBASS_FailedToCreateDirectory "[ass] 创建目录失败 %s\n"
#define MSGTR_LIBASS_NotADirectory "[ass] 不是一个目录: %s\n"
// ass_cache.c
#define MSGTR_LIBASS_TooManyFonts "[ass] 太多字体\n"
#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningFont "[ass] 打开字体出错: %s, %d\n"
// ass_fontconfig.c
#define MSGTR_LIBASS_SelectedFontFamilyIsNotTheRequestedOne "[ass] fontconfig: 选中的字体家族不是要求的: '%s' != '%s'\n"
#define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFontFamily "[ass] fontconfig_select: 使用缺省字体家族: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
#define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFont "[ass] fontconfig_select: 使用缺省字体: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
#define MSGTR_LIBASS_UsingArialFontFamily "[ass] fontconfig_select: 使用 'Arial' 字体家族: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
#define MSGTR_LIBASS_FcInitLoadConfigAndFontsFailed "[ass] FcInitLoadConfigAndFonts 失败。\n"
#define MSGTR_LIBASS_UpdatingFontCache "[ass] 更新字体缓存区。\n"
#define MSGTR_LIBASS_BetaVersionsOfFontconfigAreNotSupported "[ass] 不支持测试版的fontconfig。\n[ass] 在报告bug前请先更新。\n"
#define MSGTR_LIBASS_FcStrSetAddFailed "[ass] FcStrSetAdd 失败。\n"
#define MSGTR_LIBASS_FcDirScanFailed "[ass] FcDirScan 失败。\n"
#define MSGTR_LIBASS_FcDirSave "[ass] FcDirSave 失败。\n"
#define MSGTR_LIBASS_FcConfigAppFontAddDirFailed "[ass] FcConfigAppFontAddDir 失败\n"
#define MSGTR_LIBASS_FontconfigDisabledDefaultFontWillBeUsed "[ass] Fontconfig 已禁用, 将只使用缺省字体。\n"
#define MSGTR_LIBASS_FunctionCallFailed "[ass] %s 失败\n"
// ass_render.c
#define MSGTR_LIBASS_NeitherPlayResXNorPlayResYDefined "[ass] PlayResX 和 PlayResY 都没有定义. 假定为 384x288。\n"
#define MSGTR_LIBASS_PlayResYUndefinedSettingY "[ass] PlayResY 未定义, 设为 %d。\n"
#define MSGTR_LIBASS_PlayResXUndefinedSettingX "[ass] PlayResX 未定义, 设为 %d。\n"
#define MSGTR_LIBASS_FT_Init_FreeTypeFailed "[ass] FT_Init_FreeType 失败。\n"
#define MSGTR_LIBASS_Init "[ass] 初始化\n"
#define MSGTR_LIBASS_InitFailed "[ass] 初始化失败。\n"
#define MSGTR_LIBASS_BadCommand "[ass] 错误的命令: %c%c\n"
#define MSGTR_LIBASS_ErrorLoadingGlyph "[ass] 装入字形出错。\n"
#define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_Stroke_Error "[ass] FT_Glyph_Stroke 错误 %d \n"
#define MSGTR_LIBASS_UnknownEffectType_InternalError "[ass] 未知的效果类型 (内部错误)\n"
#define MSGTR_LIBASS_NoStyleFound "[ass] 找不到风格(style)!\n"
#define MSGTR_LIBASS_EmptyEvent "[ass] 空事件!\n"
#define MSGTR_LIBASS_MAX_GLYPHS_Reached "[ass] 达到了字形最大值: 事件 %d, 开始 = %llu, 时长 = %llu\n 文本 = %s\n"
#define MSGTR_LIBASS_EventHeightHasChanged "[ass] 警告! 事件高度(height) 已改变! \n"
#define MSGTR_LIBASS_TooManySimultaneousEvents "[ass] 过多同时的事件!\n"
// ass_font.c
#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFoundReselectingFont "[ass] 字形 0x%X 未找到, 重新选择字体 (%s, %d, %d)\n"
#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFound "[ass] 字形 0x%X 未在字体中找到 (%s, %d, %d)\n"
#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningMemoryFont "[ass] 打开内存字体出错: %s\n"