mpv/DOCS/Hungarian/documentation.html

671 lines
35 KiB
HTML

<HTML>
<BODY BGCOLOR=white>
<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
<P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
<A HREF="../documentation.html">[ English ]</A>
[ Hungarian ]
<A HREF="../German/documentation.html">[ German ]</A>
</CENTER></P>
<P><HR></P>
<P>Tartalomjegyzék</P>
<P><HR></P>
<P><UL>
<LI><A HREF="#1">1. Bevezetés</A>
<UL><LI><A HREF="#1.1">1.1 Röviden</A></LI>
<LI><A HREF="#1.2">1.2 Történelem</A></LI>
<LI><A HREF="#1.3">1.3 Telepítés</A></LI>
<LI><A HREF="#1.4">1.4 És a grafikus felület?</A>
<LI><A HREF="#1.5">1.5 Feliratok és OSD</A>
</LI></UL>
</LI><LI><A HREF="#2">2. Funkciók</A>
<UL><LI><A HREF="codecs.html">2.1 Video formátumok, audio és video codec-ek</A>
<UL><LI><A HREF="codecs.html#2.1.1">2.1.1 Támogatott input formátumok</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.1.2">2.1.2 Támogatott audio és video codec-ek</A>
<UL><LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1 DivX4</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2 ffmpeg DivX/libavcodec</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.3">2.1.2.3 Hardveres AC3 dekódolás</A></LI>
</UL>
</LI><LI><A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4 Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></LI>
<UL><LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.1">2.1.4.1 VFW</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.2">2.1.4.2 DirectShow</A></LI>
</UL>
</UL>
</LI><LI><A HREF="video.html">2.2 Video és audio kimeneti eszközök</A>
<UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1">2.2.1 Video kimenetek</A>
<UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1.1">2.2.1.1 MTRR</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2">2.2.1.2 Xv</A>
<UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.1">2.2.1.2.1 3dfx kártyák</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.2">2.2.1.2.2 S3 kártyák</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.3">2.2.1.2.3 nVidia kártyák</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.4">2.2.1.2.4 ATI kártyák</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.5">2.2.1.2.5 NeoMagic kártyák</A>
</LI></UL>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3">2.2.1.3 DGA</A>
<UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.1">2.2.1.3.1 Előszó</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.2">2.2.1.3.2 Mi az a DGA</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.3">2.2.1.3.3 DGA támogatás telepítése MPlayer-be</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.4">2.2.1.3.4 Felbontásváltás</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.5">2.2.1.3.5 DGA és MPlayer</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.6">2.2.1.3.6 A DGA driver képességei</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.7">2.2.1.3.7 Sebesség</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.8">2.2.1.3.8 Ismert hibák</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.9">2.2.1.3.9 Beépítendő dolgok</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.A">2.2.1.3.A Néhány modeline</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.B">2.2.1.3.B Hibabejelentés</A>
</LI></UL>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.4">2.2.1.4 SDL</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.5">2.2.1.5 SVGAlib</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.6">2.2.1.6 Framebuffer kimenet (FBdev)</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Matrox framebuffer (mga_vid)</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.8">2.2.1.8 SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.9">2.2.1.9 3dfx YUV támogatás (tdfxfb)</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.10">2.2.1.10 OpenGL kimenet</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.11">2.2.1.11 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A>
</LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.A">2.2.1.A TV kimenet</A>
</LI><UL><LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.1">2.2.1.A.1 Matrox TV kimenet</A></LI></UL>
</UL>
</LI><LI><A HREF="sound.html#2.2.2">2.2.2 Hangkártyák, audio kimenetek</A>
<UL><LI><A HREF="sound.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A>
</LI></UL>
</LI></LI></UL></LI></UL></LI></UL></LI></UL></LI>
</LI><LI><A HREF="#3">3. Használat</A>
<UL><LI><A HREF="#3.1">3.1 Irányítás billentyűzetről</A>
</LI><LI><A HREF="#3.2">3.2 Irányítás LIRC-cel (Linux Infrared Remote Control)</A>
</LI><LI><A HREF="#3.3">3.3 Lejátszás hálózatról, vagy pipe-on keresztül</A>
</LI></UL>
</LI><LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD fejezet</A>
<UL><LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD meghajtók</A>
</LI><LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD lejátszás</A>
</LI><LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 DVD FAQ</A>
</LI></UL>
</LI><LI><A HREF="faq.html">5. FAQ fejezet</A>
<UL><LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Fordítás</A>
</LI><LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Általános kérdések</A>
</LI><LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 File lejátszással kapcsolatos problémák</A>
</LI><LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Video/audio meghajtókkal kapcsolatos problémák</A>
</LI><LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Feature kérések</A>
</LI></UL>
</LI><LI><A HREF="#6">6. Különféle operációs rendszerek</A>
<UL><LI><A HREF="#6.1">6.1 Debian csomagolás</A>
</LI><LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A>
</LI><LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A>
</LI><LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A>
</LI></UL>
</LI><LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Készítők</A></LI>
<UL><LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Maintainerek</A></LI></UL>
<LI><A HREF="#B">B. Levelezési listák</A>
</LI><LI><A HREF="bugreports.html">C. Hogyan jelents be hibát</A>
</LI><UL><LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Hogyan küldj patch-et</A></LI></UL>
</LI><LI><A HREF="../documentation.html#D">D. Ismert hibák</A>
</LI><LI><A HREF="skin-hu.html">X. Hogyan Legyél Világhírű SkinKészítő 5 Perc Alatt</A>
</LI></UL></P>
</LI></UL>
</LI></UL>
</LI></UL>
</LI></UL>
<P><HR></P>
<P><B><A NAME=1>1. Bevezetés</A></B></P>
<P><B><A NAME=1.1>1.1. Röviden</A></B></P>
<P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és
akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>).
Le tudja játszani a legtöbb MPEG, AVI és ASF/WMV file-t (néhány QT/MOV file-t
is, leginkább a CVID vagy VP31 video fileokat, tömörítetlen audioval),
valamint felsorakoztat jónéhány natív és Win32 codecet. Nézhetsz vele
<B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, és még <B>DivX</B>-et is
(ezutóbbihoz egyáltalán nincs szükség az avifile csomagra!). A másik óriási
tulajdonsága az MPlayernek a megjelenítési módok széles választéka. Működik
X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, sőt SDL-lel is (beleértve
ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus
driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy
hardveres skálázást, így a teljesképernyős mód is elérhető. És még nem is
szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (8 támogatott típus!),
ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai
fontokat, valamint OSD-t!</P>
<P>Az <B>MPlayer</B> alapjában véve GPL, de tartalmaz néhány nem-GPL kódot is,
amit NEM lehet bináris formában terjeszteni, továbbá tartalmazza az OpenDivX
könyvtárat is, melynek speciális licensze van.</P>
<P>Nem codeceket írtam, csak néhány lejátszót. Sok időt töltöttem azzal is, hogy
megtaláljam a megfelelő módszert a hibás file-ok beolvasására (mind MPEG,
AVI), valamint a tökéletes A-V szinkronra, akár seekkel is. A lejátszó
sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány VCD-nél), és
lejátszik minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás windows media player nem.
Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet fel is lehet
építeni a '-idx' opcióval, így tekerni is lehet bennük! Amint az látszik, a
stabilitás és a minőség a legfontosabbak a számomra, és a sebesség is fontos.</P>
<B><P><A NAME=1.2>1.2. Történelem</A></B></P>
<P>Egy éve kezdődött...
Nagyon sok lejátszót kipróbáltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,
VideoLAN,xine,xanim,avifile,xmmp), de mindnek ugyanazok a problémái.
Többnyire a különleges file-okkal, vagy a hang/kép szinkronnal. Legtöbbjük
képtelen mind MPEG1, MPEG2 ÉS AVI (DivX) lejátszásra. Sokuknak gondjuk van
a képminőséggel, vagy a sebességgel is. Elhatároztam, hogy (át)írok egyet...</P>
<P><UL>
<LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR>
Az első próbálkozás, fél óra alatt összegányolva!
A libmpeg3-at hasznaltam a www.heroinewarrior.com-ról egészen a 0.3-as
verzióig, de minőségi és sebességi problémák voltak vele.
<LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR>
Az MPEG codec helyére a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszerű dolog
volt, de lassú, és C++-ban készült (utálom a C++-t!!!)
<LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR>
Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman és Michel Lespinasse készítette libmpeg2
(mpeg2dec). Nagyon jó, optimalizált, gyors C kód, tökéletes képminőség és
100%-os megfelelés a szabványnak.
<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR>
Egyvelege két programnak: mpg12play v0.95pre6 és az új, egyszerű AVI
lejátszómnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loaderén alapul.
<LI><B>MPlayer v0.10:</B><BR>
Az MPEG és AVI lejátszó egyetlen programban!
<LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR>
Néhány új fejlesztővel gyarapodtunk, és innentől az mplayer project
csapatmunkán alapul!
ASF támogatás hozzáadása, és OpenDivX (lásd www.projectmayo.com)
en/dekódolás.
<LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR>
A 0.11pre sorozat végső verziója, 4 hónapnyi kőkemény fejlesztés után!
Próbáld ki és ess ámulatba! Ezernyi új dolog... és persze a régi kód
feljavítva, bugok eltávolítva stb.
<LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR>
2 hónap telt el a 0.17 óta, és itt az újabb release... Teljes ASF támogatás,
még több subtitle formátum, libao (mint libvo, csak ez audio-ra), és még
stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ !
<LI><B>MPlayer 0.50pre "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
Hmm. Újra release. Néhány tonna új feature, béta verziójú GUI,
hibajavítások, új vo és ao meghajtók, Linuxon kívül sok más támogatott
rendszer, nyílt forráskódú DivX kodek, és még rengeteg más. Próbáld ki!
</UL></P>
<P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P>
<P>A következő (és leírt verziójú) csomagokra lesz szükséged ha nem akarsz
problémákba ütközni:<BR>
<UL>
<LI><B>binutils</B> - <B>2.11.x</B> ajánlott. Ez a program felelős az
MMX/3DNow!/stb utasításokért, ezért igen fontos.</LI>
<LI><B>gcc</B> - <B>2.95.2</B>-től <B>2.95.4</B> verziók ajánlottak.
<B>SOHA</B> ne használj 2.96-ot vagy 3.x.x-et !!! Hibás kódot generálnak.</LI>
<LI><B>XFree86</B> - <B>mindig a legújabb (4.1.0)</B> ajánlott. Normális
esetben ez mindenképpen szükséges. Ha nem tudod miért, akkor <B>tényleg</B>
muszáj.</LI>
<LI><B>make</B> - <B>mindig a legújabb</B> ajánlott (legalább 3.79.x).
Bár általában erre nem kell figyelj.</LI>
<LI><B>SDL</B> - nem kötelező, de néhány esetben segíthet. Ajánlott mindig
a legújabbat használni.</LI>
</UL>
</P>
<P>Mielőtt sietnél fordítani, olvasd el a következőket is :</P>
<UL>
<LI>Ha az <B>MPlayer</B>-t x86-os gépen fogod használni, valószínűleg használni
akarod a Win32 codec-eket. Töltsd le és tömörítsd ki a w32codecs.zip-et az
/usr/lib/win32 könyvtárba . Megj.: az avifile project hasonló csomagot
használ, de különbözik a miénktől, ígyhát ezt használd! A mi csomagunk
egyébként használható az avifile-vel.</LI>
<LI>Ha egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a
<A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket
fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be Matrox támogatás az
<B>MPlayer</B>-be.</LI>
<LI>Ha egy 3Dfx (voodoo3/banshee?) kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a
<A HREF="video.html#2.2.1.9">2.2.1.9</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást
érhetsz el. Ezeket a lépéseket fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni,
különben nem épül be 3Dfx támogatás az <B>MPlayer</B>-be.</LI>
<LI>Ha használni akarod a ProjectMayo <B>DivX4</B> codec-ét, nézd meg a
<A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1</A>-es fejezetet még fordítás előtt.
Ez a codec sokkal gyorsabban játszik le <B>DivX</B> filmeket mint a Win32-es
codec, vagy az ffmpeg. Hátránya hogy zárt forráskódú, és egyelőre csak x86-os
gépeken futtatható.</LI>
<LI>Ha használni akarod az ffmpeg <B>libavcodec</B>-ét, nézd meg a
<A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet még fordítás előtt.
Szükséged lesz erre a codecre ha nem-x86 gépen akarsz lejátszani, vagy
nagyobb sebességet akarsz mint amennyit a Win32-es codec tud.</LI>
<LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-et és a libdvdcss-t.
Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI>
<LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A>
mielőtt még belekezdenél a fordításba.</LI>
</UL>
<P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer</B>-t:</P>
<PRE> ./configure
make
make install</PRE>
<P>Ajánlott átnézni a ./configure kimenetét, fontos információkat tartalmaz
arra vonatkozóan hogy mi lesz belefordítva és mi nem. Megnézheted továbbá
a config.h és config.mak file-okat.</P>
<P>Bár nem kötelező, jobb ha felteszed a fontokat is, mert így kapsz OSD-t, és
feliratok megjelenítésének képességét. Töltsd le az mp-arial-iso-8859-2.zip-et
(és/vagy opcionálisan nyelvi kiegészítőket). Részletekért olvasd el az
<A HREF=#1.5>1.5-ös</A> fejezetet.</P>
<PRE> mkdir ~/.mplayer/font
cd ~/.mplayer/font
unzip mp-arial-iso-8859-2.zip</PRE>
<P>Már csak egy dolog maradt hátra: másold át a <B>codecs.conf</B> file-t
az <CODE>etc</CODE> könyvtárból (az <B>MPlayer</B> könyvtáron belül) a $HOME/.mplayer/codecs.conf-ba.</P>
<P><B><A NAME=1.4>1.4. És a grafikus felület ?</A></B></P>
<P>A grafikus felület GTK-ra épül, így a gtk-t (és a hozzávaló fejlesztői csomagokat)
fel kell installálni. A lefordításhoz meg kell adni a <CODE>--enable-gui</CODE> opciót
a ./configure-nak. Ezután, a GUI mód bekapcsolásához :
<UL>
<LI>használd a <CODE>-gui</CODE> opciót</LI> vagy
<LI>írd be a <CODE>gui=yes</CODE> sort a konfigurációs file-ba</LI>vagy
<LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> ,
és a <CODE>gmplayer</CODE> file-t indítsd.
</UL>
<P>Mivel az <B>MPlayer</B> alapban nem tartalmaz skineket, ezeket külön kell
letöltened. Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">itt</A>.
Ezeket a szokásos <CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE> vagy <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE>
könyvtárak egyikébe kell kicsomagolni. Az <B>MPlayer</B> egy '<I>default</I>'
nevű könyvtárat keres alapállapotban, de a <I>-skin newskin</I> opcióval, vagy
a konfigurációs file-ba a <I>skin=newskin</I> sor beírásával meg lehet adni
ehelyett másik alapban betöltendő skin-t. Ilyenkor a <CODE>*/Skin/newskin</CODE>
könyvtárban lévő skin kerül betöltésre.</P>
</P>
<P><B><A NAME=1.5>1.5. Feliratok és OSD</A></B></P>
<P>Igen, az <B>MPlayer</B> sokféle fajta feliratot támogat. A beolvasó kód
jelenleg 7 fajtát ismer fel. Hogy lásd melyek ezek, nézd meg a subreader.c
file-t, a 20. sor körül.</P>
<P>A feliratok egy <B>'OSD', On Screen Display</B> nevu módszerrel vannak
megjelenítve. Ez az OSD használatos az idő, hangerő, stb megjelenítésére is.</P>
<P><B>OSD és feliratok installálása</B></P>
<P>Előszöris, egy <B>MPlayer</B> betűtipus csomag kell. Sok módszer van a
megszerzésére:
<UL>
<LI>kész csomag letöltése, az <B>MPlayer</B> honlapról.
Megjegyzés: a jelenleg rendelkezésre álló csomagok csak ISO 8859-1/2-t
tudnak, és van néhány speciális verzió koreai, orosz, stb kódlapokhoz.
A font mellett kell egy font.desc file, ami hozzárendeli az unicode
font pozíciókat a felirat tényleges kódlapjához. Másik megoldás lehet
a felirat UTF8 formátummá alakítása, és az -utf8 opció használata, avagy
a felirat file kiterjesztésének megváltoztatása .utf-re. Ezt az
átalakítást a konwert (debian) vagy iconv (RedHat) programokkal lehet
elvégezni.<BR>
<UL>
<LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - ISO betűtipusok
<LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - felhasználók által készített betűtipusok
<LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreai betűtipus, RAW plugin
</UL>
<LI>a TOOLS/subfont-c könyvtárban található betűtipusgenerátor. Teljesértékű
program TTF/Type1/stb betűtipusok MPlayer tipussá alakítására. Olvasd el a
TOOLS/subfont-c/README file-t a részletekért)
<LI>a betűtipus generáló GIMP plugin használata, ami a TOOLS/subfont-GIMP
könyvtárban található. Megjegyzés: kell hozzá a HSI RAW plugin, lásd fentebb.
</UL>
</P>
<P>Ezután, tömörítsd ki a file-okat a ~/.mplayer/font/ könyvtárba. Ha most
elindítod a lejátszást, egy órát láthatsz a film bal felső sarkában
(kikapcsolás az 'o' billentyűvel).</P>
<P>Az OSD-nek 3 állása van: ('o' billentyűvel lehet váltani)<BR>
<UL>
<LI>timer + hangerő + kereső + feliratok (alapállapot)
<LI>hangerő + kereső + feliratok
<LI>csak feliratok
</UL>
<P>Az alapértelmezést megváltoztathatod az <CODE>osdlevel=</CODE> változóval a
konfigurációs file-ban.</P>
<P><B><A NAME=2>2. Funkciók</A></B></P>
<P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="codecs.html">Video formátumok, audio és video codec-ek</A></A></P>
<P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="video.html">Video</A> és <A HREF="sound.html">audio</A> kimeneti eszközök</A></P>
<P><B><A NAME=3>3. Használat</A></B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opciók] [útvonal//]filenév</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opciók] -vcd trackszám /dev/cdrom</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opciók] -dvd titleno [/dev/dvd]</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>net</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi]</CODE></TD><TR>
</TABLE></P>
<P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
mplayer -vcd 2 /dev/cdrom
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
mplayer -dvd 1 /dev/dvd
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>
<P><B><A NAME=3.1>3.1. Irányítás billentyűzetről</A></B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>&lt;- és -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hátra/előre seek, 10 másodpercnyi</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fel vagy le</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hátra/előre seek, 1 percnyi</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hátra/előre seek, 10 percnyi</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p vagy SPACE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pillanatállj, bármely billentyűre tovább</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>q vagy ESC</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lejátszás leállítasa, kilépés</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>+ vagy -</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>/ vagy *</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hangerő csökkentése/növelése</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>o</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSD funkciók : nincs / seek / seek+idő</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>master/pcm csatorna használata hangerőhöz</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z vagy x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>feliratok késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
<TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(a következők csak a DirectShow DivX codecre érvényesek)</I></P></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 vagy 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kontraszt beállítása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 vagy 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fényerő beállítása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 vagy 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hue állítása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 vagy 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>szaturáció állítása</TD><TR>
</TABLE></P>
<P><B>Grafikus felület billentyűi</B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, és .</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>előző / következő file</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>numerikus - és +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hangerő csökkentése / növelése</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>enter</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lejátszás indítása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>space</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pillanatállj</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>s</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>stop</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>about</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>l</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file betöltése</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skin böngésző</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>e</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>equalizer ki/be</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lejátszási lista ki/be</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>teljesképernyős mód ki/be</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hang ki/be</TD><TR>
</TABLE></P>
<P><B><A NAME=3.2>3.2. Irányítás LIRC-cel</A></B></P>
<P>Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthető
infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped!
Részletek a <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A> címen.</P>
<P>Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az <B>MPlayer</B>-t :
./configure --enable-lirc</P>
<P>Ha sikerült, az <B>MPlayer</B> ezt fogja kiírni induláskor:
LIRC init was successful.
Ha hibát talál, azt is kiírja. Ha semmi LIRC-szerűt nem mond, akkor
nincs belefordítva.</P>
<P>A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer_lirc.
A következő parancsokat érti:</P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSE</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lejátszás megállítása. Bármely másik billentyű újraindítja.</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>QUIT</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kilépés</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>RWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 másodperccel vissza</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FRWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 másodperccel vissza</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FWD</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 másodperccel előre</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FFWD</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 másodperccel előre</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INCVOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hangerő növelése 1 százalékkal</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DECVOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hangerő csökkentése 1 százalékkal</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MASTER</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>'master' mixer csatorna használata</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PCM</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>'pcm' mixer csatorna használata</TD><TR>
</TABLE></P>
<P>Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-et a RWND/FWD-hez a .lircrc-ben.
Itt egy példa az enyémből:</P>
<P><PRE> begin
remote = CU-SX070
prog = mplayer_lirc
button = Tape_Play
repeat = 1
config = FFWD
end
begin
remote = CU-SX070
prog = mplayer_lirc
button = Tape_Stop
config = QUIT
end</PRE></P>
<P>Ha nem felel meg a lirc-config file eredeti helye (~/.lircrc), használd
a -lircconf [file-név] kapcsolót.</P>
<P><B><A NAME=3.3>3.3. Lejátszás hálózatról, vagy pipe-n keresztül</A></B></P>
<P>Az <B>MPlayer</B> a HTTP protokollal tud lejátszani hálózaton keresztül.
A konfigurálása egyszerű, csak fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t így :</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-streaming</CODE></P>
<P><B>Nem tud</B> viszont lejátszani ASF file-okat hálózatról se HTTP-vel, se
MMS-el.</P>
<P><B>MPlayer</B> tud a standard bemenetről (NEM named pipe-okról) beolvasni.
Itt egy példa az FTP-n keresztüli lejátszásra ennek segítségével :</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
<P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ fejezet</A></A></B></P>
<P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezet</A></A></B></P>
<P><B><A NAME=6>6. Különböző operációs rendszerek</A></B></P>
<P><B><A NAME=6.1>6.1. Debian csomagolás</A></B></P>
<P>A csomag felépítéséhez töltsd le a cvs verziót vagy .tgz-t, tömörítsd ki,
majd lépj bele :</P>
<P><PRE> cd main
fakeroot debian/rules binary</PRE></P>
<P>(... mplayer detektálja a hardvert/szoftvert, lefordul, és..)</P>
<P><PRE> dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</PRE></P>
<P>Most root-ként add ki a következő parancsot :</P>
<P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb</PRE></P>
<P>Valahogy így kell kinéznie:</P>
<P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
Password:
(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
Unpacking replacement mplayer ...
Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P>
<P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P>
<P>A fordításhoz szükséged lesz GNU make-re (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
natív BSD make nem jó.</P>
<P>Az <B>MPlayer</B> futtatásához fordítsd újra a kernelt
"options USER_LDT"-vel, kivéve ha -CURRENT-et használsz, ahol ez az
alapállapot). Ha van SSE-t támogató CPU-d, használd az "options
CPU_ENABLE_SSE"-t is. FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek.</P>
<P>Ha az <B>MPlayer</B> azt mondja hogy "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!",
csinálj egy linket : <CODE>ln -s /dev/(meghajtó) /dev/cdrom</CODE></P>
<P>Egyenlőre nincs DVD támogatás FreeBSD-hez.</P>
<P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P>
<P>Az AVI file-ok lejátszása legjobban Solarix x86-on működik, mert itt
megteheted hogy win32-es codec-eket használsz, az x86-os platform miatt.
Solaris SPARC-on jónéhány AVI file lesz ami nem fog működni, mert csak
win32-es codec van hozzá. <B>DivX/OpenDivX</B> filmek menni fognak,
ha libavcodec-et használsz.</P>
<P>Az <B>MPlayer</B> kihasználja az <B>UltraSPARC</B> gépek <B>VIS</B>
utasításkészletét (az MMX sparc-os megfelelője), bár jelenleg csak a
<I>libmpeg2</I>-ben, <I>libavcodec</I>-ben, és a <I>libvo</I>-ban, mp3lib-ben nem.
Egy 400Mhz-es CPU elég hogy megnézz egy VOB file-t. Szükséged lesz egy
felinstallált <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A>-re
is.</P>
<P>A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív
Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol :</P>
<P><PRE> % /usr/ccs/bin/make
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</PRE></P>
<P>Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít ha assemblerrel
vagy nélküle van.</P>
<P>Solaris x86-on kell a GNU assembler is és a GNU C/C++ fordító is,
aminek támogatnia kell a GNU assemblert! Az MPlayer igencsak támaszkodik
az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Solaris standard assemblere
(<CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>) nem támogat.</P>
<P>A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod
melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, használd a
"--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot).</P>
<P>GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on :</P>
<P><PRE> % configure
...
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P>
<P>(Megoldás: "--with-as=gas"-al fordított GCC használata)</P>
<P>Tipikus hiba GNU as nem-használatára:</P>
<P><PRE> % gmake
...
gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
-fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
Assembler: mplayer.c
"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
"(stdin)", line 3567 : Syntax error
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P>
<P>DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch :
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A></P>
<P>2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on,
ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB :</P>
<P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a
disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE
(i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk
address modulo 4GB is accessed.
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)
<LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka
ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB,
all data is accessed modulo 4GB
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)
</UL></P>
<P>On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by
using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations.
VIS acceleration can be used in MPlayer by calling functions in Sun's
<A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>.</P>
<P>VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video
decoding and for color space conversion in the video output drivers.</P>
<P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P>
<P>Az <B>MPlayer</B> állítólag lefordul StrongARM-on. A következő opciókat
használd :</P>
<P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
--with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>
<P><B><A NAME=A>A függelék - Készítők</A></B></P>
<P><B><A NAME=A>A2 függelék - Maintainerek</A></B></P>
<P><B><A NAME=B>B függelék - Levelezési listák</A></B></P>
<P>Jónéhány <B>MPlayer</B> lista van. A következő címeken lehet feliratkozni:</P>
<P><UL>
<LI>MPlayer fejlesztők listája:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
<P>Ez az MPlayer fejlesztői lista! Témák: interface/API változások, új
library-k, optimalizáció, ./configure, és IDE kell küldeni patch-eket.
NE küldj ide bugreportot, kérdést!
Ne növeljük a lista forgalmát.</P>
</LI><LI>MPlayer felhasználók listája:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
<P><UL>
<LI>ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)</LI>
<LI>feature kérést (miután elolvastad DOCS/TODO)</LI>
<LI>felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész dokumentációt.)</LI>
</UL></P>
</LI><LI>MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550 felhasználók:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
<P>Matrox-szal kapcsolatos kérdések helye,<UL>
<LI>mga_vid</LI>
<LI>matrox hivatalos driver-ei (4-es X)</LI>
<LI>matroxfb-TVout</LI></UL></P>
</LI><LI>MPlayer és DVB felhasználók:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A>
<P>A DVB nevű hardveres dekóderkártyával kapcsolatos kérdések helye.</P>
</LI><LI>MPlayer CVS-log:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
<P>CVS-beli változásokról kérdéseket ide küldj.
(ha nem érted, mire kell egy változtatás, vagy jobb fixet tudsz)
Bizonyosodj meg róla, hogy a kívánt fejlesztő is olvassa a listát!</P>
</LI></UL></P>
<P>Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve.
Más nyelven ne írj!</P>
<P>Megj.: a kereshető archivum <A HREF="http://www.MPlayerHQ.hu/cgi-bin/htsearch">itt</A>
található.</P>
<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">C függelék</A> - Hogyan jelents be hibát</A></B></P>
</BODY>
</HTML>