mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-23 15:22:09 +00:00
087b6f4c1b
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20265 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
10837 lines
314 KiB
Groff
10837 lines
314 KiB
Groff
.\" synced with r20257
|
|
.\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
|
|
.\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
|
.\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT gmail.com >,
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Définition des macros
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.\" Définit l'indentation pour les sous-options
|
|
.nr SS 4
|
|
.\"
|
|
.de IPs
|
|
.IP "\\$1" \n(SS
|
|
..
|
|
.\" début du premier niveau des sous-options, se termine par .RE
|
|
.de RSs
|
|
.RS 10
|
|
..
|
|
.\" début du 2nd niveau des sous-options
|
|
.de RSss
|
|
.PD 0
|
|
.RS \n(SS+3
|
|
..
|
|
.\" fin du 2nd niveau des sous-options
|
|
.de REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
..
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Titre
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.TH MPlayer 1 "16 Octobre 2006" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vidéo"
|
|
.
|
|
.SH NAME
|
|
mplayer \- Lecteur vidéo
|
|
.br
|
|
mencoder \- Encodeur vidéo
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Synopsis
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH SYNOPSIS
|
|
.na
|
|
.nh
|
|
.B mplayer
|
|
.RI [options]\ [ \ fichier\ | \ URL\ | \ playlist\ | \ \-\ ]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[options globales]
|
|
.I fichier1
|
|
[options spécifiques] [fichier2] [options spécifiques]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[options globales]
|
|
.RI { "groupe de fichiers et d'options" }
|
|
[options spécifiques au groupe]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I [dvd|dvdnav]://[titre | [titre_de_début]\-titre_de_fin ]
|
|
[options]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I vcd://piste[/périphérique]
|
|
[options]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I tv://[canal]
|
|
[options]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I radio://[canal ou fréquence][/capture]
|
|
[options]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I pvr://
|
|
[options]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I dvb://[numero_de_carte@]canal
|
|
[options]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I mf://filemask
|
|
[options \-mf] [options]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I [cdda|cddb]://piste[-piste_de_fin][:vitesse][/périphérique]
|
|
[options]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I cue://fichier[:piste]
|
|
[options]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.RI [ file | mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp | udp | unsv] ://
|
|
[utilisateur:mdp@]\fIURL\fP[:port] [options]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I sdp://fichier
|
|
[options]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I mpst://hôte[:port]/URL
|
|
[options]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I tivo://hôte/list
|
|
[options]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I tivo://hôte/llist
|
|
[options]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I tivo://hôte/fsid
|
|
[options]
|
|
.br
|
|
.B gmplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[options]
|
|
[\-skin\ skin]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mencoder
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[options]
|
|
.RI [ \ fichier\ | \ URL\ | \ \-\ ]
|
|
[\-o\ fichier]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mencoder
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[options globales]
|
|
.I file1
|
|
[options spécifiques] [fichier2] [options spécifiques]
|
|
.ad
|
|
.hy
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Description
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH DESCRIPTION
|
|
.B mplayer
|
|
est un lecteur vidéo pour Linux (il fonctionne sur beaucoup d'autres
|
|
Unices et processeurs non\-x86, voir la documentation).
|
|
Il joue la plupart des formats MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV,
|
|
RM, QT/\:MOV/\:MP4, Ogg/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM
|
|
et RoQ, gérés par plusieurs codecs natifs et par des codecs binaires.
|
|
Vous pouvez regarder des Vidéos CD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5 et
|
|
même des films WMV.
|
|
.PP
|
|
Un autre gros atout de MPlayer est la grande variété de pilotes de
|
|
sortie audio et vidéos gérés.
|
|
Il fonctionne avec X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca,
|
|
DirectFB, Quartz, Mac OS X CoreVideo, mais vous pouvez aussi utiliser
|
|
GGI, SDL (et de cette façon tous leurs drivers), VESA (sur n'importe
|
|
quelle carte compatible VESA, même sans X11), quelques drivers spécifiques à
|
|
certaines cartes (pour Matrox, 3dfx et ATI) et certaines cartes de
|
|
décompression MPEG, telles que les Siemens DVB, Hauppauge PVR (IVTV), DXR2 et DXR3/\:Hollywood+.
|
|
La plupart d'entre eux gèrent le redimensionnement logiciel ou
|
|
matériel, vous pouvez donc apprécier les films en plein-écran.
|
|
.PP
|
|
MPlayer possède un affichage sur écran (OnScreenDisplay) pour les
|
|
informations, de belles et grandes polices lissées et des effets
|
|
visuels pour confirmer les contrôles au clavier. Les polices
|
|
européennes/\:ISO8859-1,2 (Hongroise, Anglaise, Tchèque, etc),
|
|
Cyrillique et Coréenne sont gérés ainsi que 11 formats de
|
|
sous-titres (MicroDVD, SubRip, OGM, SubViewer, Sami, VPlayer, RT,
|
|
SSA, AQTitle, JACOsub, PJS et le nôtre: MPsub) et les sous-titres
|
|
DVD (SPU streams, VobSub et Closed Captions).
|
|
.PP
|
|
.B mencoder
|
|
(MPlayer's Movie Encoder) est un simple encodeur de vidéos, conçu pour encoder
|
|
des vidéos jouables par MPlayer (voir ci-dessus) dans d'autres formats jouables
|
|
par MPlayer (voir ci-dessous).
|
|
Il encode en MPEG-4 (DivX/XviD), un des codecs libavcodec, et en
|
|
PCM/\:MP3/\:VBRMP3 audio en 1, 2 ou 3 passes.
|
|
Il permet également de copier des flux de données (stream), possède un
|
|
puissant système de plugins (découpage, expansion, retournement, postprocess,
|
|
rotation, redimensionnement, bruit, conversion RGB/\:YUV) et bien plus.
|
|
.PP
|
|
.B gmplayer
|
|
est l'interface graphique de MPlayer.
|
|
Il possède les mêmes options que MPlayer.
|
|
.PP
|
|
Des exemples d'usage pour vous familiariser rapidement sont disponibles
|
|
à la fin de cette page de manuel.
|
|
.PP
|
|
.B Regardez également la documentation HTML !
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Contrôle interactif
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "CONTRÔLE INTERACTIF"
|
|
MPlayer dispose d'une couche de contrôle pleinement configurable, qui
|
|
vous permet de contrôler MPlayer avec le clavier, la souris, le joystick
|
|
ou une télécommande (en utilisant LIRC).
|
|
.br
|
|
Le fichier de configuration par défaut pour le système d'entrée est
|
|
~/.mplayer/\:input.conf mais cela peut être outrepassé en utilisant
|
|
l'option \-input conf.
|
|
.br
|
|
Ces touches peuvent/\:ne peuvent pas fonctionner, suivant votre pilote de
|
|
sortie vidéo.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B contrôle au clavier
|
|
.PD 0
|
|
.Rs
|
|
.IPs "<\- et \->"
|
|
Recule/\:avance de 10 secondes.
|
|
.IPs "haut et bas"
|
|
Avance/\:recule/ d'1 minute.
|
|
.IPs "PG.PRÉC. et PG.SUIV."
|
|
Avance/\:recule de 10 minutes
|
|
.IPs "[ et ]"
|
|
Diminue/accélère la vitesse courante de lecture de 10%.
|
|
.IPs "{ and }"
|
|
Réduit de moitié/double la vitesse courante de lecture.
|
|
.IPs "backspace"
|
|
Ré-initialise la vitesse de lecture à la normale.
|
|
.IPs "< et >"
|
|
Recule/\:avance dans la liste de lecture (playlist).
|
|
.IPs "ENTER"
|
|
avance dans la liste de lecture, même après la fin
|
|
.IPs "ORIG et FIN"
|
|
Va à au prochain/\:précédent arbre de lecture (playtree) dans la liste des
|
|
pères.
|
|
.IPs "INSER et SUPPR (liste de lecture ASX uniquement)"
|
|
Va à la prochaine/\:précédente source de rechange.
|
|
.IPs "p / ESPACE"
|
|
Met en pause (un autre appui reprend la lecture).
|
|
.IPs .\ \ \ \
|
|
Avance d'une trame.
|
|
Le premier appui mettra le film en pause, et chaque appui suivant jouera
|
|
juste une trame et remettra le film en pause (toute autre touche arrête la
|
|
pause).
|
|
.IPs "q / ESC"
|
|
Stoppe la lecture et quitte.
|
|
.IPs "+ et -"
|
|
Ajuste le décalage audio de +/- 0.1 secondes.
|
|
.IPs "/ et *"
|
|
Réduit/\:augmente le volume.
|
|
.IPs "9 et 0"
|
|
Réduit/\:augmente le volume.
|
|
.IPs "m\ \ \ \ "
|
|
Coupe le son (mute).
|
|
.IPs "# (MPEG et Matroska uniquement)"
|
|
Alterne entre les pistes audio disponibles.
|
|
.IPs "f\ \ \ \ "
|
|
Bascule en plein-écran.
|
|
.IPs "T\ \ \ \ "
|
|
Bascule en mode toujours visible.
|
|
.IPs "w et e"
|
|
Réduit/\:augmente l'intervalle pan (horizontal) et scan.
|
|
.IPs "o\ \ \ \ "
|
|
Bascule entre les états OSD: aucun / déplacement /
|
|
déplacement + chrono / déplacement + chrono + durée totale
|
|
.IPs "d\ \ \ \ "
|
|
bascule les modes de sauts de trame: aucun / saut d'affichage / saut de
|
|
décodage (voir \-framedrop et \-hardframedrop)
|
|
.IPs "v\ \ \ \ "
|
|
Bascule l'affichage des sous-titres.
|
|
.IPs ""b / j"\ \ \ "
|
|
Alterne entre les différents sous-titres disponibles.
|
|
.IPs "y et g"
|
|
Choisit le sous-titre après/avant dans la liste des sous-titres.
|
|
.IPs "F\ \ \ \ "
|
|
Bascule l'affichage des "sous-titres forcés".
|
|
.IPs "a\ \ \ \ "
|
|
Bascule l'alignement des sous-titres: haut/milieu/bas.
|
|
.IPs "x et z"
|
|
Ajuste le décalage des sous-titres de +/- 0.1 secondes.
|
|
.IPs "r et t"
|
|
Translate les sous-titres vers le haut/bas.
|
|
.IPs i (mode \-edlout uniquement)
|
|
Créé une marque EDL.
|
|
.IPs "s (\-vf screenshot uniquement)"
|
|
Réalise une capture d'écran.
|
|
.IPs "S (\-vf screenshot uniquement)"
|
|
Amorce/arrête la capture d'écran.
|
|
.IPs "I\ \ \ \ "
|
|
Affiche le nom de fichier dans l'OSD.
|
|
.IPs "! and @"
|
|
Saute au début du chapitre précédant/suivant.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(Les touches suivantes ne sont valides qu'en utilisant une sortie vidéo
|
|
accélérée matériellement (xv, (x)vidix, (x)mga, etc), l'égaliseur
|
|
logiciel (\-vf eq ou \-vf eq2) ou le filtre de teinte (\-vf hue).)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "1 et 2"
|
|
Ajuste le contraste.
|
|
.IPs "3 et 4"
|
|
Ajuste la luminosité.
|
|
.IPs "5 et 6"
|
|
Ajuste la couleur.
|
|
.IPs "7 et 8"
|
|
Ajuste la saturation.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(Les touches suivantes ne sont valides que lorsque le pilote de sortie
|
|
vidéo quartz ou macosx est utilisé.)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "command + 0"
|
|
Divise par deux la taille de la fenêtre vidéo.
|
|
.IPs "command + 1"
|
|
Ajuste la fenêtre fenêtre vidéo à sa taille d'origine.
|
|
.IPs "command + 2"
|
|
Double la taille de la fenêtre vidéo.
|
|
.IPs "command + f"
|
|
Bascule en mode plein-écran (voir aussi \-fs).
|
|
.IPs "command + [ et command + ]"
|
|
Change l'alpha (transparence) de la fenêtre vidéo.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(Les touches suivantes ne sont valides que lorsque le pilote de sortie
|
|
vidéo sdl est utilisé.)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "c\ \ \ \ "
|
|
Bascule entre les différents modes plein écran.
|
|
.IPs "n\ \ \ \ "
|
|
Restore le mode d'origine.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(Les touches suivantes ne sont valides que si vous avez un clavier avec
|
|
des touches multimédia.)
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs PAUSE
|
|
Pause.
|
|
.IPs "STOP\ "
|
|
Stoppe la lecture et quitte.
|
|
.IPs "AVANT et SUIVANT"
|
|
Navigue en arrière/\:avant d'une minute.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(Les touches suivantes ne sont valides uniquement si MPlayer a été
|
|
compilé avec le support de la GUI et ont une priorité supérieure à celles
|
|
définies plus haut dans ce document.)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "ENTRÉE"
|
|
Démarre la lecture.
|
|
.IPs "ESC\ \ "
|
|
Stoppe la lecture.
|
|
.IPs "l\ \ \ \ "
|
|
Charge un fichier.
|
|
.IPs "t\ \ \ \ "
|
|
Charge un sous-titre.
|
|
.IPs "c\ \ \ \ "
|
|
Ouvre le navigateur de skins.
|
|
.IPs "p\ \ \ \ "
|
|
Ouvre la liste de lecture (playlist).
|
|
.IPs "r\ \ \ \ "
|
|
Ouvre la fenêtre de préférences.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(Les touches suivantes ne sont valides que si MPlayer a été
|
|
compilé avec le support de l'entrée TV ou DVB et ont une priorité
|
|
supérieure à celles définies plus haut dans ce document.)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "h et k"
|
|
Sélectionne le canal précédent/\:prochain.
|
|
.IPs n
|
|
Change de norme.
|
|
.IPs u
|
|
Change la liste des canaux.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(Les touches suivantes ne sont valides que si MPlayer a été
|
|
compilé avec le support dvdnav: elles sont utilisées pour la
|
|
navigation dans les menus).
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "touche 8"
|
|
Bouton haut.
|
|
.IPs "touche 2"
|
|
Bouton du bas.
|
|
.IPs "touche 4"
|
|
Bouton gauche.
|
|
.IPs "touche 6"
|
|
Bouton droit.
|
|
.IPs "touche 5"
|
|
Retourne au menu principal.
|
|
.IPs "touche 7"
|
|
Retourne au menu le plus près (dans l'ordre: chapitre->titre->racine).
|
|
.IPs "touche ENTRÉE"
|
|
Confirme le choix.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B contrôle à la souris
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "bouton 3 et bouton 4"
|
|
Navigue en arrière/\:avant d'une minute.
|
|
.IPs "boutonn 5 et bouton 6"
|
|
Diminue/\:augmente le volume.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B contrôle au joystick
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "gauche et droite"
|
|
Navigue en arrière/\:avant de 10 secondes.
|
|
.IPs "haut et bas"
|
|
Navigue en avant/\:arrière d'une minute.
|
|
.IPs "bouton 1"
|
|
pause
|
|
.IPs "bouton 2"
|
|
Bascule entre les états de l'OSD\ : rien / navigation / navigation + temps
|
|
écoulé / navigation + temps écoulé + temps total.
|
|
.IPs "bouton 3 et bouton 4"
|
|
Diminue/\:augmente le volume.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Options
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "NOTES GÉNÉRALES"
|
|
.PP
|
|
Chaque option a son opposé, par ex.\& l'inverse de l'option
|
|
\-fs est \-nofs.
|
|
.PP
|
|
Si une option est documentée comme (XXX uniquement), cela veut dire
|
|
qu'elle ne fonctionnera uniquement si vous activez l'option XXX ou
|
|
que XXX a été compilé dans MPlayer.
|
|
.PP
|
|
.I NOTE\ :
|
|
L'analyseur syntaxique de sous-options (suboption parser), (utilisé par exemple par les sous-options de \-ao pcm) gère un type particulier d'échappement de chaîne de caractère destiné à être utilisé par les IHM externes.
|
|
.br
|
|
Il suit le format suivant\ :
|
|
.br
|
|
%n%chaîne_de_longueur_n
|
|
.br
|
|
.I EXEMPLES\ :
|
|
.br
|
|
mplayer \-ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi
|
|
.br
|
|
Ou dans un script\ :
|
|
.br
|
|
mplayer \-ao pcm:file=%`longueur expr "$NOM"`%"$NOM" test.avi
|
|
.PP
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Fichiers de configuration
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
Vous pouvez placer toutes les options dans des fichiers de configuration
|
|
qui seront lues à chaque exécution de MPlayer/MEncoder.
|
|
Le fichier de configuration général 'mplayer.conf' se trouve dans le répertoire
|
|
habituel des fichiers de configuration (par ex.\& /etc/\:mplayer ou
|
|
/usr/\:local/\:etc/\:mplayer), et le fichier de configuration spécifique à
|
|
l'utilisateur se trouve dans '~/\:.mplayer/\:config'.
|
|
Le fichier de configuration pour MEncoder est 'mencoder.conf' qui se trouve
|
|
dans le répertoire habituel des fichiers de configuration (par ex.\&
|
|
/etc/\:mplayer ou /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), et le fichier de
|
|
configuration spécifique à l'utilisateur est '~/\:.mplayer/\:mencoder.conf.
|
|
Les options du fichier utilisateur ont priorité sur les options du fichier
|
|
global, et les options données sur la ligne de commande ont priorité sur tous
|
|
les fichiers.
|
|
La syntaxe des fichiers de configuration est 'option=<valeur>', tout ce qui
|
|
suit un '#' est considéré comme commentaire.
|
|
Les options qui nécessitent des valeurs peuvent être activées en les
|
|
initialisant à 'yes' ou '1' ou désactivées en les initialisant à 'no'
|
|
ou '0'.
|
|
Ceci est même applicable aux sous-options.
|
|
.PP
|
|
Vous pouvez également écrire des fichiers de config spécifiques à un fichier.
|
|
Si vous souhaitez avoir un fichier de config pour un fichier nommé 'film.avi',
|
|
créez un fichier nommé 'film.avi.conf' contenant les options spécifiques à ce
|
|
fichier et placez-le dans ~/.mplayer/ ou dans le même répertoire que le
|
|
fichier.
|
|
.PP
|
|
.I EXEMPLE DE FICHIER DE CONFIGURATION MPLAYER\ :
|
|
.sp 1
|
|
.nf
|
|
# Utilise les pilotes Matrox par défaut.
|
|
vo=xmga
|
|
# J'adore faire le poirier en regardant les vidéos.
|
|
flip=yes
|
|
# Décode/encode des fichiers png,
|
|
# démarre avec mf://filemask
|
|
mf=type=png:fps=25
|
|
# Les images en négatif, c'est cool.
|
|
vf=eq2=1.0:-0.8
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.I "EXEMPLE DE FICHIER DE CONFIGURATION MENCODER :"
|
|
.sp 1
|
|
.nf
|
|
# Fait MEncoder écrire dans un certain fichier par défaut.
|
|
o=encoded.avi
|
|
# Les 4 lignes suivantes permettant à mencoder tv:// de capturer immédiatement.
|
|
oac=pcm=yes
|
|
ovc=lavc=yes
|
|
lavcopts=vcodec=mjpeg
|
|
tv=driver=v4l2:input=1:width=768:height=576:device=/dev/video0:audiorate=48000
|
|
# des options d'encodage plus complexes.
|
|
lavcopts=vcodec=mpeg4:autoaspect=1
|
|
lameopts=aq=2:vbr=4
|
|
ovc=lavc=1
|
|
oac=lavc=1
|
|
passlogfile=pass1stats.log
|
|
noautoexpand=1
|
|
subfont-autoscale=3
|
|
subfont-osd-scale=6
|
|
subfont-text-scale=4
|
|
subalign=2
|
|
subpos=96
|
|
spuaa=20
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Profils
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "PROFILS"
|
|
Pour faciliter l'utilisation de différentes configuration, vous pouvez définir
|
|
des profils dans les fichiers de configuration.
|
|
Un profil commence par un nom entre crochets, par ex.\& '[mon-profil]'.
|
|
Toutes les options qui suivront feront partie de ce profil.
|
|
Une description (affichée par \-profile help) peut être définie avec l'option
|
|
profile-desc.
|
|
Pour finir le profil, commencez-un nouveau, ou utilisez le nom de
|
|
profil 'default' pour continuer avec les options normales.
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.I "EXEMPLE DE PROFIL MENCODER\ :"
|
|
.sp 1
|
|
.nf
|
|
|
|
[mpeg4]
|
|
profile-desc="MPEG4 encoding"
|
|
ovc=lacv=yes
|
|
lavcopts=vcodec=mpeg4:vbitrate=1200
|
|
|
|
[mpeg4-hq]
|
|
profile-desc="HQ MPEG4 encoding"
|
|
profile=mpeg4
|
|
lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Options
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "OPTIONS GÉNÉRALES"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-codecs-file <nomfichier> (voir aussi \-afm, \-ac, \-vfm et \-vc)
|
|
Change le chemin de recherche standard et utilise le fichier donné en
|
|
paramètre au lieu du fichier codecs.conf inclus dans MPlayer
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-include <fichier de configuration>
|
|
Spécifie le fichier de configuration à analyser après ceux par défaut.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-list-options
|
|
Affiche toutes les options disponibles.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-msgcharset <charset>
|
|
Convertit les messages consoles à la l'ensemble de caractères spécifié
|
|
(par défaut\ : auto-détection).
|
|
Le texte sera alors dans l'encodage défini par l'option du script configure
|
|
\-\-charset.
|
|
La valeur "noconv" permet de désactiver toute conversion (par ex. en
|
|
cas de problèmes avec iconv)\ ;
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Ceci n'aura d'effet qu'après la ligne de commande aura été analysée,
|
|
La variable d'environnment MPLAYER_CHARSET vous permettra de ne plus subir
|
|
la troncature des premières lignes affichées.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-msglevel <all=<niveau>:<module>=<niveau>:...>
|
|
Contrôle directement le niveau de verbosité de chaque module.
|
|
Le module 'all' change le niveau de verbosité de tous les modules
|
|
à part ceux explicitement donnés sur la ligne de commande.
|
|
Tapez '-msglevel help' pour avoir la liste de tous les modules.
|
|
.br
|
|
NOTE\ :
|
|
Les messages affichés avant que la ligne de commande soit chargée ne
|
|
peuvent être contrôlés que par la variable d'environnement $MPLAYER_VERBOSE,
|
|
qui s'applique à tous les modules.
|
|
.br
|
|
Niveaux disponibles\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "-1"
|
|
complètement silencieux
|
|
.IPs " 0"
|
|
messages fatals
|
|
.IPs " 1"
|
|
messages d'erreurs
|
|
error messages
|
|
.IPs " 2"
|
|
messages d'avertissement
|
|
.IPs " 3"
|
|
quelques conseils
|
|
.IPs " 4"
|
|
messages informatifs
|
|
.IPs " 5"
|
|
messages de status (ceux cachés par \-quiet)
|
|
.IPs " 6"
|
|
messages verbeux
|
|
.IPs " 7"
|
|
niveau de debug 2
|
|
.IPs " 8"
|
|
niveau de debug 3
|
|
.IPs " 9"
|
|
niveau de debug 4
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-quiet\ "
|
|
Avec cette option, la ligne d'état (c-a-d A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...) ne
|
|
sera pas affichée.
|
|
Cela est particulièrement utile sur les terminaux lents ou endommagés qui ne
|
|
gèrent pas les retours chariot (c-a-d \\r).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-priority <prio> (Windows uniquement)
|
|
Définit le niveau de priorité de MPlayer suivant les priorités prédéfinies
|
|
de disponibles sous Windows.
|
|
Valeurs possibles de <prio>\ :
|
|
.RSs
|
|
idle|belownormal|normal|abovenormal|high|realtime
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
L'utilisation de la priorité realtime (temps-réel) peut figer le système.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-profile <profile1,profile2,...>
|
|
Utilise le profil donné, \-profile help affichant la liste des profils définis.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-really-quiet (voir aussi \-quiet)
|
|
Affiche encore moins de messages d'état que \-quiet.
|
|
.
|
|
.B \-show-profile <profile>
|
|
Affiche la description et le contenu du profil donné..
|
|
.
|
|
.B \-use-filedir-conf
|
|
Recherche un fichier de configuration spécifique au fichier joué
|
|
dans le même répertoire que ce dernier.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-v\ \ \ \ \ "
|
|
Agmente le niveau de verbosité d'un niveau par chaque \-v
|
|
donné en ligne de commande.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "OPTIONS DE LECTURE (MPLAYER UNIQUEMENT)"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-autoq <qualité> (utiliser avec \-vf [s]pp)
|
|
Change dynamiquement le niveau de postprocessing en fonction de la charge
|
|
processeur.
|
|
Le nombre à indiquer est le niveau maximum utilisé.
|
|
Normalement vous pouvez utiliser un nombre important.
|
|
Vous devez indiquer \-vf [s]pp sans paramètres pour l'utiliser.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-autosync <facteur>
|
|
Ajuste graduellement la synchro A/V en fonction de la mesure du décalage
|
|
audio.
|
|
En spécifiant \-autosync 0, valeur par défaut, la synchronisation des trames
|
|
sera entièrement basée sur la mesure du décalage audio.
|
|
En spécifiant \-autosync 1 la même chose sera faite, mais en changeant
|
|
légèrement l'algorithme de correction A/V utilisé.
|
|
On peut souvent améliorer la lecture d'une vidéo possédant un débit binaire
|
|
vidéo irrégulier, mais qui peut-être lue avec \-nosound, en initialisant
|
|
cette option à une valeur entière supérieure à 1.
|
|
Plus cette valeur sera élevée, plus le débit sera proche de \-nosound.
|
|
Essayez \-autosync 30 pour faire disparaître les problèmes avec les drivers
|
|
audio qui ne possèdent pas une mesure de décalage audio parfaite.
|
|
Avec cette valeur, si de larges écarts de synchro A/V se produisent, il ne
|
|
mettront qu'une seconde ou deux pour disparaître.
|
|
Ce temps de réaction devrait être le seul effet de bord si cette option est
|
|
activée, pour tous les drivers audio.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-benchmark
|
|
Affiche quelques statistiques sur l'utilisation CPU et les trames sautées
|
|
à la fin de la lecture.
|
|
À utiliser avec \-nosound et \-vo null pour mesurer les performances
|
|
du codec vidéo.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Avec cette option MPlayer ignorera également la durée des trames pendant la
|
|
lecture de vidéo uniquement (vous pouvez le comprendre comme des fps infinis).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-colorkey <nombre>
|
|
Affecte une valeur RVB de votre choix à la couleur clé.
|
|
0x000000 est noir et 0xffffff est blanc.
|
|
Géré par les pilotes de sortie vidéo cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga,
|
|
xvidix, xover, xv (voir \-vo xv:ck), xvmc (voir \-vo xv:ck) et directx
|
|
uniquement.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nocolorkey
|
|
Désactive la couleur de transparence.
|
|
Géré par les pilotes de sortie vidéo cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga,
|
|
xvidix, xover, xv (voir \-vo xv:ck), xvmc (voir \-vo xv:ck) et directx
|
|
uniquement.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-crash-debug (CODE DE DÉBOGAGE)
|
|
Attache gdb automatiquement lors d'un crash ou d'un SIGTRAP.
|
|
N'est géré que si MPlayer a été compilé avec l'option de
|
|
configuration \-\-enable-crash-debug.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-edlout <nomfichier>
|
|
Créé un nouveau fichier et y écrit les commandes d'édition de la liste
|
|
de décision (EDL).
|
|
Durant la lecture, la touche 'i' permet de marquer le début ou la fin d'un
|
|
bloc à sauter.
|
|
Cela fournit un point de départ depuis lequel l'utilisateur peut régler
|
|
plus finement les entrées EDL plus tard.
|
|
Voir DOCS/\:HTML/\:fr/\:edl.html pour les détails.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-enqueue (GUI uniquement)
|
|
Ajoute les fichiers donnés en ligne de commande à la liste de lecture au
|
|
lieu de les jouer immédiatement.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fixed-vo
|
|
Force l'initialistation d'une seule fenêtre vidéo pour la lecture d'une
|
|
série de de fichiers.
|
|
Actuellement les pilotes suivants fonctionnent avec fixed-vo: gl, gl2, mga,
|
|
svga, x11, xmga, xv, xvidix et dfbmga.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-framedrop (voir aussi \-hardframedrop)
|
|
Saute l'affichage de certaines trames pour maintenir la synchro A/V sur
|
|
les machines lentes.
|
|
Les filtres vidéo ne sont pas appliqués sur de telles trames.
|
|
Pour les trames-B même leur décodage est complètement désactivé.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-(no)gui
|
|
Active ou désactive l'interface graphique (le comportement par défaut
|
|
dépend du nom du fichier exécuté).
|
|
Ne fonctionne que si placé en tête de la ligne de commande.
|
|
Ne fonctionne pas en tant qu'option de fichier de configuration.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-h, \-help, \-\-help
|
|
Affiche un court résumé des options.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-hardframedrop
|
|
Saute les trames de façon plus brutale (casse le décodage).
|
|
Mène à des distorsions d'image!
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-identify
|
|
Raccourci pour \-msglevel identify=4.
|
|
Affiche les paramètres de fichier dans un format facilement analysable.
|
|
Affiche aussi des informations plus détaillées à propos des langues et des
|
|
identifiants des sous-titres et des pistes audio.
|
|
Dans certains cas, vous aurez encore plus d'informations en utilisant
|
|
\-msglevel identify=6.
|
|
Par exemple, pour les DVDs, cela listera la durée de chaque titre, tout
|
|
comme le numéro d'identifiant du DVD.
|
|
Le script TOOLS/\:midentify supprime le reste de l'affichage et (espérons-le)
|
|
formate les noms de fichiers pour le shell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-idle (voir aussi \-slave)
|
|
Fait que MPlayer se met en attente au lieu de quitter lorsqu'il n'y a pas
|
|
de fichier à jouer.
|
|
Surtout utile en "slave mode" où MPlayer peut être controlé par l'envoi de
|
|
commandes.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-input <commandes>
|
|
Cette option peut être utilisée pour configurer certaines parties du
|
|
système de contrôle.
|
|
Les chemins sont relatifs à ~/.mplayer/.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
La répétition automatique n'est pour l'instant géré que par les joysticks.
|
|
.sp 1
|
|
Les commandes disponibles sont:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs conf=<nom_fichier>
|
|
Défini le fichier de configuration pour les évènements d'entrée (input) au
|
|
lieu de ~/\:.mplayer/\:input.conf par défaut.
|
|
Si vous ne donnez pas le chemin absolu, il sera cherché à
|
|
~/\:.mplayer/\:<nom_fichier>.
|
|
.IPs ar-delay
|
|
Temps en milli-secondes avant de démarrer la répétition automatique
|
|
d'une touche
|
|
(0 pour désactiver).
|
|
.IPs ar-rate
|
|
Combien de frappes par seconde pendant la répétition automatique.
|
|
.IPs keylist
|
|
Afficher toutes les touches pouvant être attachées.
|
|
.IPs cmdlist
|
|
Afficher toutes les commandes pouvant être attachées.
|
|
.IPs js-dev
|
|
Spécifier le périphérique joystick à utiliser (par défaut\ :
|
|
/dev/\:input/\:js0).
|
|
.IPs file=<nom_fichier>
|
|
Lit les commandes depuis un fichier donné.
|
|
Utile surtout avec une FIFO.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Quand le fichier indiqué est un FIFO MPlayer ouvre chaque extrémité
|
|
donc vous pouvez avoir plusieurs \'echo "seek 10" > mp_pipe\' et le pipe
|
|
restera valide.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-key-fifo-size <2\-65000>
|
|
Définit la taille de la FIFO qui tamponne les évènements clavier
|
|
(par défaut\ :10).
|
|
Une FIFO de taille n peut tamponner (n - 1) évènements.
|
|
Si elle est trop petite, quelques évènements risquent d'être perdus
|
|
(débouchant sur une erreur "stuck mouse button" ou un effet similaire).
|
|
Si elle est trop grande, MPlayer pourrait sembler bloqué alors qu'il
|
|
traite les évènements tamponnés.
|
|
Pour avoir le même comportement que celui existant avant que cette option
|
|
soit introduite, mettez-la à 2 sous Linux et 1024 sous Windows.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lircconf <nom_fichier> (LIRC uniquement)
|
|
Indique un fichier de configuration pour LIRC (Linux Infrared Remote
|
|
Control, voir http://www.lirc.org) (par défaut\ : ~/.lircrc).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-list-properties
|
|
Affiche la liste des propriétés disponibles.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-loop <nombre>
|
|
Répète la lecture <nombre> fois.
|
|
0 signifie illimité.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu (OSD menu uniquement)
|
|
Active le menu OSD.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu-cfg <nom_fichier> (OSD menu uniquement)
|
|
Utilise le menu.conf indiqué.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu-root <valeur> (OSD menu uniquement)
|
|
Spécifie le menu principal.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu-startup (OSD menu uniquement)
|
|
Affiche le menu principal au lancement de MPlayer.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mouse-movements
|
|
Permet MPlayer de recevoir des évènements souris envoyés
|
|
par le pilote de sortie vidéo (seuls ceux dérivés de X11 sont gérés
|
|
pour le moment).
|
|
Utilisé pour sélectioner les boutons des menus DVDs.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noconsolecontrols
|
|
Empêche MPlayer de réagir aux commandes clavier depuis l'entrée
|
|
standard.
|
|
Utile quand il lit des données depuis l'entrée standard.
|
|
Ce mode est automatiquement activé lorsque \- est présent sur la
|
|
ligne de commande.
|
|
Il se peut que vous ayez à l'activer manuellement, ex.\&
|
|
si vous ouvrez /dev/\:stdin (ou équivalent sur votre système),
|
|
utilisez stdin dans une liste de lecture (playlist) ou tentez de
|
|
lire depuis la couche stdin par le truchement des commandes loadfile
|
|
ou loadlist du mode esclave.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nojoystick
|
|
Désactive la gestion du joystick.
|
|
Activé par défaut, si il a été compilé pour.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nolirc
|
|
Désactive la gestion de LIRC.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nomouseinput (X11 uniquement)
|
|
Désactive l'interprétation des boutons de la souris (le menu contextuel
|
|
de mozplayerxp dépend de cette option).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtc (RTC uniquement)
|
|
Active l'utilisation du RTC Linux (real-time clock \- /dev/\:rtc)
|
|
comme mécanisme de synchro.
|
|
Cela réveillera le processus tous les 1/1024 de secondes pour récupérer
|
|
l'heure courante.
|
|
Inutile avec un noyau Linux récent configuré pour une utilisation de
|
|
bureau, puisqu'ils réveillent suffisament souvent les processus .
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-playing-msg <chaîne_de_caractères>
|
|
Affiche une chaîne de caractères avant de commencer la lecture.
|
|
Les expansions suivantes sont gérées:
|
|
.RSs
|
|
.IPs ${NAME}
|
|
Expand la valeur de la propriété NAME.
|
|
.IPs $(NAME:TEXT)
|
|
Expand TEXT uniquement si la propriété NAME est disponible.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-playlist <fichier>
|
|
Joue les fichiers d'après une liste de lecture (1 fichier par ligne, ou aux
|
|
formats Winamp ou ASX).
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Cette option est considérée comme une entrée, donc les options trouvées à la
|
|
suite s'appliqueront uniquement aux éléments de la liste de lecture.
|
|
.br
|
|
FIXME: Cette description est quelque peu alambiquée, et devrait être mieux
|
|
documentée.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtc-device <périph>
|
|
Utilise ce périphérique spécial RTC pour améliorer la synchro.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-shuffle
|
|
Joue les fichiers en ordre aléatoire.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-skin <nom_skin> (GUI uniquement)
|
|
Charge le skin <nom_skin> (revêtement décoratif) depuis les répertoires
|
|
par défaut /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\: et ~/.mplayer/\:skins/.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-skin fittyfene"
|
|
Essaie /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\:fittyfene en premier, puis
|
|
~/.mplayer/\:skins/\:fittyfene en cas d'échec.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-slave (voir aussi \-input)
|
|
Cette option enclenche le mode esclave.
|
|
Ceci est prévu pour l'utilisation de MPlayer en tant que base (backend)
|
|
pour d'autres programmes.
|
|
Au lieu d'intercepter les évènements clavier, MPlayer va lire ses
|
|
commandes séparées par un retour chariot (\\n) via l'entrée stdin.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Voir \-input cmdlist pour une liste des commandes esclaves, et
|
|
DOCS/tech/slave.txt pour leur description.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-softsleep
|
|
Assure la syncho en vérifiant périodiquement l'horloge courante
|
|
au lieu de demander au noyau de réveiller MPlayer à un moment précis.
|
|
Utile si votre noyau ne dispose pas de timer précis et que vous ne
|
|
pouvez pas non plus utiliser la RTC.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sstep <sec>
|
|
Saute <sec> secondes après chaque trame.
|
|
Le nombre d'images par secondes affichées étant conservé, la lecture est donc
|
|
accélérée.
|
|
Étant donné que MPlayer ne peut se déplacer dans les flux vidéo que de
|
|
trame-clé en trame-clé, cet intervalle ne sera pas scrupuleusement respecté.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "OPTIONS DEMULTIPLEXEUR/FLUX"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-a52drc <niveau>
|
|
Active le contrôle de volume dynamique des flux audios AC3.
|
|
<niveau> est un flottant compris entre 0 et 1, où 0 signifie aucun contrôle
|
|
et 1 (defaut) signifie un contrôle total (rendre les passages bruyants plus
|
|
calmes et vice versa).
|
|
Cette option ne fonctionne uniquement si le flux AC3 comporte ce genre
|
|
d'information de contrôle.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aid <ID> (voir aussi \-alang)
|
|
Sélectionne le canal audio (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127
|
|
VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190).
|
|
MPlayer affiche les IDs audios disponibles quand il est lancé en mode
|
|
bavard (-v).
|
|
Pour jouer des flux MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder utilisera le premier programme
|
|
(si présent) avec le flux audio choisi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-alang <code de langue[,code de langue,...]> (voir aussi \-aid)
|
|
Définit une liste de langues de pistes audio à jouer en priorité.
|
|
Chaque format de conteneur utilise des codes de pays différents.
|
|
Les DVDs utilisent les codes à deux lettres ISO 639-1, Matroska et NUT
|
|
les codes à trois lettres ISO 639-2, tandis que OGM utilise des
|
|
identifiants à forme libre.
|
|
MPlayer affiche les langues disponibles quand il est lancé en mode bavard
|
|
(\-v).
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-alang hu,en"
|
|
Sélectionne le hongrois et se rabat sur l'anglais si le hongrois n'est pas
|
|
disponible.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-demuxer <[+]nom> (\-audiofile uniquement)
|
|
Force le type de démultiplexeur audio pour \-audiofile.
|
|
Ajoutez un '+' avant son nom pour le forcer, ce qui va sauter
|
|
certains contrôles.
|
|
Indiquez le nom du demultiplexeur parmi la liste donnée par \-audio-demuxer
|
|
help.
|
|
Pour assurer la compatibilité ascendante, il est aussi possible de donner
|
|
l'ID du démultiplexeur comme défini dans libmpdemux/\:demuxer.h.
|
|
Par exemple, \-audio-demuxer audio ou \-audio-demuxer 17 force le
|
|
démultiplexeur MP3.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audiofile <nomfichier>
|
|
Joue la piste audio depuis un fichier externe (WAV, MP3 ou Ogg Vorbis)
|
|
pendant la visualisation d'un film.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audiofile-cache <Koctets>
|
|
Active la mise en cache pour le flux utilisé par \-audiofile, en utilisant
|
|
la quantité demandée de mémoire.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-bandwidth <valeur> (réseau uniquement)
|
|
Spécifie la bande passante maximum pour le streaming par le réseau (pour les
|
|
serveurs capables d'envoyer du contenu à différents débits).
|
|
Utile si vous voulez voir en direct avec une connexion lente des médias
|
|
streamés.
|
|
Avec les flux Real RTSP streaming, c'est aussi utilisé pour définir la bande
|
|
passante d'émission maximale, permettant un remplissage du cache et une
|
|
sauvegarde plus rapide.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cache <Koctets>
|
|
Cette option indique combien de mémoire (en Ko) utiliser pour mettre un
|
|
fichier ou une URL en cache.
|
|
Particulièrement utile sur des médias lents.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nocache
|
|
Désactive la mise en cache.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cache-min <pourcentage>
|
|
La lecture commencera quand le cache sera rempli jusqu'à <pourcentage>
|
|
du total.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cache-seek-min <pourcentage>
|
|
Si un déplacement (seek) est demandé à une position située à <pourcentage>
|
|
de la taille du cache depuis la position courante, MPlayer va attendre
|
|
que le cache se remplisse jusqu'à cette position au lieu de réaliser un
|
|
seek sur flux (par défaut\ : 50).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cdda <option1:option2>
|
|
Cette option est utilisée pour régler les capacités de lecture de CD Audio
|
|
de MPlayer.
|
|
.sp 1
|
|
Les options disponibles sont:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs speed=<valeur>
|
|
Règle la vitesse de lecture du CD
|
|
.IPs paranoia=<0\-2>
|
|
Règle le niveau de paranoia.
|
|
Toute valeur autre que 0 semble ne permettre la lecture de la
|
|
première piste uniquement.
|
|
.RSss
|
|
0: désactive la détection (par défaut)
|
|
.br
|
|
1: détection des chevauchements uniquement
|
|
.br
|
|
2: correction et vérification complète des données
|
|
.REss
|
|
.IPs generic-dev=<valeur>
|
|
utiliser le périphérique SCSI générique spécifié
|
|
.IPs sector-size=<valeur>
|
|
taille de lecture atomique
|
|
.IPs overlap=<valeur>
|
|
force la recherche minimum de chevauchements pendant vérification à <valeur>
|
|
secteurs.
|
|
.IPs toc-bias
|
|
Considère que l'offset de début de la piste 1 comme reportée dans la TOC sera
|
|
adressée en tant que LBA 0.
|
|
Certains lecteurs Toshiba ont besoin de cela pour garder des transitions de
|
|
pistes correctes.
|
|
.IPs toc-offset=<valeur>
|
|
Ajouter <valeur> secteurs aux valeurs renvoyées pendant l'adressage des pistes.
|
|
Peut être négatif.
|
|
.IPs (no)skip
|
|
(jamais) accepter les reconstructions imparfaites de données.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cdrom-device <périph>
|
|
Outrepasse le nom par défaut du lecteur de CDROM (/dev/\:cdrom).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-channels <nombre> (voir aussi \-af channels)
|
|
Définit le nombre de canaux audio à utiliser. (défaut\ : 2).
|
|
MPlayer demande au décodeur de décoder l'audio sur le nombre requis de canaux.
|
|
Maintenant c'est au décodeur de satisfaire cette demande.
|
|
Généralement, c'est important seulement pour la lecture des vidéos avec de
|
|
l'audio AC3 (comme les DVDs).
|
|
Dans ce cas liba52 fait le décodage par défaut et fusionne
|
|
correctement l'audio dans le nombre requis de canaux.
|
|
Pour contrôler directement le nombre de canaux de sortie quelque soit le
|
|
nombre de canaux décodés, utilisez le filtre channels.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Cette option est comprise par les codecs (AC3 uniquement), filtres (surround)
|
|
et pilotes de sortie audio (OSS au moins).
|
|
.sp 1
|
|
Les options disponibles sont:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 2
|
|
Stereo
|
|
.IPs 4
|
|
Surround
|
|
.IPs 6
|
|
5.1 complet
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-chapter <id chapitre>[\-<id fin chapitre>]
|
|
Indique à quel chapitre commencer la lecture.
|
|
Vous pouvez également indiquer à quel chapitre arrêter la lecture
|
|
(par défaut\ : 1).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cookies (réseau uniquement)
|
|
Envoie des cookies lors des requêtes HTTP.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cookies-file <fichier> (réseau uniquement)
|
|
Lit les cookies HTTP depuis <fichier> (par défaut\ : ~/.mozilla/ et
|
|
~/.netscape/).
|
|
Ce fichier est supposé être au format Netscape.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-delay <sec>
|
|
Retard audio en secondes (nombre flottant positif ou négatif).
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Lorsque utilisé avec MEncoder et \-ovc copy, le résultat peut ne pas
|
|
être correct: utilisez \-audio-delay à la place.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ignore-start
|
|
Ignore le temps de démarrage pour les flux dans les fichiers AVIs.
|
|
Ceci permet d'ignorer le retardement du flux dans les fichiers
|
|
encodés avec l'option \-audio-delay.
|
|
Pendant l'encodage, cette option évite à MEncoder de transférer au
|
|
nouveau fichier le moment original de démarrage du flux\ ;
|
|
l'option \-audio-delay n'est pas affectée.
|
|
Notez que MEncoder ajuste parfois automatique les moments de démarrage
|
|
du flux pour compenser les délais de décodage anticipés, donc n'utilisez pas cette option avant de l'avoir testée.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-demuxer <[+]nom>
|
|
Forcer le type de démultiplexeur.
|
|
Ajoutez un '+' avant son nom pour le forcer, ce qui va sauter
|
|
certains contrôles.
|
|
Indiquez le nom du démultiplexeur comme listé par \-demuxer help.
|
|
Pour assurer la compatibilité ascendante, il est aussi possible de donner
|
|
l'ID du démultiplexeur comme définit dans libmpdemux/\:demuxer.h.
|
|
Par exemple, \-audio-demuxer audio ou \-audio-demuxer 17 force le
|
|
démultiplexeur MP3.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpaudio (MPlayer uniquement)
|
|
Décharge le flux audio brut dans ./stream.dump (utile avec
|
|
mpeg/\:ac3).
|
|
Si vous spécifiez plus qu'une des options \-dumpaudio, \-dumpvideo,
|
|
\-dumpstream, seule la dernière de la ligne de commande sera prise en
|
|
compte.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpfile <nomfichier> (MPlayer uniquement)
|
|
Indique dans quel fichier MPlayer doit écrire le flux à sauver.
|
|
Devrait être utilisé avec \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpstream (MPlayer uniquement)
|
|
Décharge le flux brut dans ./stream.dump.
|
|
Utile en rippant depuis un DVD ou depuis le réseau.
|
|
Si vous spécifiez plus qu'une des options \-dumpaudio, \-dumpvideo,
|
|
\-dumpstream, seule la dernière de la ligne de commande sera prise en
|
|
compte.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpvideo (MPlayer uniquement)
|
|
Décharge le flux vidéo brut dans ./stream.dump (pas très utilisable).
|
|
Si vous spécifiez plus qu'une des options \-dumpaudio, \-dumpvideo,
|
|
\-dumpstream, seule la dernière de la ligne de commande sera prise en
|
|
compte.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvbin <options> (DVB uniquement)
|
|
Passe les paramètres suivants au module d'entrée DVB, de façon à
|
|
outrepasser ceux par défaut\ :
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs card=<1\-4>
|
|
Spécifie le numéro de carte à utiliser (par défaut\ : 1).
|
|
.IPs file=<nom_fichier>
|
|
Dit à MPlayer de lire les canaux depuis <nom_fichier>.
|
|
~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl,atsc} par défaut (en fonction de votre
|
|
type de carte) ou ~/.mplayer/\:channels.conf en dernier recours.
|
|
.IPs timeout=<1\-30>
|
|
Nombre maximal de secondes à attendre lors des tentatives de synthonisation
|
|
à la bonne fréquence avant d'abandonner (par défaut\ : 30).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvd-device <périph> (DVD uniquement)
|
|
Définit le nom du périphérique DVD (par défaut\ : /dev/\:dvd).
|
|
Vous pouvez aussi donner un répertoire contenant l'arborescence complète
|
|
d'un DVD (que vous auriez copié, par exemple, avec vobcopy).
|
|
Notez que l'utilisation de \-dumpstream est souvent une meilleure solution
|
|
pour copier des titres de DVD (voir les exemples).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvdangle <ID angle> (DVD uniquement)
|
|
Certains DVDS contiennent des scènes qui peuvent être vues sous différents
|
|
angles.
|
|
Vous pouvez ainsi dire à MPlayer quels angles utiliser (par défaut\ : 1).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-edl <nomfichier>
|
|
Active les actions d'édition de liste de décision (EDL) durant la lecture.
|
|
La vidéo sera sautée et le son coupé et remis suivant les entrées du
|
|
fichier indiqué.
|
|
Voir DOCS/\:HTML/\:fr/\:edl.html pour les détails sur comment l'utiliser.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-forceidx
|
|
Forcer la reconstruction de l'index.
|
|
Utile pour les fichiers possédant un index cassé (désynchro, etc).
|
|
Cela vous permettra aussi de naviguer en avant/\:arrière si cela n'était
|
|
pas possible.
|
|
Vous pouvez réparer l'index de façon permanente avec MEncoder (voir la
|
|
documentation).
|
|
.br
|
|
.I NOTES:
|
|
Vous ne pouvez utiliser cette option que si le media en question permet les
|
|
déplacements (c-à-d pas depuis stdin, un pipe, etc).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fps <flottant>
|
|
Forcer le nombre de trames/\:sec de la vidéo (si la valeur est mauvaise ou
|
|
absente de l'entête).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-frames <nombre>
|
|
Joue/\:convertit uniquement les <nombre> premières trames, puis sort.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-hr-mp3-seek (MP3 uniquement)
|
|
Déplacement haute résolution dans mp3.
|
|
Par défaut, activé quand un fichier MP3 externe est lu, car nous devons nous
|
|
y positionner très précisément pour garder la synchro A/V. Cela peut être
|
|
lent,surtout en allant en arrière, puisqu'il faut revenir au début pour
|
|
trouver la trame exacte.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-idx (voir aussi \-forceidx)
|
|
Reconstruit l'index du fichier vidéo si aucun index n'est trouvé,
|
|
permet ainsi de se déplacer.
|
|
Utile avec les téléchargements cassés/\:incomplets, les vidéos en cours
|
|
de/\:ou mal générées.
|
|
.br
|
|
.I NOTES:
|
|
Vous ne pouvez utiliser cette option que si le media en question permet les
|
|
déplacements (c-à-d pas depuis stdin, un pipe, etc).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ipv4-only-proxy (réseau uniquement)
|
|
Saute le proxy pour les adresses IPv6.
|
|
Il sera toujours utilisé pour les connections IPv4.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-loadidx <nomfichier>
|
|
Lit l'index depuis <nomfichier>, tel que sauvé par \-saveidx.
|
|
Cet index aura priorité, (pour le déplacement par ex.\&) sur l'index de
|
|
la vidéo jouée
|
|
Attention, MPlayer ne vous empêchera pas de charger l'index
|
|
généré pour un AVI différent, mais cela vous causera sûrement des torts.
|
|
.I NOTE:
|
|
Cette option est obsolète maintenant que MPlayer gère OpenDML.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mc <secondes/\:trame>
|
|
Correction de synchro A-V maximum par trame (en secondes).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mf <option1:option2:...>
|
|
Utilisé lors du décodage de multiples fichiers PNG ou JPEG.
|
|
.sp 1
|
|
Les options disponibles sont:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs w=<valeur>
|
|
largeur de l'entrée (par défaut\ : autodétection)
|
|
.IPs h=<valeur>
|
|
hauteur de l'entrée (par défaut autodétection)
|
|
.IPs fps=<valeur>
|
|
fps de la sortie (par défaut\ : 25)
|
|
.IPs type=<valeur>
|
|
type des fichiers d'entrée (types disponibles: jpeg, png, tga, sgi)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ni (AVI uniquement)
|
|
Forcer l'utilisation du filtre AVI non entrelacé (permet de
|
|
jouer certains mauvais fichiers AVI).
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Il ne s'agit pas d'entrelacement au sens de celle présente dans
|
|
une vidéo issue d'un caméscope numérique, mais d'entrelacement au
|
|
sens de multiplexage audio vidéo dans le fichier vidéo.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nobps (AVI uniquement)
|
|
Ne pas utiliser la valeur octet/\:sec moyenne pour la synchro A-V.
|
|
Aide pour certains fichiers AVI avec une entête cassée.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noextbased
|
|
Désactive la sélection de démultiplexeur basée sur l'extension du fichier.
|
|
Par défaut, quand le type de fichier (respectivement, de démultiplexeur)
|
|
ne peut être détecté de façon fiable (le fichier n'a pas d'entête ou
|
|
n'est pas suffisamment fiable), l'extension du fichier est utilisée
|
|
pour sélectionner le démultiplexeur.
|
|
Il se rabat toujours sur une sélection de démultiplexeur basée sur le
|
|
contenu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-passwd <mot\ de\ passe> (voir également \-user) (réseau uniquement)
|
|
Indique le mot de passe pour l'identification http.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-prefer-ipv4 (réseau uniquement)
|
|
Utilise IPv4 pour les connections réseau.
|
|
Se rabat automatiquement sur IPv6.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-prefer-ipv6 (réseau IPv6 uniquement)
|
|
Utilise IPv4 pour les connections réseau.
|
|
Se rabat automatiquement sur IPv4.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-pvr <option1:option2:...> (carte PVR uniquement)
|
|
Cette option permet le réglage de différentes propriétés d'enregistrement du
|
|
module de capture des cartes PVR.
|
|
Son utilisation est restreinte aux cartes disposant d'un encodeur MPEG
|
|
matériel et supportées par le driver V4L2.
|
|
Les cartes basées sur le pilote IVTV, telles que les Hauppauge
|
|
WinTV PVR\-150/250/350/500 en sont un bon exemple.
|
|
Soyiez attentif au fait qu'un noyau Linux 2.6.18 ou supérieur est requis
|
|
pour la capture de flux MPEG par le biais du pilote V4L2.
|
|
Pour procéder à la capture matérielle au format MPEG ainsi qu'à sa
|
|
visualisation via MPlayer/MEncoder, utilisez 'pvr://' comme URL de film.
|
|
.sp 1
|
|
Les options disponibles sont :
|
|
.RSs
|
|
.IPs aspect=<0\-3>
|
|
Spécifie un format visuel pour l'entrée vidéo\ :
|
|
.RSss
|
|
0: 1:1
|
|
.br
|
|
1: 4:3 (par défaut)
|
|
.br
|
|
2: 16:9
|
|
.br
|
|
3: 2.21:1
|
|
.REss
|
|
.IPs arate=<32000\-48000>
|
|
Spécifie le taux d'échantillonnage de l'encodeur audio (la valeur par défaut
|
|
est de 48000 Hz, et sont disponibles 32000, 44100 et 48000 Hz).
|
|
.IPs alayer=<1\-3>
|
|
Spécifie le niveau d'encodage MPEG audio (par défaut\ : 2).
|
|
.IPs abitrate=<32\-448>
|
|
Spécifie le taux binaire d'encodage audio en kbps (par défaut\ : 384).
|
|
.IPs amode=<valeur>
|
|
Spécifie le mode d'encodage audio.
|
|
Les différentes valeurs disponibles sont 'stereo', 'joint_stereo', 'dual'
|
|
et 'mono'.
|
|
La valeur par défaut est le Stéréo.
|
|
.IPs vbitrate=<valeur>
|
|
Spécifie le taux binaire moyen d'encodage vidéo (par défaut\ : 6 Mbps).
|
|
.IPs vmode=<valeur>
|
|
Spécifie le mode d'encodage vidéo\ :
|
|
.RSss
|
|
vbr: Taux binaire variable (par défaut).
|
|
.br
|
|
cbr: Taux binaire constant.
|
|
.REss
|
|
.IPs vpeak=<valeur>
|
|
Spécifie le taux binaire maximum d'encodage vidéo (utile uniquement dans le
|
|
cas du mode VBR).
|
|
La valeur par défaut est de 9.6 Mbps.
|
|
.IPs fmt=<valeur>
|
|
Détermine le format MPEG utilisé pour l'encodage\ :
|
|
.RSss
|
|
ps: Flux compatible MPEG 2 Program Stream (par défaut).
|
|
.br
|
|
ts: Flux compatible MPEG 2 Transport Stream.
|
|
.br
|
|
mpeg1: Flux compatible MPEG 1 System Stream.
|
|
.br
|
|
vcd: Flux compatible Video CD.
|
|
.br
|
|
svcd: Flux compatible Super Video CD.
|
|
.br
|
|
dvd: Flux compatible DVD.
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rawaudio <option1:option2:...>
|
|
Cette option vous permet de lire des fichiers audio bruts.
|
|
Vous devez aussi utiliser \-demuxer rawaudio.
|
|
Il peut aussi être utilisé pour lire des CD audio qui ne sont pas 44kKHz
|
|
16-bit stéréo.
|
|
Pour lire un flux AC3 brut, utilisez \-rawaudio format=0x2000
|
|
\-demuxer rawaudio.
|
|
.sp 1
|
|
Les options disponibles sont:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs channels=<valeur>
|
|
nombre de canaux
|
|
.IPs rate=<valeur>
|
|
taux d'échantillonnage par seconde
|
|
.IPs samplesize=<valeur>
|
|
taille des échantillons en octets
|
|
.IPs format=<valeur>
|
|
fourcc en hexa
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rawvideo <option1:option2:...>
|
|
Cette option vous permet de lire des fichiers vidéo bruts.
|
|
Vous devez aussi utiliser \-demuxer rawvideo.
|
|
.sp 1
|
|
Les options disponibles sont:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs fps=<valeur>
|
|
débit en trames par seconde (par défaut\ : 25.0)
|
|
.IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc
|
|
défini la taille d'image standard
|
|
.IPs w=<valeur>
|
|
largeur de l'image en pixels
|
|
.IPs h=<valeur>
|
|
hauteur de l'image en pixels
|
|
.IPs i420|yv12|yuy2|y8
|
|
défini l'espace de couleurs
|
|
.IPs format=<valeur>
|
|
espace de couleur (fourcc) en hexa
|
|
.IPs size=<valeur>
|
|
taille de trame en octets
|
|
.REss
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer foreman.qcif -demuxer rawvideo -rawvideo qcif"
|
|
Joue le fameux morceau de vidéo "foreman".
|
|
.IPs "mplayer sample-720x576.yuv -demuxer rawvideo -rawvideo w=720:h=576"
|
|
Joue un morceau de vidéo YUV.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtsp-port
|
|
Utilisé avec 'rtsp://', URLs pour forcer l'utilisation d'un port particulier
|
|
au niveau du client.
|
|
Cette option peut être utile si vous êtes derrière un routeur et souhaitez
|
|
redistribuer le flux RTSP du serveur vers un client spécifique.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtsp-destination
|
|
Utilisé avec les URLs de type 'rtsp://', permet de forcer l'addresse IP de
|
|
destination qui doit être utilisée.
|
|
Cette option peut s'avérer utile lorsque le serveur RTSP n'envoit pas les
|
|
paquets RTP vers la bonne interface.
|
|
Si la connection au serveur RTSP échoue, utilisez l'option \-v pour connaître
|
|
l'adresse IP auto-détectée par MPlayer et tentez de la remplacer par celle
|
|
d'une de vos interfaces par le biais de cette option.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtsp-stream-over-tcp (LIVE555 uniquement)
|
|
Utilisé avec 'rtsp://', URLs pour indiquer que les paquets RTP et RTCP
|
|
entrants seront streamés sur TCP (en utilisant la même connexion TCP que
|
|
RTSP).
|
|
Cette option peut être utile si vous avez une mauvaise connexion Internet
|
|
qui bloque les paquets UDP entrants (voir http://www.live555.com/\:mplayer/).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-saveidx <nomfichier>
|
|
Force la reconstruction de l'index et le sauvegarde dans <nomfichier>.
|
|
Pour l'instant cela ne fonctionne qu'avec les fichiers AVI.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Cette option est obsolète maintenant que MPlayer gère OpenDML.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sb <position octet> (voir aussi \-ss)
|
|
Se place à la position donnée en octets.
|
|
Utile pour la lecture d'images CDROM ou fichiers VOB avec des informations
|
|
erronées au début.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-speed <0.01\-100>
|
|
Ralentit ou accélère la lecture du facteur donné en paramètre.
|
|
Il n'est pas garanti que ceci fonctionne correctement avec \-oac copy.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-srate <Hz>
|
|
Sélectionne la fréquence d'échantillonnage audio de sortie à utiliser
|
|
(tout en sachant que les cartes son ont leurs limites dans ce domaine).
|
|
Si la fréquence d'échantillonnage sélectionnée est différente de celle du
|
|
média courant, le filtre audio resample ou lavcresample sera inséré dans la
|
|
couche audio pour compenser la différence.
|
|
Le type de ré-échantillonnage peut être contrôlé par l'option \-af-adv.
|
|
Par défaut, un ré-échantillonnage rapide est fait, ce qui peut créer des
|
|
distorsions.
|
|
.TP
|
|
.B \-ss <temps> (voir aussi \-sb)
|
|
Se place à la position temporelle indiquée.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ss 56"
|
|
se place à 56 secondes
|
|
.IPs "\-ss 01:10:00"
|
|
se place à 1 heure 10 min
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tskeepbroken
|
|
Dit à MPlayer de ne pas rejeter les paquets TS marqués comme cassés dans le
|
|
flux.
|
|
Parfois requis pour lire des fichiers MPEG-TS corrompus.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tsprobe <position octet>
|
|
Pour la lecture de flux MPEG-TS, cette option vous permet d'indiquer sur
|
|
combien d'octets du flux MPlayer devra chercher les IDs audio et vidéo
|
|
désirés.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tsprog <1\-65534>
|
|
Pour la lecture de flux MPEG-TS, vous pouvez indiquer quel programme (si
|
|
présent) vous voulez lire.
|
|
Peut être utilisé avec \-vid et \-aid.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-radio <option1:option2:...> (radio uniquement)
|
|
Les options suivantes permettent de paramétrer le module de capture
|
|
radio.
|
|
Pour écouter la radio avec MPlayer, utilisez une URL de
|
|
type 'radio://<fréquence>' (si l'option 'channels' n'est pas donnée),
|
|
ou 'radio://<numéro de canal>' (si l'option 'channels' est donnée).
|
|
Pour commencer l'enregistrement, faites 'radio://<fréquence ou canal>/capture'.
|
|
Si le mot-clef capture n'est pas donné vous pouvez uniquement écouter
|
|
la radio par la sortie line-in.
|
|
Utiliser 'capture' pour écouter n'est pas recommandé à cause des
|
|
problèmes de synchronisation, ce qui rend l'écoute désagréable.
|
|
.sp 1
|
|
Les options disponibles sont:
|
|
.RSs
|
|
.IPs device=<valeur>
|
|
Le périphérique radio à utiliser (par défaut\ : /dev/radio0).
|
|
.IPs driver=<valeur>
|
|
Le pilote radio à utiliser (par défaut\ : v4l2 si disponible,
|
|
v4l sinon).
|
|
.IPs volume=<0..100>
|
|
volume du périphérique radio (par défaut\ : 100)
|
|
sound volume for radio device (default 100)
|
|
.IPs channels=<fréquence>\-<nom>,<fréquence>\-<nom>,...
|
|
Défini la liste des canaux.
|
|
Utilisez _ pour les espaces (ou jouez avec les guillements).
|
|
Les noms des canaux seront alors affichées en utilisant l'OSD et les
|
|
commandes esclaves radio_step_channel et radio_set_channel seront
|
|
utilisables par télécommande (voir LIRC).
|
|
Si un numéro est donné dans l'URL, il sera compris comme la position
|
|
du canal dans la liste des canaux.
|
|
.br
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
radio://1, radio://104.4, radio_set_channel 1
|
|
.IPs adevice=<valeur> (avec la capture radio activée)
|
|
Nom du périphérique depuis lequel enregistrer le son.
|
|
Faute d'être spécifié, la capture sera désactivée, même
|
|
si le mot-clef capture apparaît dans l'URL.
|
|
Donnez les périphériques ALSA sous la forme hw=<card>.<device>.
|
|
Si le nom contient un '=', la capture se fera avec ALSA, sinon
|
|
avec OSS.
|
|
.IPs arate=<value> (avec la capture radio activée)
|
|
Nombre d'échantillons par seconde (par défaut: 44100).
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Pendant les capture, utilisez aussi l'option \-rawaudio rate=<valeur>
|
|
avec la même valeur que arate.
|
|
Si vous avez des problèmes de vitesse du son (trop rapide), essayez
|
|
différents taux d'échantillonnage (c-à-d 48000,44100,32000,...).
|
|
.IPs achannels=<value> (avec la capture radio activée)
|
|
Nombre de canaux audios à enregistrer.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tv <option1:option2:...> (TV/\:PVR uniquement)
|
|
Cette option active les facultés de capture TV de MPlayer.
|
|
Pour regarder la TV avec MPlayer, utilisez 'tv://' ou 'tv://<numéro_canal>'
|
|
ou même 'tv://<nom_canal>' (voir l'option channels pour numéro_canal
|
|
plus bas) comme URL de film.
|
|
.\" FIXME: Le texte suivant ne doit pas etre ici...
|
|
.I NOTE:
|
|
.br
|
|
MPlayer n'accepte pas les deux-points, vous devez donc taper l'ID périphérique
|
|
avec des points (c'est-à-dire .\& hw.0,0 au lieu de hw:0,0).
|
|
.br
|
|
Bien que vous puissiez sélectionner n'importe quelle fréquence
|
|
d'échantillonnage en utilisant ALSA, le codec audio de LAME n'est
|
|
capable d'encoder que les fréquences 'standards'. Vous obtiendrez
|
|
un fichier .avi sans son si vous choisissez une fréquence inhabituelle
|
|
et utilisez ce codec.
|
|
.sp 1
|
|
Les options disponibles sont:
|
|
.RSs
|
|
.IPs noaudio
|
|
aucun son
|
|
.IPs driver=<valeur>
|
|
disponible: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848
|
|
.IPs device=<valeur>
|
|
Spécifie un autre périphérique que celui par défaut /dev/\:video0.
|
|
.IPs input=<valeur>
|
|
Défini une autre entrée que celle par défaut 0 (Télévision) (voir
|
|
la sortie console pour en obtenir la liste)
|
|
.IPs freq=<valeur>
|
|
Spécifie sur quelle fréquence régler le tuner (par exemple \& 511.250).
|
|
Non compatible avec le paramètre channels.
|
|
.IPs outfmt=<valeur>
|
|
Spécifie le format de sortie du tuner avec une valeur pré-selectionnée
|
|
Géré par le pilote v4l (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2,
|
|
i420) ou un format arbitraire donné en valeur héxa.
|
|
Essayez outfmt=help pour avoir la liste des formats disponibles.
|
|
.IPs width=<valeur>
|
|
largeur de la fenêtre
|
|
.IPs height=<valeur>
|
|
hauteur de la fenêtre
|
|
.IPs fps=<valeur>
|
|
fréquence de la capture vidéo (trames par seconde)
|
|
.IPs buffersize=<valeur>
|
|
taille maximale du tampon de capture en mégaoctets (ajusté de façon
|
|
dynamique par défaut)
|
|
.IPs norm=<valeur>
|
|
Pour bsdbt848 et v4l, PAL, SECAM, NTSC sont disponibles.
|
|
Pour v4l2, référez-vous à la sortie console pour avoir une liste des normes
|
|
disponibles, voir aussi l'option normid ci-dessous.
|
|
.IPs "normid=<value> (v4l2 uniquement)"
|
|
Défini la norme TV à l'identifiant numérique donné.
|
|
La norme TV dépend de la carte d'acquisition.
|
|
Voir les messages de MPlayer sur la console pour une liste des normes TV
|
|
disponibles.
|
|
.IPs channel=<valeur>
|
|
Régler le tuner sur le canal <valeur>
|
|
.IPs chanlist=<valeur>
|
|
disponible: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, etc
|
|
.IPs channels=<canal>\-<nom>,<canal>\-<nom>,...
|
|
Définit des noms pour les canaux.
|
|
Utilisez _ pour les espaces dans les noms (ou jouez avec les guillemets ;-).
|
|
Les noms de canaux seront ensuite écrits en utilisant l'OSD, et les commandes
|
|
tv_step_channel, tv_set_channel et tv_last_channel seront utilisables
|
|
avec une télécommande (voir LIRC).
|
|
Non compatible avec le paramètre frequency.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Le numéro de canal sera sa position dans la liste des 'channels',
|
|
en commençant à 1.
|
|
.br
|
|
.I EXEMPLE\:
|
|
Exemple: utilisez tv://1, tv://2, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2,
|
|
tv_set_channel TV1, etc.
|
|
.IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<-100\-100>
|
|
Initialise les paramètres de couleur de la carte.
|
|
Correspondent à [luminosité|contraste|tonalité|saturation]
|
|
.IPs audiorate=<valeur>
|
|
Définit le débit binaire de capture audio.
|
|
.IPs forceaudio
|
|
Capture l'audio même si il n'y a pas de sources audio signalées par v4l.
|
|
.IPs alsa
|
|
capture depuis ALSA
|
|
.IPs amode=<0\-3>
|
|
choisit un mode audio:
|
|
.RSss
|
|
0: mono
|
|
.br
|
|
1: stéréo
|
|
.br
|
|
2: langue 1
|
|
.br
|
|
3: langue 2
|
|
.REss
|
|
.IPs forcechan=<1\-2>
|
|
Par défaut, le nombre de canaux audio est déterminé par l'interrogation
|
|
automatique de la carte tv.
|
|
Cette option vous permet de forcer l'enregistrement stereo/\:mono sans
|
|
tenir compte de l'option amode et des valeurs retournées par v4l.
|
|
Elle peut être utilisée quand la carte tv est incapable de renvoyer le
|
|
mode audio courant.
|
|
.IPs adevice=<valeur>
|
|
Indique un périphérique audio.
|
|
<valeur> devrait être /dev/\:xxx pour OSS et l'identifiant (ID) matériel
|
|
pour ALSA.
|
|
Vous devez remplacer tout ':' par un '.' dans l'identifiant matériel
|
|
pour ALSA.
|
|
.IPs audioid=<valeur>
|
|
choisit la sortie audio de la carte de capture, si elle en a plus qu'une.
|
|
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535> (v4l1)"
|
|
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-100> (v4l1)"
|
|
Ces options règlent les paramètres du mixeur de la carte de capture vidéo.
|
|
Elles n'auront aucun effet si votre carte ne dispose pas d'un mixeur.
|
|
Pour v4l1, 0\-65535 est un intervalle valide.
|
|
Pour v4l2, l'intervalle valide est 0 à 100, et 50 correspond à la valeur par
|
|
défaut du contrôle, tel que reporté par le pilote.
|
|
.IPs immediatemode=<bool>
|
|
Un valeur de 0 signifie capturer et mettre en cache l'audio et la vidéo
|
|
ensemble (par défaut pour MEncoder).
|
|
Une valeur de 1 (par défaut pour MPlayer) signifie ne capturer que la vidéo et
|
|
laisser l'audio passer directement de la carte TV à la carte son.
|
|
.IPs mjpeg
|
|
Utilise la compression mjpeg matérielle (si la carte le gère).
|
|
En utilisant cette option, vous n'avez pas besoin de spécifier la largeur
|
|
et la hauteur de la fenêtre de sortie, car MPlayer la déterminera
|
|
automatiquement d'après la valeur affectée à l'option decimation
|
|
(voir ci-dessous).
|
|
.IPs decimation=<1|2|4>
|
|
choisit la taille de l'image qui sera compressée matériellement\ :
|
|
.RSss
|
|
1: pleine résolution
|
|
704x576 PAL
|
|
704x480 NTSC
|
|
.br
|
|
2: résolution moyenne
|
|
352x288 PAL
|
|
352x240 NTSC
|
|
.br
|
|
4: faible résolution
|
|
176x144 PAL
|
|
176x120 NTSC
|
|
.REss
|
|
.IPs quality=<0\-100>
|
|
choisit la qualité de la compression jpeg
|
|
.br
|
|
(quality < 60 recommandé pour la pleine résolution)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-user <nom utilisateur> (voir également \-passwd) (réseau uniquement)
|
|
Indique un nom d'utilisateur pour l'identification HTTP.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-user-agent <chaine>
|
|
Utilise <chaine> comme User-Agent pour les flux sur HTTP.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vid <ID>
|
|
Sélectionne le canal vidéo (MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190).
|
|
Pour lire un flux MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder utilisera le premier programme
|
|
(si présent) avec le flux vidéo choisi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vivo <sub-options> (CODE DE DÉBOGAGE)
|
|
Force les paramètres audio du démultiplexeur VIVO (pour débogage).
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "OPTIONS OSD/SOUS-TITRES"
|
|
.I NOTE:
|
|
Voir également \-vf expand.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass (FreeType uniquement)
|
|
Active le rendu des sous-titres SSA/ASS.
|
|
Avec cette option, libass sera utilisé pour les fichiers de
|
|
sous-titres et ceux contenus dans les pistes Matroska.
|
|
Fonctionne avec \-embeddedfonts.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass-border-color <valeur>
|
|
Défini la couleur du bord des sous-titre texte.
|
|
Le format de la couleur est RRVVBBAA.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass-bottom-margin <valeue>
|
|
Ajoute une bande noire en bas de la trame.
|
|
Les titres pourront y être affichés lors du rendu SSA/ASS
|
|
(avec \-ass-use-margins).
|
|
.
|
|
.B \-ass-color <valeur>
|
|
Défini la couleur des sous-titres texte.
|
|
Le format de la couleur est RRVVBBAA.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass-font-scale <valeur>
|
|
Définit le coefficient de mise à l'échelle lors du rendu des polices
|
|
pour les sous-titres SSA/ASS.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass-force-style <[Style.]Param=Valeur[,...]>
|
|
Force les paramètres de style.
|
|
.sp
|
|
.I EXAMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-ass-force-style FontName=Arial,Default.Bold=1
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass-line-spacing <valeur>
|
|
Définit la tailles des espaces pour le rendu SSA/ASS.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass-styles <fichier>
|
|
Charge le style SSA/ASS du fichier donné et l'utilise pour l'affichage
|
|
des sous-titres texte.
|
|
La syntaxe de ce fichier est la même que celle définie dans la section
|
|
[V4 Styles] / [V4+ Styles] de SSA/ASS.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass-top-margin <valeur>
|
|
Ajoute une bande noire en haut de la trame.
|
|
Les titres pourront y être affichés lors du rendu SSA/ASS
|
|
(avec \-ass-use-margins).
|
|
.TP
|
|
.B \-(no)ass-use-margins
|
|
Active/désactive le placement des sous-titres et sur-titres dans
|
|
les bandes noires quand elles sont disponibles (par défaut\ : non).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpjacosub (MPlayer uniquement)
|
|
Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le
|
|
temps JACOsub.
|
|
Crée un fichier dumpsub.js dans le répertoire courant.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpmicrodvdsub (MPlayer uniquement)
|
|
Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format MicroDVD.
|
|
Crée un fichier dumpsub.sub dans le répertoire courant.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpmpsub (MPlayer uniquement)
|
|
Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format natif de
|
|
MPlayer, MPsub.
|
|
Crée un fichier dump.mpsub dans le répertoire courant.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsami (MPlayer uniquement)
|
|
Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le
|
|
temps SAMI.
|
|
Crée un fichier dumpsub.smi dans le répertoire courant.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsrtsub (MPlayer uniquement)
|
|
Convertit les sous-titres donnés (via l'option \-sub) au format basé sur le
|
|
temps SubViewer (SRT).
|
|
Crée un fichier dump.srt dans le répertoire courant.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Certaines mauvaises platines de salons peuvent avoir du mal avec les
|
|
sous-titres SRT dont les fins de ligne sont Unix.
|
|
Si vous avez la malchance de posséder un tel matériel, transformez votre
|
|
sous-titre avec unix2dos ou un programme similaire pour remplacer les fins
|
|
de lignes avec des fins de ligne DOS/Windows.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsub (MPlayer uniquement) (CODE BÉTA)
|
|
Extrait les sous-titres d'un flux VOB.
|
|
Voir également les options \-dump*sub et \-vobsubout*.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-embeddedfonts (FreeType uniquement)
|
|
Active l'extraction des polices embarquées dans les fichiers Matroska.
|
|
Ces polices peuvent être utilisées pour l'affichage des sous-titres
|
|
SSA/ASS (option \-ass).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ffactor <nombre>
|
|
Ré-échantillonne le canal de transparence (alpha) de la palette de la police.
|
|
Peut être:
|
|
.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
polices toutes blanches
|
|
.IPs 0.75
|
|
bordure noire très fine (par défaut)
|
|
.IPs 1
|
|
bordure noire fine
|
|
.IPs 10
|
|
bordure noire épaisse
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-flip-hebrew (FriBiDi uniquement)
|
|
Active le retournement des sous-titres en utilisant FriBiDi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noflip-hebrew-commas
|
|
Change les suppositions de FriBiDi vis-à vis de la place des virgules dans
|
|
les sous-titres.
|
|
À utiliser si les virgules des sous-titres sont affichés au début des
|
|
phrases au lieu de la fin.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-font <chemin vers le fichier font.desc> (OSD uniquement)
|
|
Recherche les polices OSD/\:SUB dans un répertoire particulier
|
|
(par défaut pour les polices normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc,
|
|
pour les polices FreeType: ~/.mplayer/\:subfont.ttf).
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Avec FreeType, cette option détermine le chemin vers le fichier de polices.
|
|
Avec Fontconfig, cette option détermine le nom de police fontconfig.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-font ~/\:.mplayer/\:arial-14/\:font.desc
|
|
.br
|
|
\-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf
|
|
.br
|
|
\-font 'Bitstream Vera Sans'
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fontconfig (fontconfig uniquement)
|
|
Active l'utilisation des polices gérées par fontconfig.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-forcedsubsonly
|
|
N'affiche que les sous-titres forcés des sous-titres DVD sélectionnés,
|
|
par ex.\& avec \-slang.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fribidi-charset <nom charset>
|
|
Définit le charset à passer à FriBiDi pour le décodage de sous-titres non-UTF8
|
|
(par défaut\ : ISO8859-8).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ifo <fichier ifo VOBsub>
|
|
Indique le fichier à utiliser pour charger la palette et la taille des trames
|
|
des sous-titres VOBSUB.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noautosub
|
|
Désactive le chargement automatique du fichier de sous-titres.
|
|
.
|
|
.B \-osd-duration <durée>
|
|
Définit la durée d'affichage en ms des messages OSD (par défaut\ : 1000).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-osdlevel <0\-3> (MPlayer uniquement)
|
|
Définit dans quel mode OSD démarrer.
|
|
.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
0: sous-titres uniquement
|
|
.IPs 1
|
|
volume + position (par défaut)
|
|
.IPs 2
|
|
volume + position + compteur + pourcentage
|
|
.IPs 3
|
|
volume + position + compteur + pourcentage + temps total
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-overlapsub
|
|
Permet au prochain sous-titre de s'afficher pendant que l'actuel est toujours
|
|
visible (le comportement par défaut est d'en activer la gestion que pour des
|
|
formats spécifiques).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sid <ID> (voir aussi \-slang, \-vobsubid)
|
|
Affiche la piste de sous-titres correspondant à <ID> (0\-31).
|
|
MPlayer affiche la liste des IDs de sous-titres disponibles quand il est
|
|
lancé en mode bavard (\-v).
|
|
Si vous n'arrivez pas à sélectionner une des pistes de sous-titres d'un
|
|
DVD, essayez avec \-vobsubid.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-slang <code de pays[,code de langue,...]> (voir aussi l'option \-sid)
|
|
Définit une liste de langues de sous-titres à afficher en priorité.
|
|
Chaque format de conteneur utilise des codes de pays différents.
|
|
Les DVDs utilisent les codes à deux lettres ISO 639-1, Matroska
|
|
les codes à trois lettres ISO 639-2, tandis que OGM utilise des
|
|
identifiants à forme libre.
|
|
MPlayer affiche les langues disponibles quand il est lancé en mode bavard
|
|
(\-v).
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer dvd://1 \-slang hu,en"
|
|
Sélectionne la piste de sous-titres hongroises du DVD et se rabat sur
|
|
l'anglaise si le hongrois n'est pas disponible.
|
|
.IPs "mplayer \-slang jpn example.mkv"
|
|
Joue un fichier Matroska avec les sous-titres japonais.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spuaa <mode> (OSD uniquement)
|
|
Mode d'anti-crénelage/\:redimmensionnement pour DVD/\:VobSub.
|
|
Une valeur de 16 peut être ajouté à mode pour forcer le redimmensionnement
|
|
même si la trame originale et la trame redimmensionnée correspondent déjà, par
|
|
ex.\& pour lisser les sous-titres avec un flou gaussien.
|
|
Les modes disponibles sont:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
aucun (le plus rapide, très vilain)
|
|
.IPs 1
|
|
approximatif (cassé ?)
|
|
.IPs 2
|
|
complet (lent)
|
|
.IPs 3
|
|
bilinéaire (par défaut, rapide et pas trop mauvais)
|
|
.IPs 4
|
|
utilise le flou gaussien swscaler (très joli)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spualign <-1\-2> (OSD uniquement)
|
|
Définit l'alignement des sous-titres SPU (DVD/\:VobSub).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "-1"
|
|
position originale.
|
|
.IPs " 0"
|
|
Aligner en haut (par défaut).
|
|
.IPs " 1"
|
|
Aligner au milieu.
|
|
.IPs " 2"
|
|
Aligner en bas.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spugauss <0.0\-3.0> (OSD uniquement)
|
|
Paramètre de Variance du gaussien utilisé par \-spuaa 4.
|
|
L'accroître augmente le flou (par défaut\ : 1.0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub <fichier\ de\ sous-titres1,fichier\ de\ sous-titres2,...>
|
|
Utilise/\:affiche ces sous-titres.
|
|
Un seul fichier peut être affiché à la fois.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-bg-alpha <0\-255>
|
|
Définit la valeur du canal de transparence alpha pour le fond des sous-titres
|
|
et de l'OSD.
|
|
De grandes valeurs signifient plus transparent.
|
|
La valeur 0 est une exception et signifie complètement transparent.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-bg-color <0\-255>
|
|
Spécifie la valeur de la couleur pour le fond des sous-titres et de l'OSD.
|
|
Actuellement les sous-titres sont en niveau de gris donc cette valeur est
|
|
équivalente à l'intensité de la couleur.
|
|
La valeur 255 signifie blanc et 0 noir.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-demuxer <[+]nom> (\-subfile uniquement) (CODE BÉTA)
|
|
Force le type de démultiplexeur de sous-titres pour \-subfile.
|
|
Ajoutez un '+' avant son nom pour le forcer, ce qui va sauter
|
|
certains contrôles.
|
|
Indiquez le nom du démultiplexeur comme listé par \-sub-demuxer help.
|
|
Pour assurer la compatibilité ascendante, il est aussi possible de donner
|
|
l'ID du démultiplexeur comme défini dans libmpdemux/\:demuxer.h.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-fuzziness <mode>
|
|
Ajuste l'exactitude de recherche des sous-titres:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
correspondance exacte
|
|
.IPs 1
|
|
Charge tous les sous-titres contenant le nom du film.
|
|
.IPs 2
|
|
Charge tous les sous-titres du répertoire courant.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-no-text-pp
|
|
Désactive tout post-traitement du texte après avoir chargé les sous-titres.
|
|
Utilisé pour débogage.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subalign <0\-2> (OSD uniquement)
|
|
Définit quel bord des sous-titres doit être aligné à la
|
|
hauteur définie par \-subpos.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Aligne le bord du haut du sous-titre (comportement original).
|
|
.IPs 1
|
|
Aligne au centre du sous-titre.
|
|
.IPs 2
|
|
Aligne le bas du sous-titre (par défaut).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-subcc \ "
|
|
Affiche les sous-titres DVD Closed Caption (CC).
|
|
Ce ne sont
|
|
.B pas
|
|
les sous-titres VOB, ce sont des sous-titres ASCII spéciaux pour
|
|
malentendants encodés dans les flux VOB sur la plupart des DVD zone 1.
|
|
Actuellement il ne semble pas y avoir de sous-titres CC sur les DVD
|
|
d'autres zones.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcp <codepage> (iconv uniquement)
|
|
Si votre système gère iconv(3), vous pouvez utiliser cette
|
|
option pour définir la page de code du sous-titre.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-subcp latin2
|
|
.br
|
|
\-subcp cp1250
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcp enca:<langue>:<page\ de\ code\ alternative> (ENCA uniquement)
|
|
Vous pouvez définir votre langue d'après son code à deux lettres pour
|
|
que ENCA détecte automatiquement votre page de code.
|
|
En cas de doute, mettez n'importe quoi et regardez la sortie de mplayer
|
|
en mode verbeux (\-v) pour savoir quelles sont les langues disponibles.
|
|
La page de code alternative sera utilisée en cas d'échec de l'autodétection.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-subcp enca:cs:latin2"
|
|
Devine l'encodage, en faisant l'hypothèse que ce soit du Tchèque, et se rabat
|
|
sur latin 2 si la détection échoue.
|
|
.IPs "\-subcp enca:pl:cp1250"
|
|
Tente avec un code Polonais, ou se rabat sur cp1250.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subdelay <sec>
|
|
Retarde les sous-titres de <sec> secondes.
|
|
Peut être négatif.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfile <nomfichier> (CODE BÉTA)
|
|
Inutile actuellement.
|
|
Identique à \-audiofile, mais pour les flux de sous-titres (OggDS ?).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-autoscale <0\-3> (FreeType uniquement)
|
|
Sélectionne le mode de redimensionnement automatique.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
0 signifie que les tailles du texte et de l'OSD sont des largeurs de police
|
|
en pixels.
|
|
.sp 1
|
|
Le mode peut être:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
aucun redimensionnement
|
|
.IPs 1
|
|
proportionnel à la largeur du film
|
|
.IPs 2
|
|
proportionnel à la hauteur du film
|
|
.IPs 3
|
|
proportionnel à la diagonale du film (par défaut)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-blur <0\-8> (FreeType uniquement)
|
|
Fixe le rayon de flou (blur) sur les polices (par défaut\ : 2).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-encoding <valeur> (FreeType uniquement)
|
|
Fixe l'encodage de la police.
|
|
Avec 'unicode', tous les signes du fichier de police seront affichés et unicode
|
|
sera utilisé (par défaut\ : unicode).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-osd-scale <0\-100> (FreeType uniquement)
|
|
Fixe le coefficient de mise à l'échelle automatique des éléments OSD
|
|
(par défaut\ : 6).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-outline <0\-8> (FreeType uniquement)
|
|
Fixe l'épaisseur de la bordure de police (par défaut\ : 2).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-text-scale <0\-100> (FreeType uniquement)
|
|
Fixe le coefficient de mise à l'échelle automatique (en pourcentage de la
|
|
taille de l'écran) (par défaut\ : 5).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfps <flottant>
|
|
Définit le rapport trame/\:sec du sous-titre (par défaut\ : le même rapport
|
|
que celui du film)
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
.br
|
|
Uniquement pour les fichiers de sous-titres basés sur des trames,
|
|
comme le format MicroDVD.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subpos <0\-100> (utile avec \-vf expand) (OSD uniquement)
|
|
Définit la position des sous-titres sur l'écran.
|
|
Cette valeur est la position verticale des sous-titres en % de la hauteur
|
|
de l'écran.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subwidth <10\-100> (OSD uniquement)
|
|
Définit la largeur maximum des sous-titres sur l'écran.
|
|
Utile pour la sortie TV.
|
|
La valeur est la largeur des sous-titres en % de la largeur de l'écran.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noterm-osd
|
|
Désactive l'affichage des messages OSD sur la console lorsqu'il n'y a
|
|
pas de vidéo à afficher.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-term-osd-esc <séquence d'échappement>
|
|
Défini la séquence d'échappement à utiliser avant d'écrire un message OSD
|
|
sur la console.
|
|
La séquence d'échappement doit déplacer le curseur au début de la ligne
|
|
utilisée par l'OSD et l'effacer (par défaut\ : ^[[A\\r^[[K).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-unicode
|
|
Indique à MPlayer de traiter le fichier de sous-titre au format unicode.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-utf8
|
|
Indique à MPlayer de traiter le fichier de sous-titre au un format UTF-8.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsub <fichier VOBsub sans extension>
|
|
Définit le fichier VOBsub qui sera utilisé pour les sous-titres.
|
|
Indiquez le chemin complet sans extensions, c'est-à-dire
|
|
sans '.idx', '.ifo' ou '.sub'.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsubid <0\-31>
|
|
Définit le numéro de sous-titre du fichier VOBsub.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "OPTIONS DE SORTIE AUDIO (MPLAYER UNIQUEMENT)"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-abs <valeur> (\-ao oss uniquement) (OBSOLÈTE)
|
|
Outrepasse la détection de la taille du buffer audio du pilote/\:de la
|
|
carte.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-format <0\-8192>
|
|
Sélectionne le format utilisé pour la sortie depuis la couche filtre
|
|
(suivant les définitions de libao2/\:afmt.h):
|
|
.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs " 1"
|
|
Mu-Law
|
|
.IPs " 2"
|
|
A-Law
|
|
.IPs " 4"
|
|
Ima-ADPCM
|
|
.IPs " 8"
|
|
8-bit non signé
|
|
.IPs " 16"
|
|
16-bit signé (little-endian)
|
|
.IPs " 32"
|
|
16-bit signé (big-endian)
|
|
.IPs " 64"
|
|
8-bit signé
|
|
.IPs " 128"
|
|
16-bit non signé (little-endian)
|
|
.IPs " 256"
|
|
16-bit non signé (big-endian)
|
|
.IPs " 512"
|
|
MPEG (2) audio
|
|
.IPs 1024
|
|
AC3
|
|
.IPs 4096
|
|
32-bit signé (little-endian)
|
|
.IPs 8192
|
|
32-bit signé (big-endian)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mixer <périph.>
|
|
Utilise un autre périphérique de mixage que celui par défaut /dev/\:mixer.
|
|
C'est le mixeur utilisé par ALSA
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mixer-channel <ligne de mixeur>[,index de mixeur] (\-ao oss et \-ao alsa uniquement)
|
|
Cette option dit à MPlayer d'utiliser un canal différent du PCM par défaut
|
|
pour contrôler le volume.
|
|
Les options OSS incluent
|
|
.B vol, pcm, line.
|
|
Pour une liste complète des options, cherchez SOUND_DEVICE_NAMES dans
|
|
/usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h.
|
|
Pour ALSA vous pouvez utiliser les noms tels qu'indiqués par ex.\& par
|
|
alsamixer, comme
|
|
.B Master, Line, PCM.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Les canaux du mixeur ALSA suivis par un nombre doivent être donnés au format
|
|
<nom,nombre>, par ex.\& le canal dont le label est 'PCM 1' dans alsamixer doit
|
|
être transformé en
|
|
.BR PCM,1 .
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-softvol
|
|
Force l'utilisation du mixeur logiciel à la place de celui de la carte son.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-softvol-max <10.0\-10000.0>
|
|
Définit le niveau maximal d'amplification en pourcents (par défaut\ : 0).
|
|
Une valeur de 200 vous permet d'ajuster le volume, au maximum, jusqu'au double
|
|
du niveau courant.
|
|
Avec une valeur inférieure à 100, le niveau initial (qui est 100%) sera
|
|
au-delà du niveau maximum\ ; par conséquent l'OSD ne l'affichera pas
|
|
correctement.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-volstep <0\-100>
|
|
Définit l'importance de l'augmentation du volume, en pourcentage du volume
|
|
maximum (par défaut\ : 3).
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "OPTIONS DE SORTIE AUDIO (MPLAYER UNIQUEMENT)"
|
|
Les pilotes de sortie audio sont des interfaces vers différentes
|
|
architectures de sortie audio.
|
|
La syntaxe est\ :
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ao <driver1[:sous-option1[=valeur]:...],driver2,...[,]>
|
|
Défini une liste de priorité des drivers de sortie audio à utiliser.
|
|
.PP
|
|
Si la liste finit par ',', les autres pilotes seront essayés en cas d'échec.
|
|
Les sous-options sont optionnelles et peuvent, la plupart du temps,
|
|
être omises.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Pour obtenir la liste complète des pilotes disponibles, voir \-ao help.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ao alsa,oss,"
|
|
Essaie d'utiliser ALSA, puis OSS ainsi que les autres en cas d'échec.
|
|
.IPs "\-ao alsa:noblock:device=hw=0.3"
|
|
Initialise le nom de périphérique et en accès non bloquant,
|
|
de la première carte, quatrième périphérique (ouf\ ! ;-).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.sp 1
|
|
Les pilotes de sortie audio sont\ :
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "alsa\ \ \ "
|
|
Pilote de sortie audio ALSA 0.9/1.x
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs noblock
|
|
Active le mode non-bloquant.
|
|
.IPs device=<périphérique>
|
|
Défini le nom de périphérique.
|
|
Remplacez les ',' par '.' et ':' par '=' dans les noms de périphériques ALSA.
|
|
Pour la sortie sonore hwac3 S/PDIF, choisissez un périphérique "iec958" ou
|
|
"spdif" device, à moins que vous sachiez vraiment comment bien
|
|
le configurer.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "alsa5\ \ "
|
|
Pilote de sortie audio ALSA 0.5
|
|
.TP
|
|
.B "oss\ \ \ \ "
|
|
Pilote de sortie audio OSS.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <périphérique-dsp>
|
|
Définit le périphérique audio d'entrée (par défaut\ : /dev/\:dsp)
|
|
.IPs <périphérique_de_mixage>
|
|
Définit le périphérique de mixage (par défaut\ : /dev/\:mixer)
|
|
.IPs <canal_de_mixage>
|
|
Définit le canal de mixage (par défaut\ : pcm).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sdl (SDL uniquement)
|
|
Pilote de sortie audio de la librairie SDL.
|
|
SDL (Simple Directmedia Layer) est une librairie très indépendante de la
|
|
plateforme.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <pilote>
|
|
Choisit explicitement le pilote SDL à utiliser (par défaut\ : SDL choisit
|
|
tout seul).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "arts\ \ \ "
|
|
sortie audio par le démon aRts
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "esd\ \ \ \ "
|
|
sortie audio par le démon ESD
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <serveur>
|
|
Choisi explicitement le serveur ESD à utiliser (par défaut\ : localhost).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "jack\ \ \ \ "
|
|
sortie audio par JACK (Jack Audio Connection Kit)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs port=<nom_port>
|
|
Se connecte aux ports <nom_port> (par défaut\ : ports physiques).
|
|
.IPs name=<nom_du_client>
|
|
Nom du client qui passé à JACK (par défaut\ : MPlayer [<PID>]).
|
|
.IPs (no)estimate
|
|
Estime le délai audio, supposé réduire les à-coups lors de la lecture
|
|
vidéo (par défaut\ : activé).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "nas\ \ \ \ "
|
|
sortie audio par NAS
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B macosx (Mac OS X uniquement)
|
|
pilote de sortie audio natif de Mac OS X
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sgi (SGI uniquement)
|
|
pilote de sortie audio natif de SGI
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<nom du périphérique de sortie>"
|
|
Choisit explicitement le périphérique/\:interface à utiliser
|
|
(par défaut\ : celui configuré pour le système global).
|
|
Par exemple, 'Analog Out' ou 'Digital Out'.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sun (Sun uniquement)
|
|
Pilote de sortie audio natif de Sun.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <pilote>
|
|
Choisit explicitement le périphérique audio à utiliser (par défaut\ :
|
|
/dev/\:audio).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B win32 (Windows uniquement)
|
|
pilote de sortie audio waveout natif de Windows
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dsound (Windows only)
|
|
pilote de sortie audio DirectX DirectSound
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs device=<num_périph>
|
|
Défini le numéro de périphérique à utiliser.
|
|
Jouer un fichier avec l'option \-v vous donnera une liste des périphériques
|
|
disponibles.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dxr2 (also see \-dxr2) (DXR2 uniquement)
|
|
pilote de sortie de la Créative DXR2
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ivtv (IVTV uniquement)
|
|
pilote de sortie MPEG audio des cartes IVTV.
|
|
Ne fonctionne qu'avec l'option \-ac hwmpa.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpegpes (DVB uniquement)
|
|
Pilote de sortie pour cartes DVB qui re-diriche sa sortie dans un
|
|
fichier MPEG-PES si aucune carte DVB n'est installée.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs card=<1\-4>
|
|
Carte DVB à utiliser si plus qu'une carte est présente.
|
|
.IPs file=<filename>
|
|
fichier de sortie
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "null\ \ \ "
|
|
N'émet pas de son mais maintient la vitesse de lecture.
|
|
Utilisez \-nosound pour des mesures (benchmarking).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "pcm\ \ \ \ "
|
|
extracteur de son PCM/\:wave brut
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)waveheader
|
|
Inclu ou n'inclu pas l'entête wave (par défaut\ inclut).
|
|
Quand l'entête n'est pas incluse, un fichier PCM brut sera généré.
|
|
.IPs file=<nomfichier>
|
|
Écrit le son dans le <nomfichier> au lieu de ./audiodump.wav par défaut.
|
|
Si l'option nowaveheader est définie, le fichier par défaut
|
|
est ./audiodump.pcm.
|
|
.IPs "fast\ "
|
|
Essaye d'écrire le fichier plus rapidement qu'en temps réel.
|
|
Assurez-vous la sortie ne se trouve pas tronquée (le message
|
|
"Too many video packets in buffer / trop de paquets vidéos dans le buffer"
|
|
s'affiche généralement dans ce cas).
|
|
C'est normal que le message "Your system is too SLOW to play this! /
|
|
Votre machine est trop LENTE pour jouer cette vidéo" s'affiche.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "plugin\ \ "
|
|
pilote de plugin de sortie audio
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "OPTIONS DE SORTIE VIDÉO (MPLAYER UNIQUEMENT)"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-adapter <valeur>
|
|
Définit la carte graphique qui recevra l'image
|
|
Vous pouvez obtenir une liste des cartes disponibles si cette option est
|
|
combinée à l'option \-v.
|
|
Ne fonctionne pour le moment qu'avec le pilote de sortie vidéo directx.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-bpp <profondeur>
|
|
Outrepasse la profondeur de couleur détectée automatiquement.
|
|
Géré uniquement par les pilotes de sortie vidéo fbdev, dga, svga, vesa.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-border
|
|
Joue la vidéo avec les bordures et décorations de fenêtre (par défaut).
|
|
Spécifiez \-noborder pour désactiver les décorations de fenêtre
|
|
standard.
|
|
Supporté par le pilote de sortie vidéo directx.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-brightness <-100\-100>
|
|
Ajuste la luminosité du signal vidéo (par défaut\ : 0).
|
|
N'est pas géré par tous les pilotes de sortie vidéo.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-contrast <-100\-100>
|
|
Ajuste le contraste du signal vidéo (par défaut\ : 0).
|
|
N'est pas géré par tous les pilotes de sortie vidéo.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-display <nom> (X11 uniquement)
|
|
Spécifier le nom d'hôte et le numéro d'affichage du serveur X sur lequel vous
|
|
désirez afficher la vidéo.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-display xtest.localdomain:0
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-dr \ \ \ "
|
|
Active le rendu direct (pas géré par tous les codecs et sorties vidéo)
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
Attention: peut corrompre OSD/SUB!
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dxr2 <option1:option2:...>
|
|
Cette option est utilisée pour contrôler le pilote de sortie vidéo dxr2.
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs ar-mode=<valeur>
|
|
mode de rapport hauteur/\:largeur (0 = normal, 1 = pan-and-scan, 2 = letterbox
|
|
(par défaut))
|
|
.IPs iec958-encoded
|
|
Met le mode de sortie iec958 à "encodé".
|
|
.IPs iec958-decoded
|
|
Met le mode de sortie iec958 à "décodé" (par défaut)
|
|
.IPs macrovision=<valeur>
|
|
mode macrovision mode (0 = off (par défaut), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
|
|
3 = agc 4 colorstripe)
|
|
.IPs mute
|
|
coupe la sortie son
|
|
.IPs unmute
|
|
rétabli la sortie son
|
|
.IPs ucode=<valeur>
|
|
chemin du microcode
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I Sortie TV
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs 75ire
|
|
active le mode de sortie 7.5 IRE
|
|
.IPs no75ire
|
|
désactive le mode de sortie 7.5 IRE (par défaut)
|
|
.IPs "bw\ \ \ "
|
|
sortie TV noir et blanc
|
|
.IPs color
|
|
sortie TV couleur (par défaut)
|
|
.IPs interlaced
|
|
sortie TV entrelacée
|
|
.IPs nointerlaced
|
|
désactive la sortie TV entrelacée
|
|
.IPs norm=<valeur>
|
|
norme TV (ntsc (par défaut), pal, pal60, palm, paln, palnc)
|
|
.IPs square-pixel
|
|
initialise le mode pixel à square (carré)
|
|
.IPs ccir601-pixel
|
|
initialise le mode pixel à ccir601
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I overlay
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs cr-left=<0\-500>
|
|
Initialise la valeur de rognage (cropping) à gauche (par défaut\ : 50).
|
|
.IPs cr-right=<0\-500>
|
|
Initialise la valeur de rognage à droite (par défaut\ : 300).
|
|
.IPs cr-top=<0\-500>
|
|
Initialise la valeur de rognage en haut (par défaut\ : 0).
|
|
.IPs cr-bottom=<0\-500>
|
|
Initialise la valeur de rognage en bas (par défaut\ : 0).
|
|
.IPs ck-[r|v|b]=<0\-255>
|
|
Initialise le gain de r(ouge), v(ert) ou b(leu) pour la couleur
|
|
de transparence.
|
|
.IPs ck-[r|v|b]min=<0\-255>
|
|
valeur minimum pour la couleur de transparence respective (r, v, b).
|
|
.IPs ck-[r|v|b]max=<0\-255>
|
|
valeur minimum pour la couleur de transparence respective (r, v, b).
|
|
.IPs ignore-cache
|
|
Ignore les paramètres d'incrustation.
|
|
.IPs update-cache
|
|
Met à jour les paramètres d'incrustation.
|
|
.IPs ol-osd
|
|
Active l'OnScreen Display (OSD) en incrustation dans la vidéo.
|
|
.IPs nool-osd
|
|
Désactive l'incrustation de l'OSD (par défaut)
|
|
.IPs ol[h|l|x|y]-cor=<-20\-20>
|
|
Ajuste la taille (h,l) et la position (x,y) de l'affichage superposé. au
|
|
cas où il ne correspond pas parfaitement à la fenêtre (par défaut\ : 0).
|
|
.IPs overlay
|
|
Active l'incrustation (overlay) (par défaut).
|
|
.IPs nooverlay
|
|
Active la sortie TV.
|
|
.IPs overlay-ratio=<1\-2500>
|
|
Règle l'incrustation (par défaut\ : 1000).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fbmode <nom_mode> (\-vo fbdev uniquement)
|
|
Se place dans le mode vidéo <nom_mode> tel qu'indiqué dans
|
|
/etc/\:fb.modes.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Le framebuffer VESA ne permet pas le changement de mode.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fbmodeconfig <nomfichier> (\-vo fbdev uniquement)
|
|
Outrepasse le fichier de configuration du mode du framebuffer
|
|
(par défaut\ : /etc/\:fb.modes).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fs (voir aussi \-zoom)
|
|
Affichage plein-écran (centre le film, et dessine des bandes noires autour).
|
|
Tous les pilotes de sortie vidéo ne le permettent pas.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fsmode-dontuse <0\-31> (OBSOLÈTE, utilisez l'option \-fs)
|
|
Essayez cette option si vous avez encore des problèmes en plein-écran.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fstype <type1,type2,...> (X11 uniquement)
|
|
Définit une liste classée par ordre de priorité des modes plein-écran
|
|
à utiliser.
|
|
Vous pouvez inverser les modes en les préfixant par '\-'.
|
|
Si vous avez des problèmes d'affichage, comme votre vidéo en plein-écran est
|
|
cachée par d'autres fenêtres, essayez de ré-ordonner cette liste.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Voir \-fstype help pour une liste complète des modes disponibles.
|
|
.sp 1
|
|
Les types disponibles sont:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs above
|
|
Utilise l'astuce _NETWM_STATE_ABOVE si disponible.
|
|
.IPs below
|
|
Utilise l'astuce _NETWM_STATE_BELOW si disponible.
|
|
.IPs fullscreen
|
|
Utilise l'astuce _NETWM_STATE_FULLSCREEN si disponible.
|
|
.IPs layer
|
|
Utilise l'astuce _WIN_LAYER avec la couche par défaut.
|
|
.IPs layer=<0...15>
|
|
Utilise l'astuce _WIN_LAYER avec le numéro de couche.
|
|
.IPs netwm
|
|
Force le style NETWM.
|
|
.IPs none
|
|
N'initialise pas la couche plein-écran de la fenêtre.
|
|
.IPs stays_on_top
|
|
Utilise l'astuce _NETWM_STATE_STAYS_ON_TOP si disponible.
|
|
.REss
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs layer,stays_on_top,above,fullscreen
|
|
L'ordre par défaut, si des modes incorrects ou non gérés sont donnés, sera
|
|
utilisé en recours.
|
|
.IPs \-fullscreen
|
|
Corrige le basculement en mode plein-écran sur OpenBox 1.x.
|
|
.RE
|
|
.P 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-geometry x[%][:y[%]] ou [WxH][+x+y]
|
|
Ajuste la position d'origine sur l'écran de la sortie.
|
|
Les variables x et y sont en pixels mesurés à partir du coin supérieur droit
|
|
de l'écran jusqu'au coin supérieur droit de la vidéo affichée, cependant si
|
|
un signe pourcentage est indiqué après la variable, cette valeur est alors
|
|
interprétée comme le pourcentage de la taille de l'écran dans cette direction.
|
|
Il gère également le format d'option standard X11 \-geometry.
|
|
Si une fenêtre externe est donnée par l'intermédiaire de l'option \-wid,
|
|
alors les coordonnées x et y sont relatives aux coin supérieur gauche de la
|
|
fenêtre au lieu celui de l'écran.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Cette option n'est permise que par les pilotes de sortie vidéo x11, xmga, xv,
|
|
xvmc, xvidix, gl, gl2, directx et tdfxfb.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 50:40
|
|
Place la fenêtre à x=50, y=40
|
|
.IPs 50%:50%
|
|
Place la fenêtre au centre de l'écran
|
|
.IPs 100%
|
|
Place la fenêtre en haut à gauche de l'écran
|
|
.IPs 100%:100%
|
|
Place la fenêtre en bas à gauche de l'écran
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-guiwid <ID fenêtre> (voir aussi \-wid) (GUI uniquement)
|
|
Indique à la GUI (Graphical User Interface\ : interface homme-machine
|
|
graphique) d'utiliser également une fenêtre X11 et de se fixer au bas de
|
|
la vidéo, ce qui est utile pour embarquer une mini-GUI dans un navigateur (avec
|
|
mplayerplug-in par exemple).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-hue <-100\-100>
|
|
Ajuste la couleur (hue) du signal vidéo (par défaut\ : 0).
|
|
Vous pouvez obtenir un négatif de l'image avec cette option.
|
|
Non géré par tous les pilotes de sortie vidéo.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor-dotclock <intervalle[,intervalle,...]> (\-vo fbdev et vesa \
|
|
uniquement)
|
|
Définit les paramètres de rafraichissement dotclock ou pixelclock du moniteur.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor-hfreq <intervalle[,intervalle,...]> (\-vo fbdev et vesa \
|
|
uniquement)
|
|
Définit l'intervalle de rafraichissement horizontal du moniteur.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor-vfreq <intervalle[,intervalle,...]> (\-vo fbdev et vesa \
|
|
uniquement)
|
|
Définit l'intervalle de rafraichissement vertical du moniteur.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitoraspect <rapport> (Voir aussi \-aspect)
|
|
Fixe le rapport hauteur/\:largeur de votre moniteur ou de votre TV.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-monitoraspect 4:3 ou 1.3333
|
|
.br
|
|
\-monitoraspect 16:9 ou 1.7777
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitorpixelaspect <ratio> (voir aussi \-aspect)
|
|
Défini l'aspect d'un seul pixel de votre moniteur ou écran TB
|
|
(par défaut\ : désactivé).
|
|
Écrase le paramétrage de \-monitoraspect.
|
|
+Overrides the \-monitoraspect setting.
|
|
La valeur 0 désactive, la valeur 1 signifie des pixels carrés (correct
|
|
pour presque tous les écrans LCD).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nodouble
|
|
Désactive le double tamponnage (buffering), surtout à des fins de débogage.
|
|
Le double tamponnage évite les phénomènes de scintillement en plaçant
|
|
deux trames en mémoire, et en affichant l'une tandis que l'on décode
|
|
l'autre.
|
|
Peut affecter négativement l'OSD, mais évite les effets de scintillement
|
|
de l'OSD.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nograbpointer
|
|
Ne capture pas le pointeur de la souris après une changement de mode vidéo
|
|
(\-vm).
|
|
Utile pour les configurations multi-écrans.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nokeepaspect
|
|
Ne garde pas le rapport hauteur/\:largeur de la fenêtre lors d'un
|
|
redimensionnement de fenêtre X11.
|
|
Ne fonctionne actuellement qu'avec les pilotes de sortie vidéo x11, xv, xmga
|
|
et xvidix.
|
|
De plus, votre gestionnaire de fenêtres doit comprendre les astuces de rapport
|
|
hauteur/\:largeur de fenêtres.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-ontop\ "
|
|
Rend la fenêtre de lecture toujours visible.
|
|
Permise par les pilotes de sortie vidéo qui utilisent X11, excepté SDL,
|
|
aussi bien que directx, macosx, quartz, ggi et gl2.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-panscan <0.0\-1.0>
|
|
Active la fonctionnalité "pan-and-scan" (par ex.\& couper les côtés d'un
|
|
film 16/\:9e pour qu'il tienne sans bords noirs sur un écran 4/\:3)
|
|
L'intervalle définit à quel point l'image sera coupée.
|
|
Cette option ne fonctionne qu'avec les pilotes de sortie vidéo xv, xmga, mga,
|
|
gl, gl2, quartz, macosx et xvidix.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-panscanrange <-19.0\-99.0> (expérimental)
|
|
Change l'intervalle de la fonction pan-and-scan (par défaut\ : 1).
|
|
Les valeurs positives signifie multiples de l'intervalle par défaut.
|
|
Les valeurs négatives signifie que vous pouvez zoomer jusqu'à un facteur
|
|
de \-panscanrange+1.
|
|
Par ex.\& \-panscanrange -3 vous permet de zoomer jusqu'à un facteur de 4.
|
|
Cette fonction est expérimentale.
|
|
N'envoyez pas de rapport de bug à moins que vous utilisiez \-vo gl.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-refreshrate <Hz>
|
|
Définit la fréquence de rafraichissement en Hz.
|
|
N'est géré actuellement que par \-vo directx combinée avec l'option \-vm.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rootwin
|
|
Joue le film dans la fenêtre root (le fond du bureau).
|
|
Les images en fond d'écran peuvent néanmoins cacher le film.
|
|
Cette option ne fonctionne qu'avec les pilotes de sortie vidéo x11, xv, xmga,
|
|
xvidix, quartz, macosx et directx.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-saturation <-100\-100>
|
|
Ajuste la saturation du signal vidéo (par défaut\ : 0).
|
|
Vous pouvez obtenir une sortie en noir et blanc avec cette option.
|
|
N'est pas géré par tous les pilotes de sortie vidéo.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-screenh <pixels>
|
|
Définit la résolution verticale de votre écran pour des pilotes de
|
|
sortie vidéo qui ne connaissent pas la résolution de l'écran, comme
|
|
fbdev, x11 et TVout
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-screenw <pixels>
|
|
Définit la résolution horizontale de votre écran pour des pilotes de
|
|
sortie vidéo qui ne connaissent pas la résolution de l'écran, comme
|
|
fbdev, x11 et TVout
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-stop-xscreensaver (X11 uniquement)
|
|
Désactive xscreensaver (le reposeur d'écran) au lancement et le réactive
|
|
à la sortie.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-vm \ \ \ "
|
|
Essaie de changer vers un autre mode vidéo.
|
|
Les pilotes de sortie vidéo dga, x11, xv, sdl et directx le permettent.
|
|
Si utilisé avec le pilote de sortie vidéo directx, les options \-screenw,
|
|
\-screenh, \-bpp et \-refreshrate peuvent être utilisées pour paramétrer ce
|
|
nouveau mode d'affichage vidéo.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-vsync \ \ "
|
|
Active VBI pour les pilotes de sortie vidéo vesa, dfbmga et svga.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-wid <window\ ID> (voir aussi \-guiwid) (X11, OpenGL et DirectX \
|
|
uniquement)
|
|
Dit à MPlayer de s'attacher à une fenêtre existante.
|
|
Utile pour intégrer MPlayer dans un navigateur (avec l'extension plugger
|
|
par exemple).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xineramascreen <-2\-...> (X11 uniquement)
|
|
Dans les configurations xinerama (c'est à dire un bureau unique s'étendant sur
|
|
plusieurs écrans, cette option dit à MPlayer sur quel écran afficher le film.
|
|
La valeur \-2 signifie plein écran sur la totalité de l'écran virtuel, la valeur
|
|
\-1 signifie plein écran sur l'écran où se trouve la fenêtre.
|
|
La position initiale définie par l'option \-geometry est relative à l'écran
|
|
défini.
|
|
Fontionnera généralement uniquement avec "\-fstype \-fullscreen" ou
|
|
"\-fstype none".
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrbw (\-vo zr uniquement)
|
|
Affiche en noir et blanc.
|
|
Pour des performances optimales, cette option '\-lavdopts gray'.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrcrop <[width]x[height]+[x offset]+[y offset]> (\-vo zr uniquement)
|
|
Sélectionne une partie de l'image pour affichage, de multiples occurrences
|
|
de cette option activent le mode cinérama.
|
|
En mode cinérama le film est réparti sur plusieurs TV (ou moniteurs) pour
|
|
créer un écran plus large.
|
|
Les options apparaissant après le n-ième \-zrcrop s'appliquent à la n-ième
|
|
carte MJPEG, chaque carte devant au moins avoir un \-zrdev en plus de \-zrcrop.
|
|
Voir la sortie de \-zrhelp et la section Zr de la documentation pour les
|
|
exemples.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrdev <périphérique> (\-vo zr uniquement)
|
|
Définir le fichier de périphérique spécial qui correspond à votre carte
|
|
MJPEG, par défaut le pilote de sortie vidéo zr prend le premier périphérique
|
|
v4l qu'il peut trouver.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrfd (\-vo zr uniquement)
|
|
Forcer le sous-échantillonnage\ : le sous-échantillonnage, paramétré via
|
|
\-zrhdec et \-zrvdec, ne fonctionne que si le zoom matériel peut étirer
|
|
l'image à sa taille originale.
|
|
Utilisez cette option pour forcer le sous-échantillonnage.
|
|
\-zrhdec <1|2|4> (\-vo zr uniquement)
|
|
Sous-échantillonnage horizontal\ : Demande au pilote de n'envoyer que chaque
|
|
2ème ou 4ème ligne/\:pixel de l'image à la carte MJPEG et d'utiliser
|
|
le zoom de la carte MJPEG pour étirer l'image à sa taille initiale.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrhelp (\-vo zr uniquement)
|
|
Affiche la liste de toutes les options \-zr*, leur valeur par défaut et un
|
|
exemple de mode cinérama.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrnorm <norm> (\-vo zr uniquement)
|
|
Définit la norme TV à PAL ou NTSC (par défaut\ : 'no change').
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrquality <1\-20> (\-vo zr uniquement)
|
|
Un nombre de 1 (meilleur) à 20 (pire) représentant la qualité de l'encodage
|
|
JPEG.
|
|
1 est la meilleure qualité et 20 la plus mauvaise.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrvdec <1|2|4> (\-vo zr uniquement)
|
|
Sous-échantillonnage vertical\ : Demande au pilote de n'envoyer que chaque
|
|
2ème ou 4ème ligne/\:pixel de l'image à la carte MJPEG et d'utiliser
|
|
le zoom de la carte MJPEG pour étirer l'image à sa taille initiale.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrxdoff <offset d'affichage x> (\-vo zr uniquement)
|
|
Si le film est plus petit que l'écran, cette option contrôle la position x du
|
|
film par rapport au coin supérieur gauche de l'écran (par défaut\ : centré).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrydoff <offset d'affichage y> (\-vo zr uniquement)
|
|
Si le film est plus petit que l'écran, cette option contrôle la position y du
|
|
film par rapport au coin supérieur gauche de l'écran (par défaut\ : centré).
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "PILOTES DE SORTIE VIDÉO (MPLAYER UNIQUEMENT)"
|
|
Les pilotes de sortie vidéo sont des interfaces pour accéder aux
|
|
fonctions de sortie vidéo.
|
|
La syntaxe est:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vo <pilote1[:option],pilote2,...[,]>
|
|
Spécifie une liste des priorités pour les pilotes de sortie à utiliser.
|
|
.PP
|
|
Si la liste se termine par ',' les autres pilotes seront essayés en cas
|
|
d'échec.
|
|
Les sous-options sont optionnelles et peuvent être omises pour la plupart.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Voir \-vo help pour la liste des pilotes de sortie vidéo compilés dans votre
|
|
version de MPlayer.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vo xmga,xv,"
|
|
Essaie le pilote Matrox X11, puis le pilote Xv, puis les autres.
|
|
.IPs "\-vo directx:noaccel"
|
|
Utilise le pilote DirectX en désactivant les fonctions d'accélération.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
Les pilotes de sortie disponibles sont:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xv (X11 uniquement)
|
|
Utilise l'extension XVideo de XFree86 4.x pour permettre la
|
|
lecture avec accélération matérielle.
|
|
Si vous ne pouvez pas utiliser un pilote spécifique a votre matériel,
|
|
ceci est probablement la meilleure option.
|
|
Pour obtenir des informations sur quel couleur de transparence (colorkey)
|
|
est utilisée, et comment elle est affichée, lancez MPlayer avec l'option \-v
|
|
puis regardez les lignes commençant par [xv common].
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs port=<nombre>
|
|
Sélectionne un port XVideo particulier.
|
|
.IPs ck=<cur|use|set>
|
|
Sélectionne la source à partir de laquelle la couleur de transparence
|
|
est prise (par défaut\ : cur).
|
|
.RSss
|
|
.IPs cur
|
|
Choisit celle utilisée par Xv.
|
|
.IPs use
|
|
Utilise mais ne défini pas la couleur de transparence depuis MPlayer
|
|
(utilisez l'option \-colorkey pour la changer).
|
|
.IPs set
|
|
Comme 'use' mais défini aussi la couleur de transparence donnée.
|
|
.RE
|
|
.IPs ck-method=<man|bg|auto>
|
|
Définit la méthode de remplissage de la couleur de transparence
|
|
(par défaut\ : man).
|
|
.RSss
|
|
.IPs man
|
|
Remplit la couleur de transparence manuellement (déduit les sautillements
|
|
dans certains cas).
|
|
.IPs bg
|
|
Définit la couleur de transparence d'après l'arrière-plan de la fenêtre.
|
|
.IPs auto
|
|
Laisse Xv remplir la couleur de transparence.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B x11 (X11 uniquement)
|
|
Pilote de sortie vidéo en mémoire partagée sans accélération matérielle qui
|
|
fonctionne dès que X11 est présent.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xover (X11 uniquement)
|
|
Ajoute la gestion de X11 à tous les pilotes de sortie vidéo basés sur
|
|
l'incrustation (overlay).
|
|
Géré actuellement uniquement par tdfx_vid.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <pilote_vo>
|
|
Sélectionnne le pilote à utiliser comme source pour l'incrustation dans X11.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xvmc (X11 avec \-vc ffmpeg12mc uniquement)
|
|
Ce pilote emploie l'extension XvMC (X Video Motion Compensation) de
|
|
XFree86 4.x pour accélérer les lectures de médias MPEG-1/\:2 et VCR2.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs port=<nombre>
|
|
Sélectionne un port XVideo particulier.
|
|
.IPs (no)benchmark
|
|
Désactive l'affichage de toute image.
|
|
Nécessaire pour évaluer les performances (benchmarking) des pilotes qui
|
|
mettent à jour leurs tampons d'affichage uniquement lors du rafraîchissement
|
|
de l'écran (nVidia).
|
|
Par défaut les images sont affichées (nobenchmark).
|
|
.IPs (no)bobdeint
|
|
Dé-entrelaceur très simple.
|
|
Peut ne pas donner un résultat plus joli que \-vf tfields=1, mais c'est
|
|
le seul désentrelaceur disponible pour xvmc (par défaut\ : nobobdeint).
|
|
.IPs (no)queue
|
|
Met plusieurs trames dans queue d'affichage pour permettre aux circuits
|
|
matériels de les traiter en parallèle.
|
|
Peut introduire une faible (imperceptible) et constante désynchronisation
|
|
A/V (par défaut\ : noqueue).
|
|
.IPs (no)sleep
|
|
Utilise la fonction sleep() lorsque MPlayer attend la fin de l'affichage de
|
|
l'image (déconseillé sous Linux) (par défaut\ : nosleep).
|
|
.IPs ck=cur|use|set
|
|
Comme pour \-vo xv:ck (voir \-vo xv).
|
|
.IPs ck-method=man|bg|auto
|
|
Comme pour \-vo xv:ck-method (voir \-vo xv).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dga (X11 uniquement)
|
|
Joue la vidéo par l'intermédiaire de l'extension Direct Graphics Access de
|
|
XFree86.
|
|
Considéré comme obsolète.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sdl (SDL uniquement)
|
|
Pilote de sortie vidéo de la librairie multi-plateforme SDL (Simple
|
|
Directmedia Layer).
|
|
Étant donné que SDL dispose de sa propre couche X11, les options X11 de
|
|
MPlayer n'ont aucun effet sur SDL.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs driver=<pilote>
|
|
Choisit explicitement le pilote SDL à utiliser.
|
|
.IPs (no)forcexv
|
|
Utilise XVideo à travers le pilote de sortie vidéo sdl (par défaut\ : forcexv).
|
|
.IPs (no)hwaccel
|
|
Utilise le redimensionnement matériel (par défaut\ : hwaccel).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "vidix\ \ "
|
|
VIDIX (VIDeo Interface for *niX) est une interface pour les fonctionnalités
|
|
d'accélération vidéo de différentes cartes graphiques.
|
|
Pilote de sortie vidéo très rapide sur les cartes le gérant.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <sous-périphérique>
|
|
Choisi explicitement le sous-périphérique à utiliser.
|
|
Les pilotes de sous-périphérique existant sont cyberblade_vid.so,
|
|
mach64_vid.so, mga_crtc2_vid.so, mga_vid.so, nvidia_vid.so, pm3_vid.so,
|
|
radeon_vid.so, rage128_vid.so, sis_vid.so et unichrome_vid.so.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xvidix (X11 uniquement)
|
|
VIDIX tournant sous X11.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "cvidix\ "
|
|
Interface à VIDIX générique et indépendante de la plateforme et pouvant
|
|
tourner dans une console texte avec une carte graphique nVidia.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <sous-périphérique>
|
|
Comme pour vidix
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B winvidix (Windows uniquement)
|
|
VIDIX tournant sous Windows.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B directx (Windows uniquement)
|
|
Pilote de sortie vidéo utilisant l'interface DirectX.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs noaccel
|
|
Désactive l'accélération matérielle.
|
|
Essayez cette option si vous avez des problèmes d'affichage.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quartz (Mac OS X uniquement)
|
|
Pilote de sortie vidéo Quartz pour Mac OS X.
|
|
Dans certains cas, il est préférable de forcer le format de sortie packed YUV,
|
|
avec par ex.\& \-vf format=yuy2
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs device_id=<numéro>
|
|
Choisir le moniteur à utiliser en plein-écran.
|
|
.IPs fs_res=<largeur>:<hauteur>
|
|
Choisir la résolution du mode plein-écran (utile sur les systèmes plus lents).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B macosx (Mac OS X 10.4 ou 10.3.9 avec QuickTime 7)
|
|
pilote de sortie vidéo CoreVideo pour Mac OS X
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs device_id=<numéro>
|
|
Choisir le moniteur à utiliser en plein-écran.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fbdev (Linux uniquement)
|
|
Utilise le framebuffer du noyau pour afficher la vidéo.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <périph>
|
|
Choisit explicitement le périphérique fbdev à utiliser (par ex.\& /dev/\:fb0)
|
|
ou le nom du sous-périphérique vidix si le nom de périphérique commence
|
|
par 'vidix' (par ex.\& 'vidixsis_vid' pour utiliser le pilote sis).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fbdev2 (Linux uniquement)
|
|
Utilise le framebuffer du noyau pour afficher la vidéo,
|
|
implémentation différente.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <périph>
|
|
Choisit explicitement le périphérique fbdev à utiliser (par défaut\ :
|
|
/dev/\:fb0).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "vesa\ \ \ "
|
|
Pilote de sortie vidéo générique qui devrait fonctionner sur n'importe quelle
|
|
carte compatible VESA VBE 2.0.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "dga\ \ "
|
|
Active le mode DGA.
|
|
.IPs nodga
|
|
Désactive le mode DGA.
|
|
.IPs neotv_pal
|
|
Active la sortie TV NeoMagic et la configure en norme PAL.
|
|
.IPs neotv_ntsc
|
|
Active la sortie TV NeoMagic et la configure en norme NTSC.
|
|
.IPs vidix
|
|
Utilise le pilote VIDIX.
|
|
.IPs "lvo:\ \ \ "
|
|
Active le "Linux Video Overlay" au-dessus du mode VESA.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "svga\ \ \ "
|
|
Affiche la vidéo en utilisant la librairie SVGA.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<mode vidéo>"
|
|
Définit le mode vidéo à utiliser.
|
|
Ce mode peut être donné au format <largeur>x<hauteur>x<couleurs>,
|
|
ex.\& 640x480x16M ou d'après leur numéro de mode graphique, ex.\& 84.
|
|
.IPs bbosd
|
|
Affiche l'OSD sur les bandes noires du film (plus lent)
|
|
.IPs native
|
|
N'utilise que les fonctions d'affichage natives.
|
|
Cela évite toute accélération matérielle, OSD, et direct rendering.
|
|
.IPs retrace
|
|
Oblige un échange de trame lors du retracé vertical.
|
|
Ne fonctionne qu'avec \-double.
|
|
Cela a le même effet que l'option \-vsync.
|
|
.IPs "sq\ \ \ "
|
|
Essaye d'utiliser un mode vidéo aux pixels carrés.
|
|
.IPs vidix
|
|
Utilise svga avec VIDIX.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "gl\ \ \ \ \ "
|
|
Pilote de sortie vidéo OpenGL, version assez dépouillée.
|
|
La taille de la vidéo doit être plus petite que la taille maximale
|
|
d'un texture permise par votre implémentation d'OpenGL.
|
|
Faite pour fonctionner même avec l'implémentation la plus simple
|
|
l'OpenGL, mais utilise des extensions récentes, permettant de gérer
|
|
plus d'espaces de couleur et de direct rendering.
|
|
Veuillez utiliser \-dr si cela fonctionne avec votre implémentation
|
|
OpenGL, car pour de hautes résolutions, cela permet un affichage
|
|
.B beaucoup
|
|
plus rapide.
|
|
Le code vérifie très peu de choses, donc si une fonction ne marche
|
|
pas, c'est peut-être parceque votre carte ou votre implémentation de
|
|
OpenGL ne la gère pas, même si aucun message d'erreur s'affiche.
|
|
Utilisez glxinfo ou un outil similaire pour afficher les extensions
|
|
d'OpenGL gérées.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)manyfmts
|
|
Active la gestion de plus de formats de couleurs (RGB and BGR)
|
|
(par défaut\ : activé).
|
|
Nécessite une version d'OpenGL >= 1.2.
|
|
.IPs slice-height=<0\-...>
|
|
Nombre de lignes de texture à copier à la fois (par défaut\ : 4).
|
|
0 pour l'image entière.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Si l'espace de couleur YUV est utilisé (voir la sous-option yuv), des
|
|
règles spéciales s'appliquent\ :
|
|
.RSss
|
|
Si le décodeur utilise le rendu en "slice" (voir \-noslices), cette option
|
|
n'a pas d'effet, et la taille de "slice" utilisée par le décodeur est
|
|
utilisée.
|
|
.br
|
|
Si le décodeur n'utilise pas le rendu en "slice", la valeur par défaut
|
|
est 16.
|
|
.RE
|
|
.IPs (no)osd
|
|
Active ou désactive la gestion de l'incrustation OSD via OpenGL
|
|
(par défaut\ : activé).
|
|
Cette option présente à des fins de des tests\ ; vous devriez plutôt utiliser
|
|
\-osdlevel 0 pour désactiver l'incrustation OSD.
|
|
.IPs (no)scaled-osd
|
|
Change le comportement de l'OSD quand la taille de la fenêtre vidéo change
|
|
(par défaut\ : désactivé).
|
|
Lorsqu'il est activé, il se comporte comme les autres pilotes de sortie
|
|
vidéo, ce qui est mieux pour les polices de caractères à taille fixe.
|
|
En le désactivant, le résultat est plus esthétique avec les polices FreeType,
|
|
et en mode plein-écran, s'affichera dans les bandes noires.
|
|
.IPs osdcolor=<0xRRGGBB>
|
|
Couleur de l'OSD (par défaut\ : 0xffffff, correspond à blanc).
|
|
.IPs (no)aspect
|
|
Active ou désactive la gestion du redimensionnement du ratio d'aspect et
|
|
le "pan-and-scan" (par défaut\ : activé).
|
|
Sa désactivation peut économiser un peu de temps processeur.
|
|
.IPs rectangle=<0,1,2>
|
|
Définit l'utilisation des textures rectangulaires ce qui économise de la
|
|
RAM vidéo, mais est souvent plus lent (par défaut\ : 0).
|
|
.RSss
|
|
0: Utilise des textures de taille d'une puissance de deux (par défaut).
|
|
.br
|
|
1: Utilise GL_ARB_texture_rectangle
|
|
.br
|
|
2: Utilise l'extension GL_ARB_texture_non_power_of_two.
|
|
N'est dans certains cas que supporté de manière logicielle, donc lent.
|
|
.RE
|
|
.IPs (no)glfinish
|
|
Appelle glFinish() avant d'échanger les tampons.
|
|
Plus lent mais dans certains cas affichage "plus correct".
|
|
.IPs swapinterval=<n>
|
|
Intervalle minimum entre chaque échange de tampon, exprimé en nombre de
|
|
trames affichées (par défaut\ : 1).
|
|
1 est équivalent à activer VSYNC, 0 désactive VSYNC.
|
|
Une valeur inférieure à 0 utilisera la configuration système.
|
|
Ceci limite le débit de trames (framerate) à (rafraîchissement
|
|
horizontal / n).
|
|
Requiert le support de GLX_SGI_swap_control pour fonctionner.
|
|
Avec certaines implémentation (la plupart/toutes?) ceci ne fonctionne
|
|
qu'en mode plein écran
|
|
.IPs yuv=<n>
|
|
Choisit le type de conversion YUV vers RGB.
|
|
.RSss
|
|
0: Utilise la conversion logicielle (par défaut).
|
|
Compatible avec toutes les versions d'OpenGL.
|
|
Offre le contrôle de la luminosité, du contraste et de la saturation.
|
|
.br
|
|
1: Utilise les "register combiners".
|
|
Ceci utilise un extension nVidia (GL_NV_register_combiners).
|
|
Au moins trois unitées de texture sont nécessaires.
|
|
Offre le contrôle de la saturation et de la teinte.
|
|
Cette méthode est rapide mais inexacte.
|
|
.br
|
|
2: Utilise un "programme fragment".
|
|
Nécessite l'extension GL_ARB_fragment_program et au moins trois unités
|
|
de textures.
|
|
Offre le contrôle de la luminosité, du contraste, de la saturation, et
|
|
de la teinte.
|
|
.br
|
|
3: Utilise un "programme fragment" utilisant l'instruction POW.
|
|
Nécessite l'extension GL_ARB_fragment_program et au moins trois unités
|
|
de texture.
|
|
Offre le contrôle de la luminosité, du contraste, de la saturation, de
|
|
la teinte et du gamma.
|
|
Le chaque composante rouge, verte et bleue du gamma peut être configurée.
|
|
La méthode 4 est généralement plus rapide.
|
|
.br
|
|
4: Utilise un "programme fragment" avec une consultation de table.
|
|
Nécessite l'extension GL_ARB_fragment_program et au moins quatre unités
|
|
de texture.
|
|
Offre le contrôle de la luminosité, du contraste, de la saturation, de
|
|
la teinte et du gamma.
|
|
Le chaque composante rouge, verte et bleue du gamma peut être configurée.
|
|
.br
|
|
5: Utilise des méthodes spécifiques à ATI (pour les cartes plus anciennes).
|
|
Ceci utilise une extension spécifique à ATI (GL_ATI_fragment_shader - pas
|
|
GL_ARB_fragment_shader\ !).
|
|
Au moins trois unités de texture sont nécessaires.
|
|
Permet le contrôle de la saturation et de la teinte.
|
|
Cette méthode est rapide mais inexacte.
|
|
.br
|
|
6: Utilise une texture 3D pour réaliser la conversion en utilisant une
|
|
table de lookup.
|
|
Nécessite l'extension GL_ARB_fragment_program et au moins 4 unités de
|
|
texture.
|
|
Extrèmement lent (émulation logicielle) avec certaines (toutes?) cartes
|
|
ATI puisque cela utilise des textures pour les pixels en bordure.
|
|
Permet le contrôle de la luminosité, du contraste, de la saturation, de
|
|
la teinte et du gamma.
|
|
Le gamma du rouge, vert et bleu peut aussi être ajusté indépendement.
|
|
La vitesse de ce type de conversion dépend plus de la bande passante
|
|
de la carte vidéo que les autres méthodes.
|
|
.RE
|
|
.IPs lscale=<n>
|
|
Sélection de la fonction de mise à l'échelle à utiliser pour la luminance.
|
|
Valide uniquement pour les modes yuv 2, 3, 4 et 6.
|
|
.RSss
|
|
0: Utilise un simple fitrage linéraire (par défaut)
|
|
.br
|
|
1: Utilise un fitrage bicubique (meilleure qualité).
|
|
Nécessite une unité de texture supplémentaire.
|
|
Les cartes plus anciennes ne pourront pas gérer le chroma, tout du moins
|
|
pas en mode plein écran.
|
|
.RE
|
|
.IPs cscale=<n>
|
|
Sélection de la fonction de mise à l'échelle à utiliser pour la chrominance.
|
|
Pour plus de détails, voir lscale.
|
|
.
|
|
.IPs customprog=<nom_fichier>
|
|
Charge un programme fragment personnalisé depuis <nom_fichier>.
|
|
Voir l'exemple TOOLS/edgedect.fp.
|
|
.IPs customtex=<nom_fichier>
|
|
Charge une texture "gamma ramp" personnalisée depuis <nom_fichier>.
|
|
Peut être utilisé en même temps que yuv=4 ou avec l'option customprog.
|
|
.IPs (no)customtlin
|
|
Utilise l'interpolation GL_LINEAR (par défaut), sinon utilise
|
|
GL_NEAREST comme texture customtex.
|
|
.IPs (no)customtrect
|
|
Utilise texture_rectangle comme texture customtex.
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "gl2\ \ \ \ "
|
|
Pilote de sortie vidéo OpenGL, seconde génération.
|
|
Gère l'OSD et les vidéos de taille supérieure à la taille maximum d'une
|
|
texture.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)glfinish
|
|
Fonctionne comme pour le pilote de sortie vidéo gl (par défaut\ : activé)
|
|
.IPs yuv=<n>
|
|
Choisit le type de conversion YUV vers RGB.
|
|
Si défini à autre chose que 0, l'OSD sera désactivé et le paramétrage de
|
|
la luminosité, du contraste et du gamma sera uniquement paramétrable à
|
|
travers les paramètres globaux du serveur X.
|
|
A part ces quelques détails, les valeurs de <n> ont le même sens que pour
|
|
\-vo gl.
|
|
.REss
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "null\ \ \ "
|
|
Pas de sortie vidéo.
|
|
Utile pour les benchmarks.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "aa\ \ \ \ \ "
|
|
Pilote de sortie vidéo art ASCII fonctionnant dans une console texte.
|
|
Vous pouvez obtenir une liste et des explications sur les options disponibles
|
|
en exécutant
|
|
.I mplayer \-vo aa:help
|
|
.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "caca\ \ \ "
|
|
Pilote de sortie vidéo art ASCII en couleur fonctionnant dans une console
|
|
texte.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "bl\ \ \ \ \ "
|
|
Lecture vidéo en utilisant le protocole UDP Blinkenlights.
|
|
Ce pilote est très dépendant du matériel.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <sous-périph>
|
|
Choisit explicitement le sous-périphérique Blinkenlights à utiliser (par ex.\&
|
|
arcade:host=localhost:2323 ou hdl:file=nom1,file=nom2).
|
|
Vous devez définir un sous-périphérique.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "ggi\ \ \ \ "
|
|
Pilote de sortie vidéo pour le système graphique GGI.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <pilote>
|
|
Choisit explicitement le pilote GGI à utiliser.
|
|
Remplacez tout ',' apparaissant dans la chaîne de caractère du pilote par
|
|
un '.'.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B directfb
|
|
Joue la vidéo en utilisant la librairie DirectFB.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)input
|
|
Utilise les codes de touches de DirectFB au lieu de ceux de MPlayer
|
|
(par défaut\ : activé).
|
|
.IPs buffermode=single|double|triple
|
|
Le tamponnage (buffering) double ou triple produit les meilleurs résultats
|
|
si vous voulez éviter les effets de distortions.
|
|
Le triple tamponnage est plus efficace que le double puisqu'il ne bloque
|
|
pas MPlayer lorsqu'il attend le rafraîchissement vertical.
|
|
Le tamponnage simple devrait être évité (par défaut\ : single).
|
|
.IPs fieldparity=top|bottom
|
|
Contrôle l'ordre d'affichage des trames entrelacées (défaut\ : désactivé).
|
|
Les paramètres valides sont top = les champs du haut en premier,
|
|
bottom = les champs du bas en premier.
|
|
Cette option n'a aucun effet sur les vidéos non entrelacées, ce qui représente
|
|
la majorité des vidéos MPEG.
|
|
Vous devriez activer cette option si vous observez des distortions ou des
|
|
mouvements saccadés lorsque vous regardez une vidéo entrelacée.
|
|
.IPs layer=N
|
|
Forcera l'utilisation de la couche dont l'ID est N pour la lecture
|
|
(par défaut\ : -1 - auto).
|
|
IPs dfbopts=<liste>
|
|
Défini une liste de paramètres DirectFB.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "dfbmga\ "
|
|
Pilote de sortie vidéo spécifique aux Matrox G400/\:G450/\:G550 utilisant
|
|
la librairie DirectFB pour exploiter des fonctions câblées spéciales.
|
|
Active CRTC2 (bi-écran), affichant la vidéo indépendemment de l'autre écran.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)input
|
|
comme directfb (par défaut\ : désactivé)
|
|
.IPs buffermode=single|double|triple
|
|
comme directfb (par défaut\ : triple)
|
|
.IPs fieldparity=top|bottom
|
|
comme directfb
|
|
.IPs (no)bes
|
|
Active l'utilisation du Matrox BES (backend scaler\ : fonctions de changement
|
|
de taille) (par défaut\ : désactivé).
|
|
Donne de très bons résultats en matière de rapidité de traitement et de
|
|
qualité visuelle, puisque le traitement des vidéos entrelacées est réalisé par
|
|
des circuits matériels spécialisés.
|
|
Ne fonctionne que sur la sortie vidéo primaire.
|
|
.IPs (no)spic
|
|
Utilise la couche de sous-image Matrox (sub picture layer) pour afficher l'OSD
|
|
(par défaut\ : activé).
|
|
.IPs (no)crtc2
|
|
Active la sortie TV de la deuxième sortie vidéo (par défaut\ : activé).
|
|
La qualité de l'image y est époustouflante puisque toutes les spécificités
|
|
et limitations de l'affichage sur une TV sont gérées (image entrelacée,
|
|
synchro, etc ...)
|
|
.IPs tvnorm=pal|ntsc|auto
|
|
Définit la norme TV de la carte Matrox sans avoir besoin de modifier
|
|
/etc/\:directfbrc (par défaut\ : désactivé).
|
|
Les normes valides sont pal = PAL, ntsc = NTSC.
|
|
La norme auto est particulière (auto-ajustement PAL/\:NTSC) puisqu'elle choisit
|
|
la norme à utiliser en fonction du nombre de trames par secondes du fim.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mga (Linux uniquement)
|
|
Pilote de sortie vidéo spécifique aux cartes Matrox utilisant le mécanisme
|
|
de changement de taille (scaling) en espace de couleur YUV sur les cartes
|
|
Gxxx au moyen d'un module noyau.
|
|
Si vous avez une carte Matrox, c'est l'option la plus rapide.
|
|
If you have a Matrox card, this is the fastest option.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <périph>
|
|
Choisit explicitement le périphérique Matrox à utiliser (par defaut\ :
|
|
/dev/\:mga_vid).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xmga (Linux, X11 uniquement)
|
|
Le pilote de sortie vidéo MGA, tournant dans une fenêtre X11.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <périph>
|
|
Choisit explicitement le périphérique Matrox à utiliser (par defaut\ :
|
|
/dev/\:mga_vid).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "syncfb\ "
|
|
Pilote de sortie vidéo du module noyau SyncFB, qui permet de gérer
|
|
les capacités matérielles des cartes Matrox Gxxx comme le désentrelacement
|
|
matériel, ou le redimensionnement et la synchronisation de votre sortie vidéo
|
|
avec la fréquence de rafraichissement verticale de votre moniteur.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B 3dfx (Linux uniquement)
|
|
Pilote de sortie vidéo spécifique aux cartes 3dfx.
|
|
Ce pilote exploite directement les circuits matériels 3dfx sous X11.
|
|
Ne gère que le 16 bits/pixel.
|
|
FIXME: Meilleure explication des différences entre 3dfx, tdfxfb et tdfx_vid?
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tdfxfb (Linux uniquement)
|
|
Ce pilote utilise le pilote framebuffer tdfx pour jouer les films avec
|
|
accélération YUV des 3dfx.
|
|
FIXME: Meilleure explication des différences entre 3dfx, tdfxfb et tdfx_vid?
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <périph>
|
|
Choisit explicitement le périphérique fbdev à utiliser (par défaut\ :
|
|
/dev/\:fb0).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tdfx_vid (Linux uniquement)
|
|
Pilote de sortie vidéo spécifique aux cartes 3Dfx.
|
|
Ce pilote utilise directement le module noyau tdfx_vid.
|
|
FIXME: Meilleure explication des différences entre 3dfx, tdfxfb et tdfx_vid?
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <périph>
|
|
Choisit explicitement le périphérique à utiliser (par défaut\ :
|
|
/dev/\:tdfx_vid).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dxr2 (voir aussi \-dxr2) (DXR2 uniquement)
|
|
Pilote de sortie vidéo spécifique aux cartes Créatives DXR2.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <pilote_vo>
|
|
Définit le sous-pilote à utiliser pour l'incrustation (overlay) (x11, xv).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dxr3 (DXR3 uniquement)
|
|
Pilote de sortie vidéo spécifique pour le chipset de décodage MPEG
|
|
Sigma Designs em8300 (Creative DXR3, Sigma Designs Hollywood Plus).
|
|
Voir aussi le filtre vidéo lavc.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs overlay
|
|
Active l'incrustation (overlay) au lieu de TVOut.
|
|
.IPs prebuf
|
|
Active le pré-buffering.
|
|
.IPs "sync\ "
|
|
Active le nouveau moteur de synchro.
|
|
.IPs norm=<norm>
|
|
Spécifie la norme TV.
|
|
.RSss
|
|
0: Ne change pas la norme actuelle (par défaut).
|
|
.br
|
|
1: Ajuste automatiquement entre PAL/\:NTSC.
|
|
.br
|
|
2: Ajuste automatiquement entre PAL/\:PAL-60.
|
|
.br
|
|
3: PAL
|
|
.br
|
|
4: PAL-60
|
|
.br
|
|
5: NTSC
|
|
.REss
|
|
.IPs <0\-3>
|
|
Définit le numéro de périphérique à utiliser si vous avez plus d'une carte
|
|
em8300.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ivtv (IVTV uniquement)
|
|
Pilote de sortie vidéo spécifique pour les chipsets de décodage MPEG
|
|
Conexant CX23415 (iCompression iTVC15) et Conexant CX23416
|
|
(iCompression iTVC16) présents sur les cartes
|
|
Hauppauge WinTV PVR-150/250/350/500.
|
|
Voir aussi le filtre vidéo lavc.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs device
|
|
Choisit explicitement le périphérique de décodage MPEG à utiliser
|
|
(par défaut\ : /dev/\:video16).
|
|
.IPs output
|
|
Choisit explicitement le type de connecteur signal vidéo à utiliser
|
|
pour la sortie TV.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpegpes (DVB uniquement)
|
|
Pilote de sortie vidéo pour cartes DVB permettant l'écriture au format
|
|
MPEG-PES dans un fichier si aucune carte DVB n'est installée.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs card=<1\-4>
|
|
Défini le numéro de périphérique à utiliser si vous avez plus d'une carte
|
|
DVB (API V3 uniquement, comme la série de pilotes 1.x.y).
|
|
.IPs <nom_fichier>
|
|
nom du fichier de sortie (par défaut\ : ./grab.mpg)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zr (voir aussi \-zr* et \-zrhelp)
|
|
Pilote de sortie vidéo pour un certain nombre de cartes de capture/\:lecture
|
|
MJPEG.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zr2 (voir aussi le filtre vidéo zrmjpeg)
|
|
Pilote de sortie vidéo pour un certain nombre de cartes de capture/\:lecture
|
|
MJPEG, seconde génération.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs dev=<périph>
|
|
Définit le vidéo périphérique à utiliser.
|
|
.IPs norm=<PAL|NTSC|SECAM|auto>
|
|
Définit la norme vidéo à utiliser (par défaut\ : auto)
|
|
.IPs (no)prebuf
|
|
(Dés)Active le pré-tamponnage (prebuffering), non géré pour le moment.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "md5sum\ "
|
|
Calcule la somme de contrôle MD5 de chaque trame et l'écrit dans un fichier.
|
|
Gère les espaces de couleurs RGB24 et YV12.
|
|
Utile pour le débogage.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs outfile=<nom_fichier>
|
|
Définit le nom de fichier de sortie (par défaut\ : ./md5sums).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B yuv4mpeg
|
|
Transforme le flux vidéo en une séquence d'images YUV 4:2:0 non compressées
|
|
et les stocke dans un fichier (par défaut\ : ./stream.yuv).
|
|
Ce format est identique à celui employé par la suite mjpegtools, ce qui peut
|
|
vous être utile si vous comptez retraiter cette vidéo avec cette suite.
|
|
Ne gère que les formats YV12, RGB (24 bits/pixel) et BGR (24 bits/pixel).
|
|
Vous pouvez la combiner avec l'option \-fixed-vo pour concaténer des fichiers
|
|
ayant les mêmes dimensions et le même nombre de trames par seconde.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs interlaced
|
|
Entrelace les trames de sortie, en commençant par les champs du haut.
|
|
.IPs interlaced_bf
|
|
Entrelace les trames de sortie, en commençant par les champs du bas.
|
|
.IPs file=<nom_fichier>
|
|
Écrit la sortie dans <nom_fichier> (par défaut\ : ./stream.yuv).
|
|
.REss
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Si vous ne définissez pas d'options, sortie sera "progressive"
|
|
(c-à-d non entrelacée).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "gif89a\ "
|
|
Écrit chaque trame dans un fichier GIF animé du répertoire courant.
|
|
Ne gère que le format RGB avec 24 bits/pixel en entrée, et est limité en
|
|
sortie à 256 couleurs.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <fps>
|
|
Valeur flottante pour définir le nombre de trames/sec (framerate)
|
|
(par défaut\ : 5.0).
|
|
.IPs <nom_fichier>
|
|
Définit le nom du fichier de sortie (par défaut\ : ./out.gif).
|
|
.REss
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Vous devez définir le framerate avant le nom du fichier de sortie pour que
|
|
le framerate ne soit pas inclus dans le nom du fichier.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
mplayer video.nut \-vo gif89a:fps=15.0:filename=test.gif
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "jpeg\ \ \ "
|
|
sépare chaque trame dans un fichier JPEG du répertoire courant.
|
|
Le nom de chaque fichier contient le numéro de trame, précédé au besoin par
|
|
des zéros.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs [no]progressive
|
|
Fichiers JPEG standards ou progressifs (par défaut\ : non progressifs).
|
|
.IPs [no]baseline
|
|
Utilisation de baseline ou pas (par défaut\ : baseline).
|
|
.IPs optimize=<0\-100>
|
|
facteur d'optimisation (par défaut\ : 100)
|
|
.IPs smooth=<0\-100>
|
|
facteur d'adoucissement (par défaut\ : 0)
|
|
.IPs quality=<0\-100>
|
|
facteur de qualité (par défaut\ : 75)
|
|
.IPs outdir=<chemin>
|
|
Définit le répertoire où sauver les fichiers JPEG (par défaut\ ./).
|
|
.IPs subdirs=<préfixe>
|
|
Crée des sous-répertoires numérotés, avec le préfixe donné pour y écrire
|
|
les fichiers au lieu de les mettre tous dans le même répertoire.
|
|
.IPs maxfiles=<valeur> (subdir uniquement)
|
|
Nombre maximum de fichier JPEG à créer par sous-répertoire.
|
|
<valeur> doit être plus grand ou égal à 1 (par défaut\ : 1000).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "pnm\ \ \ \ "
|
|
Écrit, dans le répertoire courant, chaque trame dans un fichier PNM.
|
|
Le nom de chaque fichier contient le numéro de trame, précédé au besoin par
|
|
des zéros.
|
|
Gère les fichiers PPM, PGM et PGMYUB, en mode brut ou ASCII.
|
|
Voir aussi les pages de manuel pnm (5), ppm (5) et pgm (5).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "ppm\ \ "
|
|
Écrit des fichiers PPM (par défaut).
|
|
.IPs "pgm\ \ "
|
|
Écrit des fichiers PGM.
|
|
.IPs pgmyuv
|
|
Écrit des fichiers PGMYUV.
|
|
PGMYUV est similaire à PGM, mais contient en plus les plans U et V, rajoutés
|
|
en bas de l'image.
|
|
.IPs "raw\ \ "
|
|
Écrit les fichiers PNM en mode brut (par défaut).
|
|
.IPs ascii
|
|
Écrit les fichiers PNM en mode ASCII (par défaut).
|
|
.IPs outdir=<nom_répertoire>
|
|
Définit le répertoire où écrire les fichiers PNM.
|
|
.IPs subdirs=<préfixe>
|
|
Crée des sous-répertoires numérotés avec le préfixe donné
|
|
pour y écrire les fichiers au lieu de les mettre tous dans le
|
|
même répertoire.
|
|
.IPs maxfiles=<valeur> (subdir uniquement)
|
|
Nombre maximum de fichiers à écrire par sous-répertoire.
|
|
Doit être plus grand ou égal à 1 (par défaut\ : 1000).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "png\ \ \ \ "
|
|
Sépare chaque trame dans un fichier PNG du répertoire courant.
|
|
Le nom de chaque fichier contient le numéro de trame, précédé au besoin par
|
|
des zéros.
|
|
Ne gère que les formats RGB et BGR 24 bits/pixel.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs z=<0\-9>
|
|
Définit le taux de compression.
|
|
0 équivaut à pas de compression et 9 à la compression maximale.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "tga\ \ \ \ "
|
|
Sépare chaque trame dans un fichier Targa du répertoire courant.
|
|
Le nom de chaque fichier contient le numéro de trame, précédé au besoin par
|
|
des zéros.
|
|
L'intérêt de ce pilote de sortie vidéo est de pouvoir facilement extraire
|
|
sans perte des images sans l'aide d'une librairie externe.
|
|
Ne gère que les formats BGR[A] à 15, 24 ou 32 bits/pixel.
|
|
Vous pouvez forcer un certain format avec le filtre vidéo format.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
mplayer video.nut \-vf format=bgr15 \-vo tga
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "OPTIONS DE DÉCODAGE/FILTRAGE"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ac <[-|+]codec1,[-|+]codec2,...[,]>
|
|
Définit une liste de priorité des codecs audio à utiliser, à partir de leur
|
|
nom de codec dans codecs.conf.
|
|
Utilisez un '-' avant le nom d'un codec pour l'omettre.
|
|
Ajoutez un '+' avant son nom pour le forcer, ce qui va probablement
|
|
planter!
|
|
Si la liste se termine par ',', se rabat alors sur les codecs non-listés.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Voir \-ac pour une liste complète des codecs disponibles.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ac mp3acm"
|
|
Force le codec MP3 l3codeca.acm.
|
|
.IPs "\-ac mad,"
|
|
Essaie d'abord libmad, puis se rabat sur les autres.
|
|
.IPs "\-ac hwac3,a52,"
|
|
Essaie le transfert matériel AC3 (vers un décodeur externe par ex.\&),
|
|
le codec logiciel AC3, puis les autres.
|
|
.IPs "\-ac hwdts,"
|
|
Essaye le transfert matériel DTS, puis se rabat sur les autres.
|
|
.IPs "\-ac -ffmp3,"
|
|
Essaie tous les codecs excepté le décodeur MP3 de FFmpeg.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af-adv <force=(0\-7):list=(filtres)> (voir aussi \-af)
|
|
Défini les options avancées de filtrage audio\ :
|
|
.RSs
|
|
.IPs force=<0\-7>
|
|
Force l'insertion de filtres audios de l'une des façons suivantes:
|
|
.RSss
|
|
0: Utilise l'insertion totalement automatique des filtres.
|
|
.br
|
|
1: Optimise pour fidélité (par défaut).
|
|
.br
|
|
2: Optimise pour la vitesse.
|
|
.I Attention\ :
|
|
Certaines fonctions dans la chaîne des filtres audio peuvent faillir en
|
|
silence, et la qualité du son peut s'en voir dégradée.
|
|
.br
|
|
3: Désactive toute optimisation et toute insertion automatique de filtre.
|
|
.I Attention\ :
|
|
Il se peut que MPlayer se plante en utilisant cette option.
|
|
.br
|
|
4: Active l'insertion automatique de filtre d'après 0 ci-dessus,
|
|
mais si possible effectue le traitement en virgule flottante.
|
|
.br
|
|
5: Active l'insertion automatique de filtre d'après 1 ci-dessus,
|
|
mais si possible effectue le traitement en virgule flottante.
|
|
.br
|
|
6: Active l'insertion automatique de filtre d'après 2 ci-dessus,
|
|
mais si possible effectue le traitement en virgule flottante.
|
|
.br
|
|
7: Active l'insertion automatique de filtre d'après 3 ci-dessus,
|
|
mais si possible effectue le traitement en virgule flottante.
|
|
.REss
|
|
.IPs list=<filtres>
|
|
Identique à \-af.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-afm <driver1,driver2,...>
|
|
Définit une liste de priorité des familles de codecs audio à utiliser,
|
|
d'après leur nom de pilote dans codecs.conf.
|
|
Il se rabat sur celui par défaut si aucun ne convient.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Voir \-afm help pour la liste complète des familles de codecs disponibles.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-afm ffmpeg"
|
|
Essaie les codecs libavcodec de FFmpeg en premier.
|
|
.IPs "\-afm acm,dshow"
|
|
Essaie les codecs Win32 en premier.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aspect <ratio> (voir aussi \-zoom)
|
|
Force le rapport hauteur/\:largeur du film, dans le cas où l'information de
|
|
ration d'aspect est incorrecte ou manquante dans le fichier lu.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-aspect 4:3 ou \-aspect 1.3333
|
|
.br
|
|
\-aspect 16:9 ou \-aspect 1.7777
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noaspect
|
|
Désactive la compensation automatique du rapport hauteur/\:largeur.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-flip\ \ "
|
|
Renverse l'image de haut en bas.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lavdopts <option1:option2:...> (CODE DE DÉBOGAGE)
|
|
Définit les paramètres de décodage de libavcodec.
|
|
Séparez les différentes options par le caractère ':'.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-lavdopts gray:skiploopfilter=all:skipframe=nonref
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
Les options disponibles sont:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs bitexact
|
|
N'utilise pour toutes les étapes du décodage que des algorithmes
|
|
précises au bit près (pour le test de codecs).
|
|
.IPs bug=<valeur>
|
|
Contourne manuellement les bogues des encodeurs.
|
|
.RSss
|
|
0: rien
|
|
.br
|
|
1: autodétecter les bogues (par défaut)
|
|
.br
|
|
2 (msmpeg4v3): certains vieux fichiers msmpeg4v3 générés avec lavc (pas
|
|
d'autodétection)
|
|
.br
|
|
4 (mpeg4): bogue d'entrelacement de xvid (autodétecté si fourcc==XVIX)
|
|
.br
|
|
8 (mpeg4): UMP4 (autodétecté si fourcc==UMP4)
|
|
.br
|
|
16 (mpeg4): bogue de remplissage (autodétecté)
|
|
.br
|
|
32 (mpeg4): bogue vlc illégal (autodétecté par fourcc)
|
|
.br
|
|
64 (mpeg4): bogue qpel XVID et DIVX (autodétecté par foorcc/\:version)
|
|
.br
|
|
128 (mpeg4): vieux standard qpel (autodétecté par fourcc/\:version)
|
|
.br
|
|
256 (mpeg4): un autre bogue qpel (autodétecté par fourcc/\:version)
|
|
.br
|
|
512 (mpeg4): bogue direct-qpel-blocksize (autodétecté par fourcc/\:version)
|
|
.br
|
|
1024 (mpeg4): bogue de remplissage des bords (autodétecté par fourcc/\:version)
|
|
.REss
|
|
.IPs debug=<valeur>
|
|
Affiche des informations de débogage.
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: désactivé
|
|
.br
|
|
1: info image
|
|
.br
|
|
2: contrôle du débit (rate control)
|
|
.br
|
|
4: flux (bitstream)
|
|
.br
|
|
8: type de macro-bloc (MB)
|
|
.br
|
|
16: paramètre de quantification par bloc (QP)
|
|
.br
|
|
32: vecteur de mouvement (MV)
|
|
.br
|
|
0x0040: visualisation du vecteur de mouvement (utilisez -noslices)
|
|
.br
|
|
0x0080: saut macro-bloc (MB)
|
|
.br
|
|
0x0100: startcode
|
|
.br
|
|
0x0200: PTS
|
|
.br
|
|
0x0400: résilience aux erreurs
|
|
.br
|
|
0x0800: opérations de contrôle de gestion de la mémoire (H264)
|
|
.br
|
|
0x1000: bogues
|
|
.br
|
|
0x2000: Visualise le paramètre quantification (QP), plus le QP est bas plus
|
|
teinte est verte.
|
|
.br
|
|
0x4000: Visualise le type de bloc.
|
|
.REss
|
|
.IPs ec=<valeur>
|
|
Définit la stratégie de dissimulation des erreurs.
|
|
.RSss
|
|
1: Utilise un filtre de déblocage fort pour les macro-blocs endommagés.
|
|
.br
|
|
2: recherche du vecteur de mouvement itérative (lente)
|
|
.br
|
|
3: toutes (par défaut)
|
|
.REss
|
|
.IPs er=<valeur>
|
|
Définit la stratégie de résilience aux erreurs.
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: désactivé
|
|
.br
|
|
1: prudente (Devrait fonctionner avec les encodeurs cassés.)
|
|
.br
|
|
2: normale (par défaut) (Fonctionne avec les encodeurs conformes.)
|
|
.br
|
|
3: agressive (Plus de vérifications, mais peut causer des problèmes même avec
|
|
les flux valides)
|
|
.br
|
|
4: très agressive
|
|
.REss
|
|
.IPs "fast (MPEG-2 only)"
|
|
Active des optimisations non conformes aux spécifications, et
|
|
qui peuvent éventuellement poser problème, comme une déquantification
|
|
plus simple, l'hypothèse que les matrices de quantification ont été
|
|
utilisées, que l'espace de couleur est YUV 4:2:0 et le saut de quelques
|
|
vérifications pour détecter les flux endommagés.
|
|
.IPs "gray\ "
|
|
décodage en niveaux de gris uniquement (un peu plus rapide qu'en couleur)
|
|
.IPs "idct=<0\-99> (voir \-lavcopts)"
|
|
Pour obtenir la meilleure qualité d'encodage utilisez le même algorithme IDCT
|
|
pour le décodage et l'encodage.
|
|
Cela dit, vous pourriez y perdre en terme de précision.
|
|
.IPs lowres=<valeur>[,<l>]
|
|
Décodage en résolution réduite.
|
|
Le décodage en résolution basse n'est pas géré par tous les codecs, et risque
|
|
de produire des artefacts disgracieux.
|
|
Ceci n'est pas un bogue, mais un effet de bord du décodage en résolution
|
|
réduite.
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: désactivé
|
|
.br
|
|
1: 1/2 résolution
|
|
.br
|
|
2: 1/4 résolution
|
|
.br
|
|
3: 1/8 résolution
|
|
.REss
|
|
.RS
|
|
Si <l> est défini, le décodage en résolution réduite sera effectué uniquement
|
|
si la largeur de la vidéo est plus grande ou égale à <l>.
|
|
.RE
|
|
.IPs "sb=<valeur> (MPEG-2 uniquement)"
|
|
Saute <valeur> lignes de macro-blocs au bas de l'image.
|
|
.IPs "st=<valeur> (MPEG-2 uniquement)"
|
|
Saute <valeur> lignes de macro-blocs en haut de l'image.
|
|
.IPs skiploopfilter=<skipvalue> (H.264 uniquement)
|
|
Saute le loop filter (aussi connu sous le nom de deblocking) lors
|
|
du décodage H.264.
|
|
Étant donné que les trames filtrées sont supposées être utilisées
|
|
comme références pour les trames dépendant d'autres trames (P, B)
|
|
ceci dégrade plus la qualité visuelle que si vous ne faites par de
|
|
deblocking pour une vidéo MPEG-2 par exemple.
|
|
Cependant, pour les flux TVHD à haut débit, cela accélère notablement
|
|
le décodage sans que cela n'affecte vraiment la qualité.
|
|
.sp 1
|
|
<skipvalue> peut prendre pour valeur\ :
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
none: Ne saute jamais.
|
|
.br
|
|
default: Saute les étapes de traitements inutiles
|
|
(par ex.\& les paquets AVI de taille nulle).
|
|
.br
|
|
nonref: Saute les trames qui ne sont pas référencées (i.e.\& non
|
|
utilisées pour décoder d'autres trames, de façon à ne pas "accumuler"
|
|
des erreurs de décodage).
|
|
.br
|
|
bidir: Saute les Trames-B.
|
|
.br
|
|
nonkey: Saute toutes les trames à l'exception des trames-clés.
|
|
.br
|
|
all: Saute toutes les trames.
|
|
.REss
|
|
.IPs skipidct=<skipvalue> (MPEG1/2 uniquement)
|
|
Saute l'étape d'IDCT.
|
|
Ceci dégrade énormément la qualité dans pratiquement tous les cas
|
|
(voir skiploopfilter pour les valeurs de "skipvalue" disponibles).
|
|
.IPs skipframe=<skipvalue>
|
|
Saute complètement le décodage des trames.
|
|
Grosse accélération, mais mouvements saccadés et parfois artefacts
|
|
visuels
|
|
(voir skiploopfilter pour les valeurs de "skipvalue" disponibles).
|
|
.IPs threads=<1\-8>
|
|
nombre de threads à utiliser pour le décodage (pa défaut\ : 1)
|
|
décodage multithreadé
|
|
.IPs vismv=<valeur>
|
|
Visualise les vecteurs de mouvement.
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: désactivé
|
|
.br
|
|
1: Visualise les MVs prédits en avant des trames-P.
|
|
.br
|
|
2: Visualise les MVs prédits en avant des trames-B.
|
|
.br
|
|
4: Visualise les MVs prédits en arrière des trames-B.
|
|
.REss
|
|
.IPs vstats
|
|
Affiche quelques statistiques et les écrits dans ./vstats_*.log.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noslices
|
|
Désactive l'affichage de la vidéo par tranches/\:bandes de 16 pixels, affiche
|
|
plutôt la trame entière d'un seul coup.
|
|
Peut être plus rapide ou plus lent, en fonction de la carte/du cache.
|
|
Cette option n'a d'effet que sur les codecs libmpeg2 et libavcodec.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nosound
|
|
Ne pas jouer/\:encoder le son.
|
|
Utile pour les mesures de performances (benchmarking).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-novideo
|
|
Ne pas jouer/\:encoder la vidéo.
|
|
Dans bien des cas, cela ne fonctionnera pas, utilisez à la place \-vc null
|
|
\-vo null.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-pp <qualité> (voir aussi \-vf pp)
|
|
Initialise le niveau de post-traitement de la DLL.
|
|
Cette option n'est plus utilisable avec \-vf pp.
|
|
Fonctionne uniquement avec les DLLs DirectShow Win32 qui ont des routines
|
|
de post-traitement interne.
|
|
L'intervalle valide de la valeur \-pp pour les filtres de pp varient suivant
|
|
les codecs, il est généralement 0\-6, où 0=désactivé 6=plus lent/\:meilleur.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-pphelp (voir aussi \-vf pp)
|
|
Affiche un aperçu des filtres de post-traitement disponibles et de leur
|
|
utilisation.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ssf <mode>
|
|
Définit les paramètres de redimensionnement logiciel (scaler).
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-vf scale \-ssf lgb=3.0
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs lgb=<0\-100>
|
|
filtre flou gaussien (luma)
|
|
.IPs cgb=<0\-100>
|
|
filtre flou gaussien (chroma)
|
|
.IPs ls=<100\-100>
|
|
filtre netteté (sharpen) (luma)
|
|
.IPs cs=<100\-100>
|
|
filtre netteté (sharpen) (chroma)
|
|
.IPs chs=<h>
|
|
décalage chroma horizontal
|
|
.IPs cvs=<v>
|
|
décalage chroma vertical
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-stereo <mode>
|
|
Sélectionne le mode de sortie stéréo MP2/\:MP3.
|
|
.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
stéréo
|
|
.IPs 1
|
|
canal gauche
|
|
.IPs 2
|
|
canal droit
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sws <type de zoom logiciel> (voir aussi \-vf scale et \-zoom)
|
|
Définit l'algorithme du zoom logiciel qui sera utilisé par l'option \-zoom.
|
|
Agit sur les pilotes de sortie vidéo qui ne disposent pas de ce type
|
|
d'accélération logicielle, ex.\& x11.
|
|
.sp 1
|
|
Les types possibles sont\ :
|
|
.sp 1
|
|
.br
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
bilinéaire rapide
|
|
.IPs 1
|
|
bilinéaire
|
|
.IPs 2
|
|
bicubique (bonne qualité) (par défaut)
|
|
.IPs 3
|
|
experimental
|
|
.IPs 4
|
|
plus proche voisin (mauvaise qualité)
|
|
.IPs 5
|
|
area
|
|
.IPs 6
|
|
luma bicubique / chroma bilinéaire
|
|
.IPs 7
|
|
gauss
|
|
.IPs 8
|
|
sincR
|
|
.IPs 9
|
|
lanczos
|
|
.IPs 10
|
|
bicubique spline naturelle
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Certaines options de \-sws sont paramétrables.
|
|
Plus d'informations sont disponibles dans la description du filtre scale.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vc <[-|+]codec1,[-|+]codec2,...[,]>
|
|
Définit une liste de priorité des codecs vidéo à utiliser, suivant leur nom
|
|
de codec dans codecs.conf.
|
|
Utilisez un '-' avant le nom d'un codec pour l'omettre.
|
|
Ajoutez un '+' avant son nom pour le forcer, ce qui va probablement
|
|
planter!
|
|
Si la liste se termine par ',', il se rabattra sur les codecs non-listés.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Voir \-vc help pour une liste complète des codecs disponibles.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vc divx"
|
|
Force le codec DivX Win32/\:VfW, sans rabattement.
|
|
.IPs "\-vc -divxds,-divx,"
|
|
Essaie les autres codecs excepté les codecs DivX Win32.
|
|
.IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12,"
|
|
Essaie le codec MPEG-1/\:2 de libavcodec, puis libmpeg2, puis les autres.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vfm <pilote1,pilote2,...>
|
|
Définit une liste de priorité des familles de codecs vidéo à utiliser,
|
|
d'après leur nom de pilote dans codecs.conf.
|
|
Il se rabat sur celui par défaut si aucun ne convient.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Voir \-vfm help pour une liste complète des familles de codecs disponibles.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw"
|
|
Essaie les codecs libavcodec, puis Directshow, puis VFW et se rabat sur
|
|
les autres, si aucun n'arrive à convenir.
|
|
.IPs "\-vfm xanim"
|
|
Essaie les codecs XAnim en premier.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-x <x> (voir aussi \-zoom) (MPlayer uniquement)
|
|
Zoome l'image à la largeur <x> (si un zoom logiciel ou matériel est
|
|
disponible).
|
|
Désactive les calculs de rapport hauteur/\:largeur.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xvidopts <option1:option2:...>
|
|
Définit des paramètres additionnels de décodage avec XviD.
|
|
.br NOTE\ :
|
|
Étant donné que libavcodec est plus rapide qu'XviD, peut-être aurez-vous
|
|
besoin d'utiliser les filtres de post-traitement de libavcodec (\-vf pp)
|
|
et le décodeur (\-vfm ffmpeg) à la place.
|
|
.sp 1
|
|
Les filtres de post-traitement d'XviD\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs deblock-chroma
|
|
filtre de déblocage chroma (voir aussi \-vf pp)
|
|
.IPs deblock-luma
|
|
filtre de déblocage luma (voir aussi \-vf pp)
|
|
.IPs dering-luma (voir aussi \-vf pp)
|
|
filtre de deringing luma
|
|
.IPs dering-chroma (voir aussi \-vf pp)
|
|
filtre de deringing chroma
|
|
.IPs filmeffect (voir aussi \-vf noise)
|
|
Active le filtre d'ajout artificiel de grain d'XviD.
|
|
Peut accroître la qualité subjective, mais dans l'absolu dégrade l'image.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
méthodes de rendu\ :
|
|
.IPs "dr2\ \ "
|
|
Active la méthode 2 de rendu direct.
|
|
.IPs nodr2
|
|
Désactive la méthode 2 de rendu direct.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xy <valeur> (voir aussi \-zoom)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs valeur<=8
|
|
Zoome l'image d'un facteur <valeur>.
|
|
.IPs valeur>8
|
|
Initialiser la largeur à <valeur> et calculer la hauteur pour garder le
|
|
rapport hauteur/\:largeur.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-y <y> (voir aussi \-zoom) (MPlayer uniquement)
|
|
Zoome l'image à la hauteur <y> (si un zoom logiciel ou matériel est
|
|
disponible).
|
|
Désactive les calculs de rapport hauteur/\:largeur.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-zoom\ \ "
|
|
Permet le zoom logiciel, si disponible.
|
|
Ceci permettra le redimensionnement avec les pilotes de sortie qui ne le
|
|
gèrent pas matériellement (comme x11, fbdev) pour lesquels MPlayer désactive
|
|
le redimensionnement pour des raisons de performances.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "FILTRES AUDIO"
|
|
Les filtres audio vous permettent de modifier le flux audio et ses propriétés.
|
|
La syntaxe est\ :
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af <filtre1[=paramètre1:paramètre2:...],filtre2,...>
|
|
Active un liste de filtres audio séparés par une virgule, accompagnés de leurs
|
|
options.
|
|
Voir aussi la section des filtres audio de la documentation.
|
|
.PP
|
|
I NOTE\ :
|
|
Pour obtenir une liste complète des filtres audio disponibles, voir \-af help.
|
|
.PP
|
|
Les filtres disponibles sont:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B resample[=srate[:sloppy][:type]]
|
|
Change la fréquence d'échantillonnage du flux audio.
|
|
Peut être utilisé si vous disposez d'une carte son dont la fréquence
|
|
sonore est fixe ou si vous votre carte ne gère qu'une fréquence maximale
|
|
de 44.1kHz.
|
|
Ce filtre est automatiquement activé si nécessaire.
|
|
Il ne gère en entrée que le format 16-bit entier et flottant en boutisme
|
|
(endianness) natif.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Avec MEncoder, vous devez aussi utiliser \-srate <srate>.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <srate>
|
|
fréquence d'échantillonnage de sortie en Hz.
|
|
L'intervalle de valeurs valides pour ce paramètre est 8000 jusqu'à 192000.
|
|
Si l'entrée et la sortie ont la même fréquence d'échantillonnage, ou
|
|
si ce paramètre est omis, ce filtre est automatiquement déchargé.
|
|
Une haute fréquence d'échantillonnage améliore généralement la qualité
|
|
sonore, tout particulièrement quand il est utilisé avec d'autres filtres.
|
|
.IPs <sloppy>
|
|
Autorise (1) ou interdit (0) que la fréquence de sortie soit légèrement
|
|
différente de la fréquence donnée par <srate> (par défaut\ : 1).
|
|
Peut être utilisé si le démarrage de la lecture est extrêmement lent.
|
|
.IPs <type>
|
|
Définit la méthode de ré-échantillonnage à utiliser.
|
|
.RSss
|
|
0: interpolation linéaire (rapide, mauvaise qualité tout particulièrement
|
|
en cas de sur-échantillonnage)
|
|
.br
|
|
1: banque de filtres polyphases et traitement en entier
|
|
.br
|
|
2: banque de filtres polyphases et traitement en virgule flottante
|
|
(lent, meilleure qualité)
|
|
.REss
|
|
.PD 1
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af resample=44100:0:0"
|
|
Mettrait la fréquence de sortie du filtre resample filter à 44100Hz
|
|
en réalisant une changement de fréquence et une interpolation linéaire.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lavcresample[=srate[:lg[:linéaire[:nb[:freq_coup]]]]]
|
|
Change le taux d'échantillonnage du flux audio en un entier <srate> en Hz.
|
|
Ne gère que le format 16-bit en boutisme (endianness) natif.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Avec MEncoder, vous devez aussi utiliser \-srate <srate>.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <srate>
|
|
le taux d'échantillonnage de sortie
|
|
.IPs <lg>
|
|
longueur du filtre par rapport au taux d'échantillonnage le plus faible
|
|
(par défaut\ : 16)
|
|
.IPs <linéaire>
|
|
si à 1 alors les filtres seront interpolés linéairement entre les entrées
|
|
polyphase
|
|
.IPs <nb>
|
|
le log2 du nombre d'entrées polyphase
|
|
(..., 10->1024, 11->2048, 12->4096, ...) (par défaut\ : 10->1024)
|
|
.IPs <freq_coup>
|
|
fréquence de coupure (0.0-1.0) (par défaut\ : initialisé en fonction de la
|
|
longueur du filtre)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sweep[=vitesse]
|
|
Produit un balayage sinus, tonalité dont la fréquence augmente avec le
|
|
temps.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <0.0\-1.0>
|
|
Delat de la fonction sinus, prenez des valeurs très faible pour
|
|
entrendre le balayage.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sinesuppress[=freq:amortissement]
|
|
Enlève un sinosoïde à la fréquence spécifiée.
|
|
Utile pour supprimer le bruit à 50/60Hz que l'on trouve dans les équipements
|
|
audios bon marchés.
|
|
Ceci ne fonctionne probablement qu'avec une entrée mono.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <freq>
|
|
La fréquence (en Hz) de la sinusoïde à enlever (par défaut\ : 50).
|
|
.IPs <amortissement>
|
|
Contrôle l'adaptivité (une plus grande valeur rend le filtre plus rapide à
|
|
réagir à des changements de phase et d'amplitude, une plus petite valueur
|
|
rendra l'adaptation plus lente (par défaut\ : 0.0001).
|
|
Les valeurs utiles sont autour de 0.001.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B hrtf[=drapeau]
|
|
Convertit un son multicanaux vers 2 canaux pour un casque stéréo, tout en
|
|
préservant la spatialité du son.
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "Drapeau Signification"
|
|
.IPs "m décodage du canal arrière en matrice"
|
|
.IPs "s décodage de 2 canaux en matrice"
|
|
.IPs "0 pas de décodage en matrice (par défaut)"
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B equalizer=[g1:g2:g3:...:g10]
|
|
Égaliseur graphique à 10 bandes, implémenté en utilisant 10 filtres
|
|
passe-bande IIR.
|
|
Cela signifie qu'il fonctionne quel que soit le type de son joué.
|
|
Les fréquences centrales pour chacune des 10 bandes sont:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "No. fréquence"
|
|
.IPs "0 31.25 Hz"
|
|
.IPs "1 62.50 Hz"
|
|
.IPs "2 125.00 Hz"
|
|
.IPs "3 250.00 Hz"
|
|
.IPs "4 500.00 Hz"
|
|
.IPs "5 1.00 kHz"
|
|
.IPs "6 2.00 kHz"
|
|
.IPs "7 4.00 kHz"
|
|
.IPs "8 8.00 kHz"
|
|
.IPs "9 16.00 kHz"
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
Si la fréquence du son joué est plus basse que la fréquence centrale
|
|
de la bande de fréquence, alors cette bande sera désactivée.
|
|
Un bogue connu de ce filtre est que les caractéristiques de la bande
|
|
la plus haute ne sont pas complètement symétriques si la fréquence
|
|
de l'échantillon est proche de la fréquence centrale de la bande.
|
|
Ce problème peut être contourné en sur-échantillonnant le son en
|
|
utilisant le filtre resample avant qu'il n'atteigne ce filtre.
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <g1>:<g2>:<g3>:...:<g10>
|
|
nombres à virgule compris représentant le gain en dB de chaque
|
|
bande de fréquence (-12\-12)
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 media.avi"
|
|
Amplifierait le son sur les fréquences les plus hautes et les plus basses tout en les annulant presque complètement autour de 1kHz.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B channels=nch[:nr:from1:to1:from2:to2:from3:to3:...]
|
|
Peut être utilisé pour ajouter, supprimer, re-router et copier des
|
|
canaux audios.
|
|
Si seulement <nch> est donné, le routage par défaut est utilisé, ça
|
|
fonctionne de la façon suivante\ : Si le nombre de canaux de sortie est
|
|
plus grand que le nombre de canaux d'entrée des canaux vides sont insérés
|
|
(excepté pour le mixage de mono vers stéréo, où le canal audio est répété
|
|
sur chacun des canaux de sortie).
|
|
Si le nombre de canaux de sortie est plus petit que le nombre de canaux
|
|
d'entrée les canaux en trop seront tronqués.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <nch>
|
|
nombre de canaux de sortie (1\-6)
|
|
.IPs "<nr>\ "
|
|
nombre de routes (1\-6)
|
|
.IPs <from1:to1:from2:to2:from3:to3:...>
|
|
Paires de nombres entre 0 and 5 définissant où router chaque canal.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af channels=4:4:0:1:1:0:2:2:3:3 media.avi"
|
|
Changera le nombre de canaux à 4 et défini 4 routes qui
|
|
échangent le canal 0 et le canal 1 et laisse le canal 2 et 3 intacts.
|
|
Veuillez noter que si un média contenant deux canaux était joué, les
|
|
canaux 2 et 3 contiendraient uniquement du silence, mais 0 et 1 seraient
|
|
quand même échangés.
|
|
.IPs "mplayer \-af channels=6:4:0:0:0:1:0:2:0:3 media.avi"
|
|
Changerait le nombre de canaux à 6 et construit 4 routes copiant
|
|
les canaux 0 vers les canaux 0 et 3
|
|
Les canaux 4 et 5 contiendront du silence.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format[=format] (voir aussi \-format)
|
|
Convertit entre différents formats d'échantillons.
|
|
Activé automatiquement lorsque la carte son ou un autre filtre le nécessite.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <format>
|
|
Définit le format souhaité.
|
|
Sa forme générale est 'sbe', où 's' indique le signe (soit 's' pour signé
|
|
ou 'u' pour non signé (unsigned)), 'b' indique le nombre de bits par
|
|
échantillon (16, 24 ou 32), et 'e' indique le boutisme (endianness)
|
|
('le' pour petit-boutiste (little-endian), 'be' pour gros-boutiste
|
|
(big-endian), et 'ne' pour le boutisme de l'ordinateur sur lequel MPlayer
|
|
tourne).
|
|
Des valeurs valides sont (parmi d'autres)\ : 's16le', 'u32be' et 'u24ne'.
|
|
Quelques spécificateurs valides de formats font exception à cette règle: u8,
|
|
s8, floatle, floatbe, floatne, mulaw, alaw, mpeg2, ac3 et imaadpcm.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B volume[=v[:sc]]
|
|
Implémente un contrôleur logiciel de volume.
|
|
Utilisez ce filtre avec précaution car il peut réduire le rapport
|
|
signal sur bruit (et donc la fidélité) du son.
|
|
Dans la plupart des cas il vaut mieux fixer le niveau du son PCM
|
|
au max, laisser ce filtre de côté et contrôler le niveau de sortie
|
|
de vos hauts-parleur avec le contrôleur de volume principal du mixeur.
|
|
Au cas où votre carte son a un mixeur numérique au lieu d'un
|
|
analogique, et que vous entendez un son distordu, utilisez le mixeur
|
|
MASTER à la place.
|
|
Si il y a un amplificateur externe connecté à l'ordinateur (ce qui
|
|
est presque toujours le cas), le niveau de bruit peut être minimisé
|
|
en ajustant le niveau maître et le bouton du volume jusqu'à ce que
|
|
le bruit résiduel soit parti.
|
|
Ce filtre a une seconde fonction\ : Il mesure le niveau maximum du
|
|
son et l'affiche quand MPlayer se termine.
|
|
Cette estimation de volume peut être utilisée pour définir le
|
|
niveau de son dans MEncoder pour que la dynamique maximale soit
|
|
utilisé.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Ce filtre n'est pas réentrant et ne peux donc être activé qu'une seule
|
|
fois pour chaque flux audio.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<v>\ \ "
|
|
Définit le gain désiré en dB pour tous les canaux du flux,
|
|
de -200dB à +60dB, où -200dB coupe le son complètement
|
|
et +40dB équivaut à un gain de 1000 (par défaut\ : 0).
|
|
.IPs "<sc>\ "
|
|
Active (1) ou désactive (0) le l'écrêtage logiciel.
|
|
L'écrêtage logiciel peut rendre le son plus doux si le son filtré
|
|
comporte des sons très forts.
|
|
Activez cette option si la dynamique de vos enceintes est très
|
|
faible.
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
Cette fonctionnalité peut créer des distortions, et ne devrait
|
|
être utilisée qu'en dernier recours.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer -af volume=10.1:0 media.avi"
|
|
amplifierait le son de 10.1dB et bloque le volume s'il est
|
|
trop haut.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pan=n[:L01:L02:...L10:L11:L12:...Ln0:Ln1:Ln2:...]
|
|
Mixe les canaux arbitrairement.
|
|
Il s'agit d'une combinaison du filtre volume et channels pouvant être
|
|
utilisé pour mixer plusieurs canaux dans seulement quelques-uns, par
|
|
ex.\& stéréo vers mono ou varier la "largeur" du haut-parleur central
|
|
d'un équipement "home theater".
|
|
Ce filtre est difficile à utiliser, et vous demandera quelques
|
|
tâtonnements avant d'obtenir le résultat désiré.
|
|
Le nombre d'options de ce filtre dépend du nombre de canaux de sortie.
|
|
Un exemple de mixage de six canaux vers deux à l'aide de ce filtre peut
|
|
être trouvé dans la section des exemples, vers la fin de ce document.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<n>\ \ "
|
|
nombre de canaux de sortie (1\-6)
|
|
.IPs <Lij>
|
|
Combien du canal i est mixé dans le canal de sortie j (0\-1).
|
|
En principe, vous avez un nombre spécifiant ce que faire avec le premier
|
|
canal d'entrée, et un nombre agissant sur le canal d'entrée, etc.
|
|
Si vous ne donnez pas de nombres pour certains des canaux d'entrée, ils
|
|
prennent la valeur 0.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af pan=1:0.5:0.5 media.avi"
|
|
Mixe ensemble les canaux stéréo vers mono.
|
|
.IPs "mplayer \-af pan=3:1:0:0.5:0:1:0.5 media.avi"
|
|
Donnerait 3 canaux, en laissant là où ils sont les canaux 0 et 1,
|
|
et mixerait les canaux 0 et 1 vers le canal 2 (qui pourrait par
|
|
exemple être envoyé sur un caisson de basse).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sub[=fc:ch]
|
|
Ajoute au plux audio un canal pour caisson de basse.
|
|
Ce canal sera créé à partir des canaux 0 et 1 en faisant
|
|
la moyenne des deux.
|
|
Le son résultant passe alors par un filtre Butterworth
|
|
passe-bas du 4ième ordre dont la la fréquence de coupure
|
|
par défaut est 60Hz, et ajouté au flux audio dans un canal
|
|
distinct.
|
|
.br
|
|
.I Attention\ :
|
|
Désactivez ce filtre lorsque vous regardez un DVD avec du
|
|
son Dolby Digital 5.1, ou sinon ce filtre perturbera le son
|
|
déjà prévu pour le caisson de basse.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <fc>
|
|
fréquence de coupure en Hz pour le filtre passe-bas (20Hz à 300Hz)
|
|
(par défaut\ : 60Hz).
|
|
Pour un meilleur résultat, essayez de baisser la fréquence de coupure
|
|
aussi bas que possible.
|
|
Cela améliorera l'effet surround ou stéréo.
|
|
.IPs "<ca>\ "
|
|
Définit le numéro de canal vers lequel router le flux du caisson de basse.
|
|
Le numéro de canal doit être compris entre 0 et 5 (par défaut\ : 5).
|
|
Notez que le nombre de canaux sera automatiquement incrémenté jusqu'à <ch>
|
|
si nécessaire.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af sub=100:4 -channels 5 media.avi"
|
|
Ajoutera un canal pour caisson de basse dont la fréquence de
|
|
coupure sera de 100Hz, et sera envoyé vers le canal 4.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B center[=<ca>]
|
|
Crée un canal central à partir des canaux de devant.
|
|
Peut être de mauvaise qualité puisqu'il n'implémente pas pour le
|
|
moment un filtre passe-haut pour une bonne extraction, mais
|
|
fait une moyenne des canaux et l'atténue de moitié à la place.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <ca>
|
|
Détermine le canal dans lequel insérer le canal central.
|
|
Le numéro de canal peut être un nombre compris entre 0 et 5
|
|
(par défaut\ : 5).
|
|
Notez que le nombre de canaux sera automatiquement augmenté à <ca>
|
|
si nécessaire.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.REss
|
|
.B surround[=retard]
|
|
Décodeur pour le son surround encodé en matrice comme Dolby Surround.
|
|
Beaucoup de fichiers avec deux canaux audio contiennent actuellement
|
|
du son surround en matrice.
|
|
Pour utiliser cette fonction vous avez besoin d'une carte son
|
|
supportant au moins 4 canaux.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <retard>
|
|
retard en ms pour les hauts-parleur arrière (0 à 1000) (par défaut\ : 20)
|
|
Ce décalage devrait être défini ainsi\ : si d1 est la distance entre la
|
|
position d'écoute et les hauts-parleur de devant et d2 la distance entre
|
|
la position d'écoute et les hauts-parleur de derrière, alors le retard
|
|
d peut être fixé à 15ms si d1 si d1 <= d2 et à 15 + 5*(d1-d2) si d1 > d2.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af surround=15 \-channels 4 media.avi"
|
|
Ajouterait un décodage de son surround avec un retard de 15ms pour le son des
|
|
haust-parleur arrière.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B delay[=ch1:ch2:...]
|
|
Retarde l'envoi du son vers les hauts-parleur de façon à faire
|
|
arriver le son dans les différents canaux au même moment à la
|
|
position d'écoute.
|
|
Cela n'est utile que si vous avez plus de 2 hauts-parleur.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs ch1,ch2,...
|
|
Le retard en millisecondes devant être imposé à chaque canal
|
|
(nombre flottant entre 0 et 1000).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
Pour calculer le décalage requis pour chaque canal, faites comme ceci:
|
|
.IP 1. 3
|
|
Mesurez la distance en mètre entre les hauts parleur et votre position
|
|
d'écoute, ce qui vous donne les distances s1 à s5 (pour un système 5.1).
|
|
Ce n'est pas la peine de le faire pour le caisson de basses (vous
|
|
n'entendrez pas la différence de toute façon).
|
|
.IP 2. 3
|
|
Soustrayez les distances s1 à s5 à la distance maximum c-à-d.\&
|
|
s[i] = max(s) - s[i]; i = 1...5.
|
|
.IP 3.
|
|
Calculez les décalages requis (en ms) ainsi\ :
|
|
d[i] = 1000*s[i]/342; i = 1...5
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B export[=fichier_mmappé[:nsamples]]
|
|
Exporte le signal entrant vers un autre processus en utilisant le mappage
|
|
mémoire (mmap()).
|
|
Les aires de mémoire mappées contiennent une entête:
|
|
.sp 1
|
|
.nf
|
|
int nch /*nombre de canaux*/
|
|
int size /*taille du tampon*/
|
|
unsigned long long counter /*Utilisé pour garder la synchro, mis à jour
|
|
chaque fois que de nouvelles données son
|
|
exportées.*/
|
|
.fi
|
|
.sp 1
|
|
Le reste est charge utile, constitué de données 16bit (non-entrelacées).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <fichier_mmappé>
|
|
fichier où mapper les données (par défaut\ : ~/.mplayer/\:mplayer-af_export)
|
|
.IPs <nsamples>
|
|
nombre d'échantillons par canal (par défaut\ : 512)
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af export=/tmp/mplayer-af_export:1024 media.avi"
|
|
Exporterait 1024 échantillons par canal dans '/tmp/mplayer-af_export'.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B extrastereo[=mul]
|
|
Augmente (linéairement) la différence entre les canaux de gauche et de
|
|
droite ce qui permet d'obtenir un lecture avec un effet 'live'.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mul>
|
|
Définit le coefficient de différence (par défaut\ : 2.5)
|
|
0.0 donne un son mono (moyenne des deux cannaux), 1.0 done un son
|
|
inchangé, tandis qu'avec -1.0 les canaux gauche et droit seront
|
|
inversés.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B volnorm[=méthode:cible]
|
|
Maximalise le volume sans introduire de distortions sonores.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <méthode>
|
|
Définit la méthode utilisée.
|
|
.RSss
|
|
1 : Utilise un seul échantillon pour lisser les variations en
|
|
prenant une moyenne pondérée des échantillons précédents
|
|
(par défaut).
|
|
.br
|
|
2 : Utilise plusieurs échantillons pour lisser les variations en
|
|
prenant une moyenne pondérée des échantillons précédents
|
|
.IPs <cible>
|
|
Spécifie l'amplitude cible en tant que fraction du maximum permis
|
|
par le type d'échantillon (par défaut 0.25).
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ladspa=nom_fichier:label[:contrôles...]
|
|
Charge un plugin LADSPA (Linux Audio Developer's Simple Plugin API).
|
|
Ce filtre est réentrant, donc plusieurs instances de plugins LADSPA peuvent
|
|
être utilisés à la fois.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <nom_fichier>
|
|
Définit le fichier de la librairie du plugin LADSPA.
|
|
Si LADSPA_PATH est défini, la recherche se fait dans le répertoire spécifié.
|
|
S'il n'est pas défini, vous devez alors donner le chemin absolu.
|
|
.IPs <label>
|
|
Sélectionne le filtre de la librairie.
|
|
Certaines librairies disposent d'un seul filtre, mais d'autres en contiennent
|
|
plusieurs.
|
|
Entrez 'help' ici pour obtenir une liste des filtres disponibles dans la
|
|
librairie donnée, ce qui élimine d'utilisation de 'listplugins' depuis le
|
|
kit de développement LADSPA.
|
|
.IPs <contrôles>
|
|
Les paramètres contrôles sont aucun ou plus nombres flottants qui
|
|
contrôlent le comportement du plugin chargé (par exemple délais, seuil ou
|
|
amplification).
|
|
En mode bavard (en ajoutant \-v à la ligne de commande de MPlayer), s'affichent
|
|
tous les paramètres de contrôle ainsi que leurs intervalles valides.
|
|
Ceci élimine d'utilisation de 'analyseplugin' depuis le kit de développement
|
|
LADSPA.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "comp\ \ \ "
|
|
Filtre de compression/expansion utile pour une entrée micro.
|
|
Augmente le volume des sons faibles ou diminue celui des sons forts
|
|
pour éviter des artefacts sonores.
|
|
Ce filtre a été très peu testé, et n'est peut-être même pas
|
|
utilisable.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "gate\ \ \ "
|
|
Filtre antiparasite similaire au filtre audio comp.
|
|
Ce filtre a été très peu testé, et n'est peut-être même pas
|
|
utilisable.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B karaoke
|
|
Filtre simple de suppression de voix exploitant le fait que la voix
|
|
est généralement enregistrée en mono pour être ensuite répartie
|
|
sur les deux canaux dans le flux final.
|
|
Attention, ce filtre transformera votre son en mono.
|
|
Fonctionne mieux avec les sons stéréo; il est vain d'essayer ce
|
|
filtre avec d'autres types de sources.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "FILTRES VIDÉO"
|
|
Les filtres vidéo vous permettent de modifier le flux vidéo et ses propriétés.
|
|
La syntaxe est\ :
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf <filtre1[=paramètre1:paramètre2:...],filtre2,...>
|
|
Initialise une chaine de filtres vidéo.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vop <...,filtre2[=paramètre1:paramètre2:...],filtre1> (OBSOLÈTE)
|
|
Initialise une chaine de filtres vidéo, à appliquer en ordre
|
|
.B inverse.
|
|
Utilisez de préférence \-vf.
|
|
.PP
|
|
La plupart des paramètres sont optionnels et s'initialiseront avec des
|
|
valeurs par défaut si omis.
|
|
Pour utiliser explicitement les valeurs par défaut, mettez la valeur à '-1'.
|
|
Les paramètres l:h signifient largeur x hauteur en pixels, x:y signifient
|
|
position x;y à partir de du coin supérieur gauche de la plus grande image.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Pour avoir une liste complète des filtres vidéo disponibles, voir \-vf help.
|
|
.sp 1
|
|
Les filtres vidéo sont gérés en liste.
|
|
Il y a quelques commandes pour gérer la liste de filtres.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf-add <filtre1[,filtre2,...]>
|
|
Ajoute le filtre donné en argument à la fin de la liste de filtres.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf-pre <filtre1[,filtre2,...]>
|
|
Ajoute le filtre donné en argument au début de la liste de filtres.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf-del <index1[,index2,...]>
|
|
Supprime le filtre à l'index indiqué.
|
|
Les numéros d'index commencent à 0, les nombres négatifs indiquent la fin
|
|
de la liste (-1 pour le dernier).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf-clr
|
|
Vide complètement la liste de filtres.
|
|
.PP
|
|
Avec les filtres qui le permettent, vous pouvez accéder à leur paramètres via
|
|
noms.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf <filtre>=help
|
|
Affiche les noms des paramètres et leur intervalle de valeur pour un filtre
|
|
particulier.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf <filtre=param_nommé=val1[:param_nommé2=val2:...]>
|
|
Fait correspondre un paramètre nommé à une valeur donnée.
|
|
Utilisez on et off ou yes et no pour positionner les drapeaux des paramètres.
|
|
.PP
|
|
Les filtres disponibles sont:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B crop[=l:h:x:y]
|
|
Découpe la partie donnée de l'image et jette le reste.
|
|
Utile pour enlever les bandes noires d'un film en cinémascope.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <l>,<h>
|
|
Largeur et hauteur coupées, par défaut les largeurs et hauteurs originales.
|
|
.IPs <x>,<y>
|
|
Position de l'image coupée, par défaut au centre.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cropdetect[=limite:arrondi]
|
|
Calcule les paramètres nécessaires de découpage et les affiche sur stdout.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <limite>
|
|
Le seuil qui peut éventuellement être défini de rien (0) à tout (255)
|
|
(par défaut\ : 24).
|
|
.br
|
|
.IPs <arrondi>
|
|
Valeur dont la hauteur/\:largeur doit être multiple (par défaut\ : 16).
|
|
L'offset est ajusté automatiquement pour que la vidéo soit au centre.
|
|
Prenez 2 pour avoir des dimensions paires (obligatoire pour les vidéos
|
|
4:2:2).
|
|
16 est recommandé pour encoder avec la plupart des codecs vidéos.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rectangle[=l:h:x:y]
|
|
Ce plugin répond à la directive 'change_rectangle' de input.conf qui prend
|
|
deux paramètres.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <l>,<h>
|
|
largeur et hauteur (par défaut\ : -1, largeur maximum où les limites sont
|
|
toujours visibles.)
|
|
.IPs <x>,<y>
|
|
position du coin supérieur gauche (par défaut\ : -1, le plus haut et le plus
|
|
à gauche)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B expand[=w:h:x:y:o:a:r]
|
|
Étend (ne zoome pas) la résolution du film aux valeurs fournies et place
|
|
l'original non redimensionné aux coordonnées x y.
|
|
Peut être utilisé pour placer les sous-titres /\:l'OSD dans les bandes noires.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <l>,<h>
|
|
Largeur,hauteur étendues (par défaut\ : largeur, hauteur originales).
|
|
Des valeurs négatives pour l et h sont traitées en tant qu'offset de la taille
|
|
originale.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IP expand=0:-50:0:0
|
|
Ajoute un bord de 50 pixels en bas de l'image.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.IPs <x>,<y>
|
|
position de l'image originale sur l'image étendue (par défaut\ : centrée)
|
|
.IPs "<o>\ \ "
|
|
rendu OSD/\:sous-titres
|
|
.RSss
|
|
0: désactivé (par défaut)
|
|
.br
|
|
1: activé
|
|
.REss
|
|
.IPs "<a>\ \ "
|
|
Étend pour correspondre à un certain ratio d'aspect au lieu d'une
|
|
résolution (par défaut\ : 0).
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IP expand=800::::4/3
|
|
Étend à 800x600, à moins que la source soit d'une résolution supérieure,
|
|
et dans ce cas, l'étend pour correspondre à un aspect 4/3.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.IPs "<r>\ \ "
|
|
Arrondit à l'unité supérieure pour que tant la largeur que la hauteur
|
|
soit divisible par <r> (par défaut\ : 1).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B flip (voir aussi \-flip)
|
|
Inverse l'image de haut en bas.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mirror
|
|
Inverse l'image selon l'axe Y, comme dans un miroir.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rotate[=<0\-7>]
|
|
Retourne l'image de 90 degrés et éventuellement la retourne.
|
|
Pour les valeurs entre 4\-7 la rotation n'est faite que si la géométrie
|
|
du film est en mode portrait et non en paysage.
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Retourne de 90 degrés dans le sens horaire et retourne (par défaut).
|
|
.IPs 1
|
|
Retourne de 90 degrés dans le sens horaire.
|
|
.IPs 2
|
|
Retourne de 90 degrés dans le sens anti-horaire.
|
|
.IPs 3
|
|
Retourne de 90 degrés dans le sens anti-horaire et retourne.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B scale[=l:h[:ilaced[:chr_drop[:par[:par2[:presize[:noup[:arnd]]]]]]]]
|
|
Redimensionne l'image avec le zoom logiciel (lent) et applique une conversion
|
|
de palette YUV<\->RGB (voir également l'option \-sws).
|
|
.RSs
|
|
.IPs <l>,<h>
|
|
largeur/\:hauteur redimensionnée (par défaut\ : largeur, hauteur originales)
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Si \-zoom est utilisée, et que les filtres sous-jacents (y compris libvo)
|
|
ne sont pas capables de redimmensionner, alors les valeurs par défaut seront
|
|
d_width/d_height\ !
|
|
.RSss
|
|
0: largeur/hauteur dimmensionnées à d_width/\:d_height
|
|
.br
|
|
-1: largeur/hauteur originales
|
|
.br
|
|
-2: Calcule l/h en utilisant l'autre dimension et le rapport
|
|
hauteur/largeur redimensionné.
|
|
.br
|
|
-3: Calcule l/h en utilisant l'autre dimension et le rapport
|
|
hauteur/\:largeur original.
|
|
.br
|
|
-(n+8): Comment \-n ci-dessus, mais en arrondissant les dimensions au plus
|
|
proche multiple de 16.
|
|
.REss
|
|
.IPs <ilaced>
|
|
Bascule le redimmensionnement entrelacé.
|
|
.RSss
|
|
0: désactivé (par défaut)
|
|
.br
|
|
1: activé
|
|
.REss
|
|
.IPs <chr_drop>
|
|
saute le chroma
|
|
.RSss
|
|
0: Utilise toutes les lignes d'entrée disponibles pour le chroma.
|
|
.br
|
|
1: N'utilise qu'une ligne d'entrée sur 2 pour le chroma.
|
|
.br
|
|
2: N'utilise qu'une ligne d'entrée sur 4 pour le chroma.
|
|
.br
|
|
3: N'utilise qu'une ligne d'entrée sur 8 pour le chroma.
|
|
.REss
|
|
.IPs "<par>[:<par2>] (voir aussi \-sws)"
|
|
Définit quelques paramètres dépendants du type de zoom sélectionné
|
|
avec \-sws
|
|
.RSss
|
|
\-sws 2 (bicubique)\ : B (flou) et C (ringing: scintillement)
|
|
.br
|
|
(0.00:0.60) par défaut
|
|
.br
|
|
(0.00:0.75) le "precise bicubic" de VirtualDub
|
|
.br
|
|
(0.00:0.50) spline de Catmull-Rom
|
|
.br
|
|
(0.33:0.33) spline de Mitchell-Netravali
|
|
.br
|
|
(1.00:0.00) spline-B cubique
|
|
.br
|
|
\-sws 7 (gaussien)\ : netteté (0 (doux) \- 100 (dur))
|
|
.br
|
|
\-sws 9 (lanczos)\ : longueur du filtre (1\-10)
|
|
.REss
|
|
IPs <presize>
|
|
Redimensionne à une taille pré-définie.
|
|
Scale to preset sizes.
|
|
.RSss
|
|
qntsc: 352x240 (quart d'écran NTSC)
|
|
.br
|
|
qpal: 352x288 (quart d'écran PAL)
|
|
.br
|
|
ntsc: 720x480 (NTSC standard)
|
|
.br
|
|
pal: 720x576 (PAL standard)
|
|
.br
|
|
sntsc: 640x480 (NTSC à pixels carrés)
|
|
.br
|
|
spal: 768x576 (PAL à pixels carrés)
|
|
.REss
|
|
.IPs <noup>
|
|
Interdit le redimensionnement plus grand que les dimensions originales.
|
|
.RSss
|
|
0: Permet le redimensionnement plus grand (par défaut).
|
|
.br
|
|
1: Interdit le redimensionnement plus grand si une dimension devient plus
|
|
grande que celle d'origine.
|
|
.br
|
|
2: Interdit le redimensionnement plus grand si les deux dimensions deviennent plus grandes que celles d'origine.
|
|
.REss
|
|
.IPs <arnd>
|
|
Arrondi précis pour la mise à l'échelle de l'axe vertical, peut
|
|
être plus rapide ou plus lent que l'arrondi par défaut.
|
|
.RSss
|
|
0: Désactive l'arrondi précis (par défaut).
|
|
.br
|
|
1: Active l'arrondi précis.
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dsize[=aspect|l:h:aspect-method:r]
|
|
Change la taille ou le rapport hauteur/\:largeur de l'affichage à un point
|
|
arbitraire de la chaine de fitres.
|
|
"aspect" peut être donné en tant que fraction (4/3) ou que nombre flottant
|
|
(1.33).
|
|
Vous pouvez également spécifier les largeurs et hauteurs exactes de
|
|
l'affichage désiré.
|
|
Notez que ce filtre ne fait
|
|
.B aucun
|
|
redimmensionnement lui-même; il affecte juste ce que feront les prochains
|
|
redimmensionnements (logiciels ou matériels) feront en corrigeant le rapport
|
|
hauteur/largeur.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <l>,<h>
|
|
Nouvelles largeur et hauteur d'affichage.
|
|
Peut aussi être ces valeurs spéciales\ :
|
|
.RSss
|
|
0: largeur et hauteur originales d'affichage
|
|
.br
|
|
-1: largeur/hauteur originales de la vidéo (par défaut)
|
|
.br
|
|
-2: Calcule l/h d'après l'autre dimension et le ratio d'aspect
|
|
original d'affichage.
|
|
.br
|
|
-3: Calculate l/h d'après l'autre dimension et le ratio d'aspect
|
|
original de la vidéo.
|
|
.REss
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IP dsize=800:-2
|
|
Définit une résolution d'affichage de 800x600 pour une vidéo dont le
|
|
ratio d'aspect est 4/3, ou 800x450 pour une vidéo dont l'aspect ratio
|
|
est 16/9.
|
|
.RE
|
|
.IPs <aspect-method>
|
|
Change la largeur et la hauteur d'après le ratio d'aspect original.
|
|
.RSss
|
|
-1: Ignore le ratio d'aspect original (par défaut).
|
|
.br
|
|
0: Garde le ratio d'aspect d'affichage en prenant <l> and <h> comme la
|
|
résolution maximale.
|
|
.br
|
|
1: Garde le ratio d'aspect d'affichage en prenant <l> and <h> comme la
|
|
résolution minimale.
|
|
.br
|
|
2: Garde le ratio d'aspect de la vidéo en prenant <l> and <h> comme la
|
|
résolution maximale.
|
|
.br
|
|
3: Garde le ratio d'aspect de la vidéo en prenant <l> and <h> comme la
|
|
résolution minimale.
|
|
.REss
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IP dsize=800:600:0
|
|
Définit une résolution d'affichage d'au plus 800x600, ou moins, tout en
|
|
gardant le ratio d'aspect.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.IPs "<r>\ \ "
|
|
Arrondit à l'unité supérieure pour que tant la hauteur de la largeur
|
|
soit divisible par <r> (par défaut\ : 1).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "yuy2\ \ \ "
|
|
Force la conversion logicielle YV12/\:I420/\:422P vers YUY2
|
|
Utile pour les cartes graphiques/\:pilotes qui gèrent YV12 trop lentement mais
|
|
YUY2 rapidement.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "yvu9\ \ \ "
|
|
Force la conversion logicielle d'espace de couleur de YVU9 en YV12.
|
|
Utiliser de préférence le zoom logiciel.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "yuvcsp\ "
|
|
Calle les valeurs de couleurs YUV sur l'intervalle CCIR 601 sans conversion
|
|
réelle.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rgb2bgr[=swap]
|
|
Conversion d'espace de couleur RGB 24/32 <\-> BGR 24/32
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs swap
|
|
Échange aussi R <-> B.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B palette
|
|
Conversion d'espace de couleur RGB/BGR 8 \-> 15/16/\:24/32bpp en
|
|
utilisant palette.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format[=fourcc]
|
|
Restreint l'espace de couleur du prochain filtre sans faire de conversion.
|
|
Utilisez-le avec le filtre scale pour faire une véritable conversion.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Pour avoir une liste des formats disponibles, voir format=fmt=help.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <fourcc>
|
|
nom de format comme rgb15, bgr24, yv12, etc (par défaut\ : yuy2)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B noformat[=fourcc]
|
|
Restreint l'espace de couleur au prochain filtre sans faire aucune conversion.
|
|
Contrairement au filtre format, il permet n'importe quel espace de couleur
|
|
.B excepté
|
|
celui que vous donnez.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Pour une liste des différents formats disponibles, voyez noformat=fmt=help.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <fourcc>
|
|
nom du format comme rgb15, bgr24, yv12, etc. (par défaut: yv12)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pp[=filtre1[:opt1[:opt2...]]/[-]filtre2...] (c.f. \-pphelp)
|
|
Construit la chaîne de filtres qui est spécifiée.
|
|
Les sous-filtres doivent être séparés avec '/', peuvent être désactivés
|
|
en les préfixant de '-'.
|
|
Chaque sous-filtre et quelques options ont une forme longue et une forme
|
|
abréviée équivalente, comme par ex\. dr/dering sont les mêmes options.
|
|
La portée de chaque sous-filtre peut être contrôlée en ajoutant ':' suivi
|
|
de 'a', 'c' ou 'y' (par défaut\ : c)\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs a/autoq
|
|
Désactive le sous-filtre automatiquement si le micro-processeur est trop lent.
|
|
.IPs c/chrom
|
|
Filtre également la chrominance (par défaut).
|
|
.IPs y/nochrom
|
|
Filtrage de la luminance uniquement (pas de la chrominance).
|
|
.IPs n/noluma
|
|
Filtrage de la chrominance uniquement (pas de la luminance).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
\-pphelp affiche une liste des sous-filtres disponibles.
|
|
.sp 1
|
|
Les sous-filtres disponibles sont
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs hb/hdeblock[:différence[:platitude]]
|
|
filtre de déblocage horizontal
|
|
.RSss
|
|
<différence>: Facteur de différence où plus la valeur est grande, plus le
|
|
déblocage est important (par défaut: 32).
|
|
.br
|
|
<platitude>: Seuil de platitude où plus la valeur est petite, plus le
|
|
déblocage est important (par défaut: 39).
|
|
.REss
|
|
.IPs vb/vdeblock[:différence[:platitude]]
|
|
filtre de déblocage vertical
|
|
.RSss
|
|
<différence>: Facteur de différence où plus la valeur est grande, plus le
|
|
déblocage est important (par défaut: 32).
|
|
.br
|
|
<platitude>: Seuil de platitude où plus la valeur est petite, plus le
|
|
déblocage est important (par défaut: 39).
|
|
.REss
|
|
.IPs ha/hadeblock[:différence[:platitude]]
|
|
filtre précis de déblocage horizontal
|
|
.RSss
|
|
<différence>: Facteur de différence où plus la valeur est grande, plus le
|
|
déblocage est important (par défaut: 32).
|
|
.br
|
|
<platitude>: Seuil de platitude où plus la valeur est petite, plus le
|
|
déblocage est important (par défaut: 39).
|
|
.REss
|
|
.IPs va/vadeblock[:différence[:platitude]]
|
|
filtre précis de déblocage vertical
|
|
.RSss
|
|
<différence>: Facteur de différence où plus la valeur est grande, plus le
|
|
déblocage est important (par défaut: 32).
|
|
.br
|
|
<platitude>: Seuil de platitude où plus la valeur est petite, plus le
|
|
déblocage est important (par défaut: 39).
|
|
.REss
|
|
.sp 1
|
|
Les filtres de déblocage horizontal et vertical partagent les mêmes
|
|
valeurs différence et platitude, donc il n'est pas possible de leur
|
|
donner des seuils horizontaux et verticaux différents.
|
|
.sp 1
|
|
.IPs h1/x1hdeblock
|
|
filtre expérimental de déblocage horizontal
|
|
.IPs v1/x1vdeblock
|
|
filtre expérimental de déblocage vertical
|
|
.IPs dr/dering
|
|
filtre de "deringing"
|
|
.IPs tn/tmpnoise[:seuil1[:seuil2[:seuil3]]]
|
|
réducteur de bruit temporel
|
|
.RSss
|
|
<seuil1>: plus grand -> filtrage plus important
|
|
.br
|
|
<seuil2>: plus grand -> filtrage plus important
|
|
.br
|
|
<seuil3>: plus grand -> filtrage plus important
|
|
.REss
|
|
.IPs al/autolevels[:f/fullyrange]
|
|
correction automatique de la luminosité / contraste
|
|
.RSss
|
|
f/fullyrange: Accroît la luminosité jusqu'à (0\-255).
|
|
.REss
|
|
.IPs lb/linblenddeint
|
|
Filtre de désentrelacement à "mélangeage linéaire" (linear blend) filtrant
|
|
le bloc donné en filtrant chaque ligne par un filtre (1 2 1).
|
|
.IPs li/linipoldeint
|
|
Filtre de désentrelacement à interpolation linéaire désentrelaçant le
|
|
bloc donné en réalisant une interpolation linéaire d'une ligne sur deux.
|
|
.IPs ci/cubicipoldeint
|
|
Filtre de désentrelacement à interpolation cubique désentrelaçant le
|
|
bloc donné en réalisant une interpolation cubique d'une ligne sur deux.
|
|
.IPs md/mediandeint
|
|
Filtre de désentrelacement médian désentrelaçant le bloc donné en
|
|
appliquand un filtre médian d'une ligne sur deux.
|
|
.IPs fd/ffmpegdeint
|
|
Filtre de désentrelacement de FFmpeg désentrelaçant le bloc donné en
|
|
filtrant une ligne sur deux avec un filtre (-1 4 2 4 -1).
|
|
.IPs l5/lowpass5
|
|
Applique un filtre passe-bas FIR désentrelaçant le bloc donné en
|
|
filtrant toutes les lignes avec un filtre (-1 2 6 2 -1).
|
|
.IPs fq/forceQuant[:quantum]
|
|
Outrepasse la table des quantums de la source avec le quantum constant
|
|
que vous donnez.
|
|
.RSss
|
|
<quantum>: le quantum à utiliser
|
|
.REss
|
|
.IPs de/default
|
|
combinaison de filtres de post-traitement (pp) par défaut (hb:a,vb:a,dr:a)
|
|
.IPs fa/fast
|
|
combinaison de filtres pp rapides (h1:a,v1:a,dr:a)
|
|
.IPs ac\ \ \
|
|
combinaison de filtres pp haute qualité (ha:a:128:7,va:a,dr:a)
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vf pp=hb/vb/dr/al"
|
|
Déblocage horizontal et vertical, "deringing" et luminosité/\:contraste auto
|
|
.IPs "\-vf pp=de/-al"
|
|
Filtres par défaut sans correction de luminosité/\:contraste
|
|
.IPs "\-vf pp=default/tmpnoise:1:2:3"
|
|
Active les filtres par défaut ainsi que le débruiteur temporel.
|
|
.IPs "\-vf pp=hb:y/vb:a"
|
|
Débloque la luminance horizontale uniquement, et active ou désactive
|
|
automatiquement le déblocage vertical suivant la puissance de calcul
|
|
processeur disponible.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B spp[=qualité[:qp[:mode]]]
|
|
Filtre de post-traitement simple qui compresse et décompresse l'image
|
|
avec différents (ou \- dans le cas du niveau de qualité 6 \- tous)
|
|
décalages et fait la moyenne des résultats.
|
|
|
|
.RSs
|
|
.IPs <qualité>
|
|
0\-6 (par défaut\ : 3)
|
|
.IPs "<qp>\ "
|
|
Force le paramètre de quantification (par défaut\ : 0, utilise le QP de
|
|
la video).
|
|
.IPs <mode>
|
|
0: fort seuillage (hard thresholding) (par défaut)
|
|
.br
|
|
1: faible seuillage (soft thresholding) (meilleure élimination des parasites,
|
|
mais image plus floue)
|
|
.br
|
|
4: comme 0, mais utilise aussi les QP des trames-B QP (peut provoquer un scintillement)
|
|
.br
|
|
5: comme 1, mais utilise aussi les QP des trames-B QP (peut provoquer un scintillement)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B uspp[=qualité[:qp]]
|
|
Filtre de post-traitement ultra simple & lent qui compresse et décompresse
|
|
l'image avec différents décalages (ou \- dans le cas du niveau de qualité 8
|
|
\- tous) et fait la moyenne des résultats.
|
|
La différence avec spp est que chaque étape d'encodage & décodage est faite
|
|
avec libavcodec-MPEG-4, tandis que spp utilise uniquement une DCT 8x8 intra,
|
|
comme MJPEG.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <qualité>
|
|
0\-8 (par défaut\ : 3)
|
|
.IPs "<qp>\ "
|
|
Force le paramètre de quantification (par défaut\ : 0, utilise le QP de
|
|
la vidéo).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fspp[=qualité[:qp[:force[:bframes]]]]
|
|
version plus rapide du filtre de post-traitement simple
|
|
.RSs
|
|
.IPs <qualité>
|
|
4\-5 (équivalent à spp; par défaut\ : 4)
|
|
.IPs "<qp>\ "
|
|
Force les paramètres de quantification (par défaut\ : 0, prend le QP de
|
|
la vidéo).
|
|
IPs <-15\-32>
|
|
Force du filtrage, de faibles valeurs signifie plus de détails, mais
|
|
aussi plus d'artefacts, tandis que de valeurs plus grandes signifie
|
|
rend l'image plus lisse mais plus floue
|
|
(par défaut\ : 0 \- optimal vis-à-vis du PSNR).
|
|
.IPs <bframes>
|
|
.br
|
|
4: comme 0, mais utilise aussi les QP des trames-B QP (peut provoquer un scintillement)
|
|
.br
|
|
5: comme 1, mais utilise aussi les QP des trames-B QP (peut provoquer un scintillement)
|
|
.RE
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pp7[=qp[:mode]]
|
|
Variante du filtre spp, similaire à pp=6 avec 7 points de DCT
|
|
où uniquement l'échantillon du centre est utilisé après la IDCT.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <qp>
|
|
Force le paramètre de quantification (par déaut\ : 0, choisit QP en
|
|
fonction de la vidéo).
|
|
.IPs <mode>
|
|
0: fort seuillage
|
|
.br
|
|
1: faible seuillage (meilleur deringing, mais plus flou)
|
|
.br
|
|
2: seuillage moyen (par défaut, bon résulats)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp=equation
|
|
filtre de changement des paramètres de quantification (QP)
|
|
.RSs
|
|
.IPs <equation>
|
|
une équation comme "2+2*sin(PI*qp)"
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "test\ \ \ "
|
|
Génère divers motifs de test.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rgbtest
|
|
Génère un motif de test RGB utile pour détecter les problèmes entre RGB BGR.
|
|
Vous devriez voir une frise rouge, verte et bleue du haut vers le bas.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lavc[=qualité:fps]
|
|
Conversion logicielle rapide YV12 vers MPEG-1 avec libavcodec pour utilisation
|
|
avec DVB/\:DXR3/\:IVTV.
|
|
Plus rapide et de meilleure qualité que \-vf fame.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <qualité>
|
|
.RSss
|
|
1\-31: qscale fixe
|
|
.br
|
|
32\-: débit binaire fixe en kbits
|
|
.REss
|
|
.IPs <fps>
|
|
force le nombre de trames par seconde en sortie (nombre flottant)
|
|
(par défaut\ : 0, autodétection basée sur la hauteur)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "fame\ \ \ "
|
|
Conversion logicielle rapide YV12 vers MPEG-1 avec libfame pour utilisation avec
|
|
DVB/\:DXR3/\:IVTV.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dvbscale[=aspect]
|
|
Fixe le zoom optimum pour les cartes DVB, en redimmensionnant sur l'axe x de
|
|
façon matérielle et en calculant le redimmensionnement sur l'axe y de façon
|
|
logicielle pour conserver le rapport hauteur/\:largeur.
|
|
Utile uniquement quand il est combiné avec expand et scale
|
|
(\-vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1,lavc).
|
|
.RSs
|
|
.IPs <aspect>
|
|
contrôle le rapport hauteur/\:largeur (aspect ratio), calculé comme ceci\ :
|
|
DVB_HAUTEUR*ASPECTRATIO (par défaut\ : 576*4/3=768, fixez-le à
|
|
576*(16/9)=1024 pour une télé 16:9).
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1,lavc"
|
|
FIXME: Expliquer ce qu'il fait.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]"
|
|
Ajoute du bruit.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <0\-100>
|
|
bruit luma
|
|
.IPs <0\-100>
|
|
bruit chroma
|
|
.IPs u
|
|
bruit uniforme (gaussien sinon)
|
|
.IPs t
|
|
bruit temporel (le motif de bruit change entre les trames)
|
|
.IPs a
|
|
bruit temporel moyen (plus lisse, mais beaucoup plus lent)
|
|
.IPs h
|
|
haute qualité (qualité légèrement meilleure, mais légèrement plus lent)
|
|
.IPs p
|
|
mixe du bruit aléatoire avec un motif (semi-)régulier
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "denoise3d[=luma:chroma:temps]"
|
|
Ce filtre est destiné à réduire le bruit de l'image pour que les plans fixes
|
|
soient vraiment fixes (cela devrait améliorer la compressibilité.).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <luma>
|
|
force spatiale du luma (par défaut\ : 4)
|
|
.IPs <chroma>
|
|
force spatiale du chroma (par défaut\ : 3)
|
|
.IPs <time>
|
|
force temporelle (par défaut\ : 6)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "hqdn3d[=luma:chroma:temps]"
|
|
Version haute précision\/:qualité du filtre denoise3d.
|
|
Les paramètres et le comportement sont les mêmes.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B eq[=lumi:cont] (OBSOLÈTE)
|
|
Égaliseur logiciel avec contrôles interactifs tout comme les égaliseurs
|
|
matériels, pour les cartes/\:pilotes qui ne permettent pas de contrôler
|
|
la luminosité et le contraste de façon matérielle.
|
|
Peut également être utile avec MEncoder, soit pour réparer des films mal
|
|
capturés, soit pour réduire légèrement le contraste pour masquer des
|
|
artefacts et s'accomoder de débits plus bas.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <-100\-100>
|
|
luminosité initiale
|
|
initial brightness
|
|
.IPs <-100\-100>
|
|
contraste initial
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.Bs eq2[=gamma:contraste:luminosité:saturation:gr:gv:gb:poids]
|
|
Égaliseur logiciel alternatif qui utilise des tables de lookup (très lent),
|
|
autorisant une correction du gamma en plus d'un simple ajustement de
|
|
luminosité et de contraste.
|
|
Notez que cela utilise le même code MMX optimisé que \-vf eq si toutes les
|
|
valeurs gamma sont 1.0.
|
|
Les paramètres sont donnés en nombres flottants.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <0.1\-10>
|
|
valeur gamma initiale (par défaut\ : 1.0)
|
|
.IPs <-2\-2>
|
|
contraste initial, où une valeur négative produit une image en négatif
|
|
(par défaut\ : 1.0)
|
|
.IPs <-1\-1>
|
|
luminosité initiale (par défaut\ : 0.0)
|
|
.IPs <0\-3>
|
|
saturation initiale (par défaut\ : 1.0)
|
|
.IPs <0.1\-10>
|
|
valeur gamma pour la composante rouge (par défaut\ : 1.0)
|
|
.IPs <0.1\-10>
|
|
valeur gamma pour la composante verte (par défaut\ : 1.0)
|
|
.IPs <0.1\-10>
|
|
valeur gamma pour la composante bleue (par défaut\ : 1.0)
|
|
.IPs <0\-1>
|
|
Le paramètre poids peut être utilisé pour réduire l'effet d'un gamma trop
|
|
grand sur les parties claires de l'image, c-à-d.\& les empécher d'être
|
|
sur-amplifiées et de devenir complètement blanches.
|
|
Une valeur de 0.0 désactive complètement la correction gamma tandis que 1.0
|
|
lui laisse toute sa force (par défaut\ : 1.0).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B hue[=couleur:saturation]
|
|
Égaliseur logiciel à l'ajustement interactif, tout comme les égaliseurs
|
|
matériels, pour les cartes/\:pilotes qui ne gèrent pas le l'ajustement
|
|
de la teinte et de la saturation en matériel.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <-180\-180>
|
|
teinte initiale (par défaut\ : 0.0)
|
|
.IPs <-100\-100>
|
|
saturation initiale, où une valeur négative produit une image en négatif
|
|
(par défaut\ : 1.0)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B halfpack[=f]
|
|
Convertit le YUV 4:2:0 planaire en 4:2:2 demi-hauteur, en sous-échantillonnant
|
|
le luma mais en gardant les échantillons chroma.
|
|
Utile quand la sortie est un périphérique à basse résolution et dont
|
|
les fonctions matérielles de mise à l'échelle sont de mauvaise qualité ou
|
|
n'existent pas.
|
|
Peut également être utilisé comme désentrelaceur primitif pour luma
|
|
uniquement avec une très faible utilisation du processeur.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<f>\ \ "
|
|
Par défaut, halfpack fait une moyenne des lignes deux à deux pour
|
|
sous-échantillonner.
|
|
Tout valeur de f différente de 0 ou 1 renvoie au comportement par défaut
|
|
(moyenne).
|
|
.RSss
|
|
0: Utilise seulement les lignes paires lors du sous-échantillonnage.
|
|
.br
|
|
1: Utilise seulement les lignes impaires lors du sous-échantillonnage.
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ilpack[=mode]
|
|
Quand une vidéo entrelacée est stockée au format YUV 4:2:0, l'entrelacement
|
|
chroma est mal aligné, ce qui est dû au sous-échantillonnage vertical des
|
|
canaux chroma.
|
|
Ce filtre convertit les données 4:2:0 planaires au format YUY2 (4:2:2)
|
|
avec les lignes chroma à leur bon emplacement, de façon à ce que à chaque
|
|
ligne de balayage (scanline), les données luma et chroma proviennent toutes
|
|
deux du même champ.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mode>
|
|
Sélectionne le mode d'échantillons.
|
|
.RSss
|
|
0: échantillonnage du 'plus proche voisin' (nearest-neighbor),
|
|
rapide mais incorrect
|
|
.br
|
|
1: interpolation linéaire (par défaut)
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B harddup
|
|
Utile uniquement avec MEncoder.
|
|
Si harddup est utilisé lors de l'encodage, les trames dupliquées seront
|
|
aussi présentes en sortie.
|
|
Cela nécessite un peu plus de place, mais est indispensable pour les
|
|
fichiers de sortie MPEG ou si vous comptez démultiplexer et multiplexer
|
|
le flux vidéo après l'encodage.
|
|
Devrait être mis à la fin (ou presque) de la chaîne de filtres, à moins
|
|
que vous ayez une bonne raison de faire autrement.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B softskip
|
|
Utile uniquement avec MEncoder.
|
|
Softskip change le moment du "skipping" (saut) de trame lors de l'encodage,
|
|
qui se fait normalement avant la chaîne de filtres, pour qu'elle se fasse à
|
|
l'intérieur de celle-ci.
|
|
Cela permet aux filtres qui ont besoin de voir toutes les trames
|
|
(téléciné inverse, débruitage temporel, etc.\&) pour fonctionner
|
|
correctement.
|
|
Il devrait être placé après les filtres qui ont besoin de voir toutes
|
|
les trames et avant tout filtre gourmand en temps de calcul.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B decimate[=max:haut:bas:frac]
|
|
Saute les trames qui ne différent pas beaucoup de la trame précédente de
|
|
façon à réduire le débit.
|
|
L'usage de ce filtre est destiné aux encodages à très bas débit (par ex.\&
|
|
une transmission sur ligne RTC), mais peut être en théorie utilisé pour
|
|
corriger des films dont l'inverse-teleciné aurait été mal fait.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <max>
|
|
Définit le nombre maximum de trames consécutives qui peuvent être sautées
|
|
(si positif), ou l'interval minimum entre les trames sautées (si négatif).
|
|
.IPs <haut>,<bas>,<frac>
|
|
Une trame peut être sautée si aucun bloc 8x8 ne différe de plus que
|
|
la limite <haut>, et si pas plus de <frac> portions (1 signifiant l'image
|
|
entière) ne diffèrent de plus que la limite <bas>.
|
|
Les valeurs de <haut> et <bas> sont pour des blocs de 8x8 pixels et
|
|
représentent les différences effectives de pixels, donc une limite de 64
|
|
corespond à 1'unité de différence pour chaque pixel, ou la même chose
|
|
répartie différemment sur le bloc.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dint[=sens:niveau]
|
|
Le filtre désentrelace-et-saute détecte et saute la première trame d'un
|
|
groupe de trames entrelacées.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <0.0\-1.0>
|
|
différence relative entre les pixels voisins (par défaut\ : 0.1)
|
|
.IPs <0.0\-1.0>
|
|
Quelle partie de l'image qui devra être détectée comme entrelacée pour
|
|
sauter la trame (par défaut\ : 0.15).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lavcdeint (OBSOLÈTE)
|
|
filtre de désentrelacement de FFmpeg, identique à \-vf pp=fd
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B kerndeint[=seuil[:carte[:ordre[:netteté[:deuxsens]]]]]
|
|
désentrelaceur noyau adaptatif de Donald Graft.
|
|
Désentrelace des parties de la vidéo si un seuil configurable est dépassé.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <0\-255>
|
|
Seuil (par défaut\ : 10).
|
|
.IPs <carte>
|
|
.RSss
|
|
0: Ignore les pixels dépassant le seuil (par défaut).
|
|
.br
|
|
1: Peint en blanc les pixels dépassant le seuil.
|
|
.REss
|
|
.IPs <ordre>
|
|
0: Ne touche pas aux champs (par défaut).
|
|
.br
|
|
1: Échange les champs.
|
|
.REss
|
|
.IPs <netteté>
|
|
.RSss
|
|
0: Désactive l'amélioration de la netteté (sharpening) (par défaut).
|
|
.br
|
|
1: Améliore davantage la netteté.
|
|
.REss
|
|
.IPs <deuxsens>
|
|
.RSss
|
|
0: Désactive l'augmentation de la netteté (sharpening) dans les deux sens
|
|
(par défaut).
|
|
.br
|
|
1: Active l'augmentation de la netteté dans les deux sens.
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B unsharp[=l|cLxH:quantité[:l|cLxH:quantité]]
|
|
masque unsharp / flou gaussien
|
|
.RSs
|
|
.IPs l\ \ \ \
|
|
Applique l'effet sur le composant luma
|
|
.IPs "c\ \ \ \ "
|
|
Applique l'effet sur les composants chroma
|
|
.IPs <largeur>x<hauteur>
|
|
largeur et hauteur de la matrice, dont les deux dimensions sont impaires
|
|
(min = 3x3, max = 13x11 ou 11x13, généralement quelque chose entre 3x3 et 7x7)
|
|
.IPs quantité
|
|
taux relatif de dureté / flou à ajouter à l'image
|
|
(généralement quelque chose entre \-1.5 et 1.5)
|
|
.RSss
|
|
<0: flou
|
|
.br
|
|
>0: netteté
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "swapuv\ "
|
|
Echange les plans U & V.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B il[=[d|i][s][:[d|i][s]]]
|
|
(Dés)entrelace les lignes.
|
|
Le but de ce filtre est d'ajouter la possibilité de traiter le pré-champ
|
|
d'images entrelacées sans les désentrelacer.
|
|
Vous pouvez filtrer votre DVD entrelacé et le jouer sur la TV sans casser
|
|
l'entrelacement.
|
|
Pendant que le désentrelacement (avec le filtre de post-traitement)
|
|
supprime le désentrelacement de façon permanente (en lissant
|
|
la moyenne etc), le démultiplexage sépare la trame en 2 champs (appelé
|
|
demi-images), de façon à ce que vous puissiez les traiter (filtrer)
|
|
indépendemment et les re-multiplexer.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs d
|
|
démultiplexe (en plaçant l'une au dessus de l'autre)
|
|
.IPs i
|
|
multiplexe
|
|
.IPs s
|
|
échange les champs (échange les lignes paires & impaires)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fil[=i|d]
|
|
(dé)multiplexe les lignes.
|
|
Ce filtre est très proche du filtre"il" mais bien plus rapide, son principal
|
|
inconvénient est qu'il ne fonctionne pas toujours.
|
|
Surtout s'il est combiné avec d'autres filtres, il peut produire des images
|
|
corrompues aléatoirement, donc soyez heureux si il fonctionne mais ne vous
|
|
plaignez pas si il ne fonctionne pas avec votre combinaison de filtres.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs d
|
|
Démultiplexe les champs, les plaçant cote-à-cote.
|
|
.IPs i
|
|
Re-multiplexe les champs (inversant l'effet de fil=d).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "field[=n]"
|
|
Extrait un seul champ d'une image entrelacée en utilisant des astuces de
|
|
calculs pour éviter de gaspiller le temps CPU.
|
|
L'argument optionnel n spécifie si l'on doit extraire un champ pair ou
|
|
impair (selon que n soit paire ou impaire).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "detc[=var1=valeur1:var2=valeur2:...]"
|
|
Essaie d'inverser le processus de "telecine" pour retrouver un flux propre et
|
|
non-entralaçé au bon débit de trame du film.
|
|
Ce filtre "inverse telecine" a été le premier à être inclus dans
|
|
MPlayer/\:MEncoder et c'est aussi le plus primitif.
|
|
Il fonctionne en basculant vers le motif telecine 3:2 et en le suivant aussi
|
|
longtemps que possible.
|
|
Il peut être utilisé uniquement avec des films qui auraient été parfaitement
|
|
"televined", avec une faible présence de bruit.
|
|
Ce filtre n'est plus maintenu puisque les filtres ivtc, pullup et filmdint
|
|
remplissent mieux ce rôle.
|
|
Les arguments suivants (voir leur syntaxe plus haut) peuvent être utilisés
|
|
pour contrôler son comportement:
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<dr>\ "
|
|
Définit le mode de saut de trames.
|
|
.RSss
|
|
0: Ne pas sauter de trames pour maintenir le débit de trame de sortie
|
|
(par défaut).
|
|
.br
|
|
1: Toujours sauter une trame si il n'y a pas eu de sauts ou d'assemblage
|
|
téléciné parmi les 5 dernières trames.
|
|
.br
|
|
2: Toujours maintenir le rapport exact 5:4 entre les trames d'entrée et de
|
|
sortie.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Utilisez le mode 1 avec MEncoder.
|
|
.REss
|
|
.IPs "<am>\ "
|
|
Type d'analyse.
|
|
Les valeurs disponibles sont 0 (motif fixé avec numéro de trame initiale
|
|
définit par fr=#) et 1 (recherche agressive du motif telecine).
|
|
La valeur par défaut est 1.
|
|
.IPs "<fr>\ "
|
|
Définit le numéro de trame initiale de la séquence.
|
|
0\-2 sont les trois trames progressives propres; 3 et 4 sont les deux trames
|
|
entrelaçées.
|
|
La valeur par défaut, -1, signifie "pas dans la séquence telecine".
|
|
Le nombre spécifié ici est le type de la précédente trame imaginaire avant le
|
|
début du film.
|
|
.IPs "<t0>, <t1>, <t2>, <t3>"
|
|
Valeurs seuils à utiliser dans certains types.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ivtc[=1]
|
|
filtre expérimental d'inversement téléciné "sans état".
|
|
Plutôt que d'essayer de se bloquer sur un motif comme le fait le filtre detc,
|
|
ivtc prend ses décisions indépendemment pour chaque trame.
|
|
Cela donne de bien meilleurs résultats pour une vidéo ayant subi d'importantes
|
|
modifications/\:éditions après que telecine ait été appliqué, mais par contre
|
|
il n'est pas aussi tolérant aux entrées avec beaucoup de bruit, comme par
|
|
exemple la capture TV.
|
|
Le paramètre optionnel (itvc=1) correspond à l'option dr=1 du filtre detc,
|
|
et devrait être utilisé avec MEncoder mais pas avec MPlayer.
|
|
Comme pour detc, vous devez définir le débit de trame de sortie correct
|
|
(\-ofps 24000/1001) en utilisant MEncoder.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pullup[=jg:jd:jh:jb:cs:mp]
|
|
Filtre d'inversion de pulldown (telecine inversé) de troisième génération,
|
|
capable de gérer une vidéo composée de hard-telecine, 24000/1001 fps
|
|
progressif, et 30 fps progressif.
|
|
Le filtre pullup est conçu pour être plus robuste que detc ou ivtc, en se
|
|
basant sur le contexte futur pour prendre ses décisions.
|
|
Tout comme ivtc, pullup est sans état, dans le sens où il ne reste pas
|
|
dans un seul mode, mais observe plutôt les champs à venir pour
|
|
sélectionner le bon mode et reconstuire correctement les trames.
|
|
Il est toujours en développement, mais est déjà très correct.
|
|
Les paramètres jg, jd, jh et jb définissent la quantité d'informations à
|
|
balancer respectivement à gauche, à droite, en haut et en bas de l'image.
|
|
Gauche/\:droite sont donnés par colonnes de 8 pixels, tandis que le haut/\:bas
|
|
sont donnés par paquet de 2 lignes.
|
|
Mettre le paramètre cb (changement strict) à 1 réduira les chances que pullup
|
|
reconstruise incorrectement une trame, mais peut aussi déboucher sur un saut
|
|
trop important de trames lors de scènes avec beaucoup de mouvements.
|
|
Réciproquement, le mettre à -1 fera que le pullup aura plus de facilité
|
|
à identifier les champs.
|
|
Cela devrait aider au traitement de vidéos comportant un léger flou
|
|
entre les champs, mais peut aussi faire que des trames entrelacées seront
|
|
encore présentes en sortie.
|
|
L'option mp (metric plane) peut être définie à 1 ou 2 pour que le chroma
|
|
soit utilisé au lieu du luma pour les calculs de pullup.
|
|
Cela devrait améliorer la finesse de l'image sur des vidéos de très bonne
|
|
qualité, mais a plus de chance de la diminuer, surtout si le chroma
|
|
est bruité (effet arc-en-ciel) ou que la vidéo est noir et blanc.
|
|
L'intérêt d'agir sur mp pour que les calculs se fassent sur le chroma
|
|
et de réduire l'utilisation du processeur pour que le pullup puisse se
|
|
faire en temps réel sur une machine peu rapide.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Faites toujours suivre pullup du filtre logiciel softskip lors d'un encodage
|
|
pour s'assurer que pullup soit capable de voir toutes les trames.
|
|
Sinon, le flux de sortie sera incorrect ou même plantera, pour des raisons
|
|
de limitations de design de la couche codec/\:filtre.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B filmdint[=options]
|
|
Filtre telecine inversé, similaire au filtre pullup ci-dessus.
|
|
Il est conçu pour gérer n'importe quel motif pulldown (même le telecine soft
|
|
et hard mélangés) et gère de façon limitée les films qui sont ralentis ou
|
|
accélérés pour la TV.
|
|
Seul le plan luma est utilisé pour détecter les changements de trames.
|
|
Si un champ n'a pas de corespondance, il est désentrelacé par simple
|
|
approximation linéaire.
|
|
Si la source est en MPEG-2, il doit être le premier filtre à avoir accès
|
|
aux "field-flags" initialisés par l'encodeur MPEG-2.
|
|
Suivant la source MPEG, il est inutile de tenir compte de ce conseil, tant
|
|
que vous ne voyez pas une multitude d'avertissements "Bottom-first field".
|
|
Sans options il fait un telecine inverse normal, et devrait être utilisé avec
|
|
mencoder \-fps 30000/1001 \-ofps 24000/1001.
|
|
Quand ce filtre est utilisé avec mplayer, cela produira un débit impair
|
|
pendant la lecture, mais il sera généralement meilleur qu'en utilisant
|
|
pp=lb ou pas de désentrelacement du tout.
|
|
Les options multiples doivent être séparées par /.
|
|
.RSs
|
|
.IPs crop=<l>:<h>:<x>:<y>
|
|
Exactement comme le filtre crop, mais plus rapide, et fonctionne également
|
|
avec des films teleciné hard et soft mélangés, du moment que y soit un
|
|
multiple de 4.
|
|
Si x ou y nécessitaient de couper des fractions de pixels du plan chroma,
|
|
l'aire coupée serait étendue.
|
|
Ceci signifie généralement que x et y doivent être pairs.
|
|
.IPs io=<ifps>:<ofps>
|
|
Pour chaque ifps trames d'entrées le filtre sortira ofps trames.
|
|
Le rapport ifps/\:ofps devrait correspondre au rapport \-fps/\-ofps.
|
|
Ceci peut être utilisé pour filtrer des films qui sont diffusés à la TV à
|
|
un débit différent de celui d'origine.
|
|
.IPs luma_only=<n>
|
|
Si n est non-nul, le plan chroma est copié tel quel.
|
|
C'est utile pour la TV échantillonnée en YV12, qui annule un des champ chroma.
|
|
.IPs mmx2=<n>
|
|
Sur x86, si n=1, utilise les fonctions optimisées pour MMX2, si n=2, utilise
|
|
les fonctions optimisées pour 3DNow!, sinon, utilise juste du C.
|
|
Si cette option n'est pas précisée, MMX2 et 3DNow! sont détectés
|
|
automatiquement, utilisez cette option pour outrepasser la détection
|
|
automatique.
|
|
.IPs fast=<n>
|
|
Une valeur de n plus grande accélère le filtre au détriment de l'exactitude.
|
|
La valeur par défaut est n=3.
|
|
Si n est impair, une trame suivant immédiatement une trame marquée par le flag
|
|
mpeg REPEAT_FIRST_FIELD est supposée progressive, ainsi le filtre ne passera
|
|
son temps que sur la vidéo MPEG-2 soft-telecine.
|
|
C'est le seul effet de ce flag si MMX2 ou 3DNow! est disponible.
|
|
Sans MMX2 et 3DNow, si n=0 ou 1, les mêmes calculs seront faits comme pour
|
|
MMX2.
|
|
Si n=2 ou 3, le nombre de niveaux luma utilisé pour trouver les changements de
|
|
trame est réduit de 256 à 128, ce qui donne un filtre plus rapide sans perdre
|
|
trop d'exactitude.
|
|
Si n=4 ou 5, des métriques plus rapides, mais bien moins exactes sont
|
|
utilisés pour trouver les changements de trames, mais risque de prendre les
|
|
détails verticaux pour une vidéo entrelacé.
|
|
.IPs verbose=<n>
|
|
Si n est non-nul, affiche les métriques détaillés pour chaque trame.
|
|
Utile pour débogage.
|
|
.IPs dint_thres=<n>
|
|
Seuil de désentrelacement.
|
|
Utilisé pour désentrelacer les trames sans correspondance.
|
|
Une valeur plus grande signifie moins de désentrelacement, utilisez n=256
|
|
pour désactiver complètement le désentrelacement (par défaut\ : 8).
|
|
.IPs comb_thres=<n>
|
|
Seuil pour comparer les champs haut et bas (par défaut\ : 128).
|
|
.IPs diff_thres=<n>
|
|
Seuil pour détecter les changements temporels d'un champ (par défaut\ : 128).
|
|
.IPs sad_thres=<n>
|
|
Seuil de la Somme des Différences Absolues (par défaut\ : 64).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B softpulldown
|
|
Ce filtre ne fonctionne qu'avec MEncoder et agit sur les flags MPEG-2 utilisés
|
|
pour le pulldown soft 3:2 (soft telecine).
|
|
Si vous voulez utiliser les filtres ivtc ou detc sur des films qui sont
|
|
soft téléciné, insérer ce filtre avant eux devrait les rendre plus efficaces.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B divtc[=options]
|
|
Inverse telecine pour les vidéos désentrelacées.
|
|
Si une vidéo 3:2-pulldown telecine a perdu l'un de ses champs ou a été
|
|
désentrelacé avec une méthode qui garde un champ et interpole l'autre,
|
|
la vidéo se retrouve saccadée dont une trame sur quatre est dupliquée.
|
|
Ce filtre a pour but de trouver et jeter ces trames dupliquées pour
|
|
retrouver le débit de trame (framerate) original.
|
|
Lorsque vous utilisez ce filtre, vous devez définir \-ofps
|
|
à 4/5 du débit de trame du fichier d'entrée et ajouter
|
|
softskip après dans la chaîne de filtrage pour être sûr
|
|
que divtc voit bien toutes les trames.
|
|
Deux modes sont possibles\ :
|
|
Le mode une passe, qui est celui par défaut et dont
|
|
l'usage est évident, mais a le désavantage que tout
|
|
changement dans la phase télécinée (trame manquante
|
|
ou mauvais générique de fin) cause des erreurs
|
|
temporaires d'affichage jusqu'à ce que le filtre se
|
|
re-synchronise.
|
|
Le mode deux passes permet d'éviter ça en analysant
|
|
tout d'abord toute la vidéo pour connaître les
|
|
changements de phase et ainsi toujours conserver la
|
|
synchronisation.
|
|
Ces passes ne correspondent
|
|
.B pas
|
|
aux deux passes du processus d'encodage.
|
|
Vous devez lancer une passe préliminaire suplémentaire
|
|
pour faire la première passe divtc avant de commencer
|
|
à encoder, en jettant la vidéo résultante .
|
|
Utilisez les options \-nosound \-ovc raw \-o /dev/null
|
|
pour ne pas gâcher inutilement du temps processeur pour
|
|
cette passe.
|
|
Vous pouvez aussi ajouter quelque chose comme
|
|
crop=2:2:0:0 après divtc pour accélérer encore le
|
|
processus.
|
|
Utilisez ensuite la passe deux divtc pour l'encodage
|
|
proprement dit.
|
|
Si vous faites plusieurs passes d'encodage, utilisez la
|
|
la passe deux divtc pour chacune d'entre elles.
|
|
Les options sont\ :
|
|
.RSs
|
|
.IPs pass=1|2
|
|
Utilise le mode deux passes.
|
|
.IPs file=<nom_fichier>
|
|
Définit le nom du fichier journal (par défaut\ : "framediff.log").
|
|
.IPs threshold=<valeur>
|
|
Défini la force minimum que le motif telecine doit avoir pour que le filtre
|
|
le voit (par défaut\ : 0.5).
|
|
Ceci est utilisé pour éviter de reconnaître des motifs erronés lors des
|
|
moments vraiment sombres ou statiques.
|
|
.IPs window=<nombre_trames>
|
|
Définit le nombre de trames précédents à considérer lors que la recherche
|
|
de motif (par défaut\ : 30).
|
|
Une fenêtre (window) plus grande améliore la fiabilité de la recherche de
|
|
motif, mais une fenêtre plus étroite améliore le temps de réaction aux
|
|
changements dans la phase telecine.
|
|
Cela n'affecte que le mode à passe unique.
|
|
Le mode 2-passes considère une fenêtre fixe de trames futures et passées.
|
|
.IPs phase=0|1|2|3|4
|
|
Définit la phase initiale telecine pour le mode à passe unique
|
|
(par défaut\ : 0).
|
|
Le mode 2-passes peut voir le futur, il est donc possible d'utiliser la
|
|
bonne phase depuis le début, tandis que le mode à passe unique ne peut que
|
|
deviner.
|
|
Il se met à utiliser la phase adéquate dès qu'il trouve cette information,
|
|
mais cette option peut vous aider à vous débarasser des saccades du début.
|
|
La première passe du mode 2-passes utilise aussi cette option, donc si
|
|
vous enregistrez la sortie de la première passe, vous aurez un fichier où
|
|
la phase est constante.
|
|
.IPs deghost=<valeur>
|
|
Définit le seuil "deghosting" (0\-255 pour le mode à passe unique,
|
|
-255\-255 pour celui 2-passes, par défaut 0).
|
|
Si non-nul, le mode deghosting est utilisé.
|
|
Ceci est destiné aux vidéos ayant été désentrelacées en fusionnant les champs
|
|
ensemble au lieu d'en jeter un.
|
|
Le deghosting amplifie les artefacts de compression des champs fusionnés,
|
|
et la valeur du paramètre est celle du seuil pour exclure les pixels
|
|
du filtre deghosting s'il diffère moins que ce seuil de la trame
|
|
précédente.
|
|
En mode 2-passes, une valeur négative peut être donnée pour que le filtre
|
|
analyse la totalité de la vidéo au début de la 2ème passe pour déterminer
|
|
si un deghosting est nécessaire, et prendra alors pour paramètre zéro où
|
|
la valeur absolue du paramètre négatif.
|
|
Définissez cette option pour la 2ème passe, elle ne change rien à la 1ere
|
|
passe.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B phase[=t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v]
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Si vous avez des connaissances audiovisuelles, veuillez indiquez au traducteur
|
|
si cette option -très technique- est correctement décrite, en vous aidant de
|
|
sa version anglaise.
|
|
.br
|
|
Retarde la vidéo entrelacée du temps d'un champ pour changer l'ordre des
|
|
champs.
|
|
Le but est de pouvoir réparer des films PAL avant été mal capturés avec
|
|
un ordre de champ inversé vers le transfert film-vers-vidéo.
|
|
Les options sont\ :
|
|
.RSs
|
|
.IPs t
|
|
Capture l'ordre des champs en commençant par le haut, transfert depuis le bas.
|
|
Le filtre retardera les champs du bas.
|
|
.IPs b
|
|
Capture en commençant du bas, transfert depuis le haut.
|
|
Le filtre retardera les champs du haut.
|
|
.IPs p
|
|
La capture et le transfert se refont avec le même ordre de champs.
|
|
Ce mode n'existe que comme référence pour la documentation des autres options,
|
|
mais si vous le sélectionnez effectivement, ce filtre ne fera tout simplement
|
|
rien ;-)
|
|
.IPs a
|
|
Capture l'ordre des champs déterminés automatiquement par les "field flags",
|
|
le transfert à l'opposé.
|
|
Le filtre choisit entre les modes t et b à chaque trame d'après les
|
|
"field flags".
|
|
S'il n'existe aucune information sur les champs, alors cette fonction se
|
|
comporte comme u.
|
|
.IPs u
|
|
Capture inconnue ou variée, transfert à l'opposé.
|
|
Le filtre choisit entre les modes t et b à chaque trame en analysant les
|
|
images et sélectionnant le mode qui produit la correspondance la plus
|
|
proche entre les champs.
|
|
.IPs T
|
|
Capture depuis le haut, transfert inconnu ou varié.
|
|
Le filtre choisit entre les modes t et p en analysant l'image.
|
|
.IPs B
|
|
Capture depuis le bas, transfert inconnu ou varié.
|
|
Le filtre choisit entre les modes b et p en analysant l'image.
|
|
.IPs A
|
|
Capture en fonction des "field flags", transfert inconnu ou varié (par défaut).
|
|
Si aucune information sur les champs n'est disponible, fonctionne tout
|
|
comme U.
|
|
.IPs U
|
|
Capture autant que transfert inconnu ou varié.
|
|
Le filtre choisit entre les modes t, b et p en analysant l'image.
|
|
.IPs v
|
|
opération bavarde (verbose)
|
|
Affiche le mode sélectionné pour chaque trame et la moyenne de la différence
|
|
au carré des champs pour les modes t, b, and p.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "telecine[=départ]"
|
|
Applique un processus telecine 3:2 "telecine" pour augmenter le débit de 20%.
|
|
Cela ne fonctionnera surement pas correctement avec MPlayer, mais peut être
|
|
utilisé avec 'mencoder \-fps 30000/1001 \-ofps 30000/1001 \-vf telecine'.
|
|
Les deux options fps sont essentielles !
|
|
(la synchro A/V sera brisée si elles sont mauvaises.)
|
|
Le paramètre optionnel départ indique où démarrer (0-3).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "tinterlace[=mode]"
|
|
Entrelacement temporel de champs \- réunis des paires de trames dans une trame
|
|
entrelacée, divisant le débit par deux.
|
|
Les trames paires sont déplacées dans le champ supérieur, les trames impaires
|
|
le sont dans le champ inférieur.
|
|
Ceci peut être utilisé pour inverser complètement l'effet du filtre tfields
|
|
(en mode 0).
|
|
Les modes disponibles sont:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Déplace les trames impaires dans le champ supérieur, les paires dans
|
|
l'inférieur, pour générer une trame complète à un débit moitié moindre
|
|
.IPs 1
|
|
Afficher uniquement les trames impaires, les trames paires sont sautées, la
|
|
taille est inchangée.
|
|
.IPs 2
|
|
Afficher uniquement les trames paires, les trames paires sont sautées, la
|
|
taille est inchangée.
|
|
.IPs 3
|
|
Étend chaque trame en pleine résolution, mais remplit une ligne sur deux
|
|
en noir, le débit est inchangé.
|
|
.IPs 4
|
|
Entrelace les lignes paires a en utilisant des trames paires, et les lignes
|
|
impaires avec d'après les trames impaires.
|
|
Génère les trames de taille normale avec un débit réduit de moitié.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "tfields[=mode:[dominance de champs]]"
|
|
Séparation temporelle des champs \- sépare les champs en trames, doublant le
|
|
débit de sortie.
|
|
Comme le filtre telecine, "tfields" ne fonctionnera correctement qu'avec
|
|
MEncoder, et seulement si \-fps et \-ofps sont définis au débit (double) désiré!
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mode>
|
|
0: Laisse les champs inchangés. (Cela va sauter/\:scintiller.)
|
|
.br
|
|
1: Interpole les lignes manquantes. (L'algorithme utilisé peut ne pas être si
|
|
bon.)
|
|
.br
|
|
2: Fait une translation de champs de 1/\:4 pixel avec interpolation linéaire
|
|
(pas de saut).
|
|
.br
|
|
4: Fait une translation de champs de 1/\:4 pixel avec le filtre 4tap (meilleure
|
|
qualité) (par défaut).
|
|
.
|
|
.IPs <dominance de champs>
|
|
-1: auto (par défaut)
|
|
Ne fonctionne que si le décodeur exporte les informations nécessaires
|
|
et que les filtres de la chaîne de filtres appliqués avant tfields
|
|
ne supriment pas cette information, sinon on commence par défaut
|
|
par le champ du haut.
|
|
.br
|
|
0: champ du haut d'abord
|
|
.br
|
|
1: champ du bas d'abord
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B yadif=[mode[:dominance_de_champ]]
|
|
"Yet another deinterlacing filter" (encore un autre filtre de désentrelacement).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mode>
|
|
0: sort une trame pour chaque trame d'entrée
|
|
1: sort une trame pour chaque champ d'entrée
|
|
2: comme 0 mais ne vérifie pas l'entrelacement spatial
|
|
3: comme 3 mais ne vérifie pas l'entrelacement spatial
|
|
.IPs <dominance_de_champ>
|
|
cf tfields
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mcdeint=[mode[:parité[:qp]]]
|
|
Dés-entrelaceur à compensation de mouvement.
|
|
Doit être avoir en entrée un champ par trame, c'est pourquoi il doit être
|
|
utilisé avec tfields=1 our yadif=1 ou 3 ou équivalent.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mode>
|
|
0: rapide
|
|
.br
|
|
1: medium
|
|
.br
|
|
2: lent, réalise une estimation de mouvement itérative
|
|
.br
|
|
3: encore plus lent, utilise plusieurs trames de références
|
|
.IPs <parité>
|
|
0 ou 1 en fonction du champ à utiliser (note\ : pas d'auto-détection
|
|
pour le moment)
|
|
.IPs "<qp>\ "
|
|
Des valeurs plus grandes devraient produire pour le champ des vecteurs de
|
|
mouvement plus doux, mais des vecteurs moins optimals individuellement.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "boxblur=rayon:puissance[:rayon:puissance]"
|
|
Floute l'image.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <rayon>
|
|
force du filtre de floutage
|
|
.IPs <puissance>
|
|
nombre d'applications du filtre
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "sab=rayon:pf:colorDiff[:rad:pf:colorDiff]"
|
|
flou de forme adaptative
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <rayon>
|
|
force du filtre de flou (~0.1\-4.0) (plus la valeur est
|
|
grande, moins il est rapide)
|
|
.IPs <pf>
|
|
force du préfiltre (~0.1\-2.0)
|
|
.IPs <colorDiff>
|
|
différence maximale autorisée entre pixels pour être toujours significatif
|
|
(~0.1\-100.0)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "smartblur=rayon:force:limite[:rayon:force:limite]"
|
|
flou intelligent
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <rayon>
|
|
force du filtre de flou (~0.1\-5.0) (plus la valeur est
|
|
grande, moins il est rapide)
|
|
.IPs <force>
|
|
flou (0.0\-1.0) ou accentuation (-1.0\-0.0)
|
|
.IPs <limite>
|
|
filtre tout (0), filtre les surfaces plates (0\-30) ou filtre les
|
|
bords (-30\-0)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t"
|
|
Corrige la perspective des vidéos non filmées perpendiculairement à l'écran.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <x0>,<y0>,...
|
|
coordonnées des coins supérieur-gauche, supérieur-droit, inférieur-gauche
|
|
et inférieur-droit
|
|
.IPs "<t>\ \ "
|
|
ré-échantillonnage linéaire (0) ou cubique (1)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "2xsai\ \ "
|
|
Redimensionne et lisse l'image avec l'algorithme "zoom x2 et interpolation".
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "1bpp\ \ \ "
|
|
conversion bitmap 1bpp vers YUV/\:BGR 8/\:15/\:16/\:32
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B down3dright[=lignes]
|
|
Repositionne et redimmensionne les images stéréoscopiques.
|
|
Extrait les deux champs et les place côte à côte, les redimmensionnant pour
|
|
garder le rapport hauteur/\:largeur du film.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <lignes>
|
|
nombre de lignes à sélectionner à partir du milieu de l'image (par défault: 12)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "bmovl=hidden:opaque:fifo"
|
|
Le filtre de superposition d'images (bitmap overlay filter) lit depuis une
|
|
FIFO des images (bitmaps) et les incruste dans la vidéo (overlay), après
|
|
les avoir préalablement transformées.
|
|
Voir aussi TOOLS/bmovl-test.c pour un programme de test simple de bmovl.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <hidden>
|
|
Définit la valeur par défaut du drapeau 'hidden' (0=visible, 1=caché)
|
|
.IPs <opaque>
|
|
Définit la valeur par défaut du drapeau 'alphablended' (0=transparent,
|
|
1=opaque)
|
|
.IPs <fifo>
|
|
chemin/\:nom de fichier pour le FIFO (pipe nommé connectant 'mplayer
|
|
\-vf bmovl' à l'application le contrôlant)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
les commandes FIFO sont:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "RGBA32 largeur hauteur xpos ypos alpha clear"
|
|
suivi de largeur*hauteur*4 octets de données RGBA32 brutes.
|
|
.IPs "RGB24 largeur hauteur xpos ypos alpha clear"
|
|
suivi de largeur*hauteur*4 octets de données ABGR24 brutes.
|
|
.IPs "RGB24 largeur hauteur xpos ypos alpha clear"
|
|
suivi de largeur*hauteur*3 octets de données RGB24 brutes.
|
|
.IPs "BGR24 largeur hauteur xpos ypos alpha clear"
|
|
suivi de largeur*hauteur*3 octets de données BGR24 brutes.
|
|
.IPs "ALPHA largeur hauteur xpos ypos alpha"
|
|
Change la transparence du canal alpha de la surface donnée.
|
|
.IPs "CLEAR largeur hauteur xpos ypos"
|
|
Efface la surface.
|
|
.IPs OPAQUE
|
|
Désactive toute transparence alpha.
|
|
Envoyez "ALPHA 0 0 0 0 0" pour la réactiver.
|
|
.IPs "HIDE\ "
|
|
Cache la bitmap.
|
|
.IPs "SHOW\ "
|
|
Sontre la bitmap.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
Les arguments sont\ :
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<largeur>, <hauteur>"
|
|
taille de l'image/\:surface
|
|
.IPs "<xpos>, <ypos>"
|
|
Démarre le blitting à la position x/\:y.
|
|
.IPs <alpha>
|
|
Fixe la différence alpha.
|
|
Si vous le fixez à \-255 vous pouvez envoyer une séquence de commandes
|
|
ALPHA pour mettre la surface à \-225, \-200, \-175 etc pour un joli effet
|
|
de fondu ! ;)
|
|
.RSss
|
|
0: la même que l'original
|
|
.br
|
|
255: Rends tout opaque.
|
|
.br
|
|
-255: Rends tout transparent.
|
|
.REss
|
|
.IPs <clear>
|
|
Efface le framebuffer avant 'blitting'.
|
|
.RSss
|
|
0: l'image sera simplement 'blittée' par dessus l'ancienne, donc vous
|
|
n'aurez pas à envoyer 1,8 Mo de données RGBA32 chaque fois qu'une petite
|
|
partie de l'écran serait mise à jour.
|
|
.br
|
|
1: clear
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "framestep=I|[i]step"
|
|
N'affiche qu'une trame toutes les n trames ou que chaque trame intra (trame-clé).
|
|
.sp 1
|
|
Si vous appelez ce filtre avec I (en majuscule) en paramètre, alors
|
|
.B seules
|
|
les trames-clés seront affichées.
|
|
Pour les DVDs cela signifie une toutes les 15/12 trames (IBBPBBPBBPBBPBB),
|
|
pour l'AVI cela signifie à chaque changement de scène ou à chaque valeur de
|
|
keyint (voir \-lavcopts keyint=valeur si vous utilisez MEncoder pour encoder la
|
|
vidéo).
|
|
.sp 1
|
|
Quand une trame clé est trouvée, la chaine "I!" suivi d'un retour chariot est
|
|
affichée, laissant la ligne courante de MPlayer/\:MEncoder à l'écran, car elle
|
|
contient le temps (en secondes) et le numéro de trame de la trame clé
|
|
(Vous pouvez utiliser cette information pour couper un AVI).
|
|
.sp 1
|
|
Si vous appelez le filtre avec un paramètre numérique 'step' alors seule une
|
|
sur 'step' trames sera affichée.
|
|
.sp 1
|
|
Si vous mettez un 'i' (minuscule) devant le nombre alors un 'I!' sera affiché
|
|
(comme le paramètre I).
|
|
.sp 1
|
|
Si vous n'indiquez que i alors rien ne sera fait aux trames, seul 'I!' est
|
|
affiché.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "tile=xtiles:ytiles:output:start:delta"
|
|
Crée une mosaïque d'images à partir d'une série d'images plus petites.
|
|
Si vous omettez un paramètre ou utilisez une valeur plus petite que 0, alors
|
|
la valeur par défaut est utilisée.
|
|
Vous pouvez également arrêter quand vous êtes satisfait (...
|
|
\-vf tile=10:5 ...)
|
|
C'est probablement une bonne idée de placer le filtre scale avant tile :-)
|
|
.sp 1
|
|
Les paramètres sont:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <xtile>
|
|
nombre d'éléments de mosaïque sur l'axe x (par défaut\ : 5)
|
|
.IPs <ytile>
|
|
nombre d'éléments de mosaïque sur l'axe y (par défaut\ : 5)
|
|
.IPs <output>
|
|
Affiche la mosaïque quand le nombre de trame est égal à 'output',
|
|
où 'output' doit être un nombre inférieur à xtile * ytile.
|
|
Les éléments de la mosaïque manquants sont laissés vides.
|
|
Vous pouvez, par exemple, écrire une mosaïque de 8 * 7 toutes les 50 trames
|
|
pour obtenir une image toutes les 2 secondes à 25 fps.
|
|
.IPs <start>
|
|
épaisseur en pixels de la bordure extérieure (par défaut\ : 2)
|
|
.IPs <delta>
|
|
épaisseur en pixels de la bordure intérieure (par défaut\ : 4)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B delogo[=x:y:l:h:t]
|
|
Supprime un logo de station de télé par simple interpolation des pixels
|
|
environnants.
|
|
Définissez juste un rectangle recouvrant le logo et regardez-le
|
|
disparaître (vous risquez aussi de voir quelque chose de pire apparaître \-
|
|
ça dépend des cas).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <x>,<y>
|
|
position du coin supérieur gauche du logo
|
|
.IPs <l>,<h>
|
|
largeur et hauteur du rectangle nettoyé
|
|
.IPs <t>
|
|
Épaisseur des bords du rectangle (ajouté à l et h).
|
|
Quand il est égal à -1, un rectangle vert est dessiné sur l'écran pour
|
|
simplifier la recherche des paramètres x,y,l,h.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B remove-logo=/chemin/vers/fichier_bitmap_du_logo.pgm
|
|
Supprime un logo de station TV, en utilisant un fichier
|
|
d'image PGM ou PPM pour déterminer quels sont les pixels
|
|
se compose le logo.
|
|
La largeur et la longueur de l'image doit correspondre à
|
|
celles du flux vidéo traité.
|
|
Le logo sera éliminé grâce au filtre défini par le fichier
|
|
image donné, et par un algorithme de flou circulaire.
|
|
.RSs
|
|
.IPs /chemin/vers/nom_fichier_bitmap_du_logo.pgm
|
|
[chemin] + nom de l'image définissant le filtre.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zrmjpeg[=options]
|
|
Encodeur logiciel YV12 vers MJPEG pour utilisation avec le périphérique de
|
|
sortie vidéo zr2.
|
|
.RSs
|
|
.IPs maxheight=<h>|maxwidth=<l>
|
|
Ces options initialisent la largeur et la hauteur maximum que la carte zr peut
|
|
gérer (la couche de filtres de MPlayer ne peut actuellement pas les deviner).
|
|
.IPs {dc10+,dc10,buz,lml33}-{PAL|NTSC}
|
|
Utilisez ces options pour initialiser maxwidth et maxheight automatiquement
|
|
avec les valeurs connues de combinaisons carte/\:mode.
|
|
Par exemple, voici des options valides: dc10-PAL et buz-NTSC
|
|
(par défaut\ : dc10+PAL).
|
|
.IPs color|bw
|
|
Sélectionne l'encodage couleur ou noir et blanc.
|
|
L'encodage N&B est plus rapide (par défaut\ : color).
|
|
.IPs hdec={1,2,4}
|
|
Décimation (sous-échantillonnage) horizontale 1, 2 ou 4.
|
|
.IPs vdec={1,2,4}
|
|
Décimation verticale 1, 2 ou 4.
|
|
.IPs quality=1\-20
|
|
Définit la qualité de la compression JPEG [MEILLEUR] 1 \- 20 [TRÈS MAUVAIS].
|
|
.IPs fd|nofd
|
|
Par défaut, le sous-échantillonnage n'est appliqué que si le matériel zoran
|
|
peut agrandir les images MJPEG à leur taille originale.
|
|
L'option fd dit au filtre de toujours appliquer la décimation demandée
|
|
(image médiocre).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B screenshot
|
|
Permet de réaliser des captures d'écran en utilisant des commandes du
|
|
mode slave, qui peuvent être associés à des appuis de touches.
|
|
Voir la documentation du mode slave et la section CONTRÔLE
|
|
INTERACTIF pour plus de détails.
|
|
Chaque capture sera sauvegardée dans le répertoire de travail, et chaque
|
|
fichier aura un nom de type 'shotNNNN.png' en utilisant le premier nombre
|
|
disponible - aucun fichier ne sera écrasé.
|
|
Ce filtre ne provoque pas de surcoût lorsqu'il n'est pas utilisé, et accepte
|
|
tous les espaces de couleur, donc ça ne pose pas de problème de l'ajouter par
|
|
défaut dans votre fichier de configuration.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "ass\ \ \ \ "
|
|
Déplace le rendu des sous-titres SSA/ASS à une position arbitraire dans
|
|
la chaîne de filtrage.
|
|
Utile uniquement pour l'option \-ass.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B blackframe[=quantité:seuil]
|
|
Détecte les trames qui sont (presque) complètement noires.
|
|
Peut être utilise pour détecter les fins de chapitres ou les pubs.
|
|
Le format de sortie consiste en le numéro de la trame détectée,
|
|
le pourcentage de noir, le type de trame, et le numéro de trame de
|
|
la dernière trame-clée rencontrée.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <quantité>
|
|
Pourcentage de pixels qui doivent être sous le seuil (par défaut: 98).
|
|
.IPs <seuil>
|
|
Seuil en dessous duquel un pixel est considéré comme noir (par défaut: 32)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "OPTIONS D'ENCODAGE GÉNÉRALES (MENCODER UNIQUEMENT)"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-delay <un nombre à virgule>
|
|
Retarde le son ou la vidéo en définissant le champ délai dans l'entête
|
|
(par défaut\ : 0.0).
|
|
Cela ne retarde aucun des flux pendant l'encodage, mais le lecteur
|
|
verra le champ délai et compensera le délai d'après lui.
|
|
Les valeurs positives retardent l'audio, et les valeurs positives
|
|
retardent la vidéo.
|
|
Notez que c'est l'exact opposé de l'option \-delay.
|
|
Par exemple, si une vidéo est jouée correctement avec \-delay 0.2, alors
|
|
vous pouvez corriger la vidéo avec MEncoder avec \-audio-delay -0.2.
|
|
.sp 1
|
|
Pour le moment, cette option ne fonctionne qu'avec le multiplexeur
|
|
par défaut (\-of avi).
|
|
Si vous utilisez un multiplexeur différent, alors vous devez utiliser
|
|
\-delay à la place.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-density <1\-50>
|
|
Nombre de morceaux audio par seconde (par défaut\ : 2 pour des morceaux
|
|
audio de 0.5s de durée).
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
CBR uniquement, VBR l'ignore car il place chaque paquet dans un nouveau
|
|
morceau.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-preload <0.0\-2.0>
|
|
Défini la durée du tampon audio (par défaut\ : 0.5s).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|taille[o|ko|mo]> (voir aussi \-ss et \-sb)
|
|
Stoppe l'encodage à la position temps ou octet indiquée.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
La position en octet ne sera pas précise, car on ne peut
|
|
s'arrêter qu'en limite de trame.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-endpos 56"
|
|
N'encode que 56 secondes.
|
|
.IPs "\-endpos 01:10:00"
|
|
N'encode que 1 heure 10 minutes.
|
|
.IPs "\-endpos 100mb"
|
|
N'encode que 100 Mo.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fafmttag <format>
|
|
Peut être utilisé pour outrepasser l'étiquette du format audio du fichier
|
|
de sortie.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-fafmttag 0x55"
|
|
Le fichier de sortie aura comme étiquette de format audio 0x55 (mp3).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ffourcc <fourcc>
|
|
Peut être utilisé pour outrepasser le fourcc vidéo du fichier de sortie.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ffourcc div3"
|
|
Le fichier de destination contiendra 'div3' en tant que fourcc vidéo.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0>
|
|
Outrepasse le rapport hauteur/\:largeur inscrit dans l'en-tête AVI OpenDML
|
|
vprp.
|
|
Cela permet, avec '\-ovc copy', de changer le hauteur/\:largeur d'un fichier
|
|
existant
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-frameno-file <nom_fichier> (DEPRÉCIÉ)
|
|
Définit le nom du fichier audio contenant la carte des numéros de trames
|
|
créé lors de la première passe (où juste l'audio est encodée) du mode
|
|
d'encodage 3-passes spécial.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Utiliser ce mode risque de déboucher sur une désynchronisation
|
|
audio-vidéo.
|
|
Ne l'utilisez pas!
|
|
Cette option est gardée uniquement pour maintenir la compatibilité
|
|
ascendante et risque d'être enlevée dans les versions futures.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-hr-edl-seek
|
|
Utilise une méthode précise, mais plus lente pour sauter des
|
|
séquences de film.
|
|
Les séquences marquées pour être sautées ne sont pas réellement
|
|
sautées, à la place toutes les trames sont décodées, mais uniquement
|
|
les trames utiles sont encodées.
|
|
Ceci permet de pouvoir commencer en dehors de frontières de
|
|
trames-clés.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Ceci n'est pas garanti de fonctionner correctement
|
|
avec '\-ovc copy'.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-info <option1:option2:...> (AVI uniquement)
|
|
Définit l'entête d'info dans le fichier AVI de destination.
|
|
.sp 1
|
|
Les options disponibles sont:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs "help\ "
|
|
Affiche cette description.
|
|
.IPs name=<valeur>
|
|
titre du film
|
|
.IPs artist=<valeur>
|
|
artiste ou auteur du film
|
|
.IPs genre=<valeur>
|
|
catégorie de genre du film
|
|
.IPs subject=<valeur>
|
|
contenu du film
|
|
.IPs copyright=<valeur>
|
|
information de copyright
|
|
.IPs srcform=<valeur>
|
|
forme originale de la vidéo qui a été numérisée
|
|
.IPs comment=<valeur>
|
|
commentaires généraux sur le film
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noautoexpand
|
|
N'insère pas automatiquement le filtre expand dans la chaine de filtres de
|
|
MEncoder.
|
|
Utile pour contrôler à quel maillon de la chaîne de filtre les sous-titres
|
|
sont affichés lors de leur incrustation dans l'image.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noencodedups
|
|
Ne pas encoder les trames répétées\ ;
|
|
Encoder chacune d'elles par une trame nulle pour indiquer qu'elle était
|
|
en double.
|
|
Les trames nulles seront écrites quand même, sauf si un filtre ou un
|
|
encodeur capable de gérer l'encodage de doublons est chargé.
|
|
Pour le moment, le seul filtre le permettant est harddup.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noodml (\-of avi uniquement)
|
|
Ne pas écrire l'index OpenDML des fichiers AVI >1Go.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noskip
|
|
Ne saute pas de trames.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-o <nomfichier>
|
|
Écrit dans le fichier <nomfichier>.
|
|
.br
|
|
Si vous voulez un nom de fichier par défaut, vous pouvez spécifier cette
|
|
option dans le fichier de configuration de MEncoder.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-oac <nom codec>
|
|
Encode avec le codec audio (pas de valeur par défaut).
|
|
.br
|
|
.I NOE\ :
|
|
Utilisez \-ovc help pour obtenir une liste des codecs disponibles.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-oac copy"
|
|
pas d'encodage, juste une copie du flux
|
|
.IPs "\-oac pcm"
|
|
Encode en PCM non-compressé.
|
|
.IPs "\-oac mp3lame"
|
|
Encode en MP3 (en utilisant LAME).
|
|
.IPs "\-oac lavc"
|
|
Encode avec un des codecs de libavcodec.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-of <format> (CODE BÉTA!)
|
|
Encode dans le format de conteneur donné (par défaut\ : AVI).
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Pour obtenir la liste complète des formats de conteneurs disponibles,
|
|
voir \-of help.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-of avi"
|
|
Encode en AVI.
|
|
.IPs "\-of mpeg"
|
|
Encode en MPEG (voir aussi \-mpegopts).
|
|
.IPs "\-of lavf"
|
|
Encode en utilisant les multiplexeurs libavformat (voir aussi \-lavfopts).
|
|
.IPs "\-of rawvideo"
|
|
flux vidéo brut (pas de multiplexage \- uniquement un flux vidéo)
|
|
.IPs "\-of rawaudio"
|
|
flux audio brut (pas de multiplexage \- uniquement un flux audio)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ofps <fps>
|
|
Définit le rapport trame/\:sec (fps) du fichier de sortie,
|
|
qui peut être différent de celui de la source.
|
|
Vous devez le définir pour les fichiers à fps variable
|
|
(ASF, quelques MOV) et progressifs (MPEG téléciné à 30000/1001 fps).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ovc <nom codec>
|
|
Encode avec le codec vidéo indiqué (pas de valeur par défaut).
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Pour obtenir la liste complète des codecs disponibles, voir \-ovc help.
|
|
.sp 1
|
|
.I EXEMPLE\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ovc copy"
|
|
pas d'encodage, juste une copie du flux
|
|
.IPs "\-ovc raw"
|
|
Encode dans un format non-compressé arbitraire (que vous sélectionnez
|
|
avec '\-vf format').
|
|
.IPs "\-ovc lavc"
|
|
Encode avec un codec de libavcodec.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-passlogfile <nomfichier>
|
|
Envoie les informations de la première passe du mode deux passes dans
|
|
<nomfichier> au lieu de ./divx2pass.log par défaut.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-skiplimit <valeur>
|
|
Définit le nombre maximal de trames pouvant être sautées après avoir encodé
|
|
une trame (\-noskiplimit pour un nombre illimité).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsubout <nom_de_base>
|
|
Définit le nom de base pour les fichiers .idx et .sub de destination.
|
|
Cela désactive le rendu des sous-titres dans le film encodé et le redirige
|
|
vers un groupe de fichiers de sous-titres VOBsub.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsuboutid <langid>
|
|
Définit le code-langue à deux lettres pour les sous-titres.
|
|
Ceci outrepasse ce qui est lu depuis le DVD ou le fichier .ifo.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsuboutindex <index>
|
|
Spécifie l'index des sous-titres dans le fichiers de sortie.
|
|
(par défaut\ : 0)
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "OPTIONS D'ENCODAGE SPÉCIFIQUES AUX CODECS (MENCODER UNIQUEMENT)"
|
|
Vous pouvez définir les options d'encodage spécifiques aux codecs en suivant
|
|
la syntaxe ci-dessous\ :
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-<codec>opts <option1[=valeur],option2,...>
|
|
.
|
|
.PP
|
|
Où <codec> peut être: lavc, xvidenc, lame, toolame, twolame,
|
|
nuv, xvfw, faac, x264enc, mpeg, lavf.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS lame (\-lameopts)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "help\ \ \ "
|
|
afficher l'aide
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbr=<0\-4>
|
|
méthode variable bitrate
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
cbr
|
|
.IPs 1
|
|
mt
|
|
.IPs 2
|
|
rh (par défaut)
|
|
.IPs 3
|
|
abr
|
|
.IPs 4
|
|
mtrh
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "abr\ \ \ \ "
|
|
bitrate moyen (ou plutôt, moyenné)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "cbr\ \ \ \ "
|
|
bitrate constant
|
|
Force également l'encodage en mode CBR sur les modes ABR sélectionnés suivant.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B br=<0\-1024>
|
|
bitrate en kbps (CBR et ABR uniquement).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B q=<0\-9>
|
|
qualité (0 \- meilleure, 9 \- moins bonne) (VBR uniquement)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aq=<0\-9>
|
|
qualité algorithmique (0 \- meilleure/\:plus lent, 9 \- pire/\:plus rapide)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ratio=<1\-100>
|
|
rapport de compression
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vol=<0\-10>
|
|
gain d'entrée audio
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mode=<0\-3>
|
|
(par défaut\ : auto)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
stéréo
|
|
.IPs 1
|
|
joint-stereo
|
|
.IPs 2
|
|
dualchannel
|
|
.IPs 3
|
|
mono
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B padding=<0\-2>
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
aucun
|
|
.IPs 1
|
|
tous
|
|
.IPs 2
|
|
ajuste
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "fast\ \ \ "
|
|
Sélectionne le plus rapide des modes VBR pré-sélectionnés à suivre cette
|
|
option.
|
|
Produit des fichiers de qualité légèrement inférieure au bitrate plus
|
|
important.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B highpassfreq=<fréq>
|
|
Définit la fréquence de coupure du filtre passe-haut en Hz.
|
|
Les fréquences en dessous de la fréquence de coupure seront supprimées.
|
|
Une fréquence de -1 désactivera le filtrage, tandis que 0
|
|
laissera LAME choisir la fréquence automatiquement.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lowpassfreq=<fréq>
|
|
Définit la fréquence de coupure du filtre passe-bas en Hz.
|
|
Les fréquences au dessus de la fréquence de coupure seront supprimées.
|
|
Une fréquence de -1 désactivera le filtrage, tandis que 0
|
|
laissera LAME choisir la fréquence automatiquement.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B preset=<valeur>
|
|
valeurs de preset
|
|
.RSs
|
|
.IPs "help\ "
|
|
Affiche d'autres options et des informations sur les modes
|
|
pré-sélectionnés.
|
|
.IPs medium
|
|
encodage VBR, bonne qualité, intervalle bitrate 150\-180 kbps
|
|
.IPs standard
|
|
encodage VBR, haute qualité, intervalle bitrate 170\-210 kbps
|
|
.IPs extreme
|
|
encodage VBR, très haute qualité, intervalle bitrate 200\-240 kbps
|
|
.IPs insane
|
|
encodage CBR, plus haute qualité pré-sélectionnée, bitrate 320 kbps
|
|
.IPs <8-320>
|
|
encodage ABR au bitrate moyen indiqué
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs fast:preset=standard
|
|
Devrait convenir à la plupart des gens et à plupart des musiques car ce
|
|
preset est déjà d'assez grande qualité.
|
|
.IPs cbr:preset=192
|
|
Encode avec les présélections ABR à un bitrate constant forcé à 192 kbps.
|
|
.IPs preset=172
|
|
Encode avec les présélections ABR à un bitrate moyen de 172 kbps.
|
|
.IPs preset=extreme
|
|
Devrait convenir aux gens très exigeants, ayant une audition extrêmement
|
|
bonne et un équipement HI-FI en rapport.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS toolame et twolame (respectivement \-toolameopts et \-twolameopts)
|
|
.TP
|
|
.B br=<0\-384>
|
|
En mode débit binaire constant (CBR), ce paramètre défini le débit
|
|
binaire (bitrate) en kbps, en mode débit binaire variable (VBR), il
|
|
défini le débit minimum autorisée part trame.
|
|
Le mode VBR ne fonctionnera pas avec une valeur inférieure à 112.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbr=<-50\-50> (VBR uniquement)
|
|
plage de variation; si elle est négative, l'encodeur fait tendre le
|
|
débit binaire moyen vers la limite basse, tandis qu'une valeur
|
|
positive le fait tendre vers la limite haute.
|
|
À 0, le mode CBR est utilisé (par défaut).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B maxvbr=<32\-384> (VBR uniquement)
|
|
débit binaire maximal autorisée par trame, en kbps.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mode=<stereo | jstereo | mono | dual>
|
|
(par défaut\ : mono pour de l'audio mono-canal, stéréo sinon)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B psy=<1\-4>
|
|
modèle psycho-acoustique (par défaut\ : 2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B errprot=<0 | 1>
|
|
Rajoute des informations de correction d'erreurs.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B debug=<0\-10>
|
|
niveau de débogage
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS faac (\-faacopts)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B br=<bitrate>
|
|
débit binaire moyen en kps (mutuellement exclusif avec quality)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quality=<1\-1000>
|
|
mode qualité, plus la valeur est grande, plus la qualité est bonne
|
|
(mutuellement exclusif avec br)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B object=<1\-4>
|
|
complexité du type d'objet
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
MAIN (par défaut)
|
|
.IPs 2
|
|
LOW
|
|
.IPs 3
|
|
SSR
|
|
.IPs 4
|
|
LTP (extrêmement lent)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpeg=<2|4>
|
|
version de MPEG (par défaut\ : 4)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "tns\ \ \ \ "
|
|
Active la modélisation temporelle de bruit.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cutoff=<0\-fréquence d'échantillonnage/2>
|
|
fréquence de coupure (par défaut\ : échantillonnage/2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "raw\ \ \ \ "
|
|
Stocke le flux de bit en tant que la charge utile brute et les données
|
|
supplémentaires de l'en-tête du container
|
|
(par défaut\ : 0, correspond à ADTS).
|
|
Ne levez ce drapeau que si cela est explicitement requis ou sinon
|
|
vous ne pourrez pas re-multiplexer le flux audio plus tard.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS lavc (\-lavcopts)
|
|
.
|
|
De nombreuses options de libavcodec (lavc pour faire plus simple) sont
|
|
très spécialisées et pauvrement documentées.
|
|
Pour avoir tous les détails lisez le source.
|
|
.PP
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B acodec=<value>
|
|
codec audio (par défaut\ : mp2)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mp2\ \ "
|
|
MPEG Layer 2
|
|
.IPs "mp3\ \ "
|
|
MPEG Layer 3
|
|
.IPs "ac3\ \ "
|
|
AC3
|
|
.IPs adpcm_ima_wav
|
|
IMA Adaptive PCM (4bits par échantillon, compression 4:1)
|
|
.IPs sonic\
|
|
codec à perte/sans perte expérimental
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B abitrate=<valeur>
|
|
débit binaire audio en kbps (par défaut\ : 224)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B atag=<valeur>
|
|
Utilise le tag Windows audio spécifié (par ex. atag=0x55).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bit_exact
|
|
Utilise uniquement les algorithmes à bit exact (excepté (I)DCT).
|
|
De plus, bit_exact désactive certaines optimisations, ce qui
|
|
fait que cette option ne devrait être utilisée que pour des
|
|
tests de régression, qui nécessitent des fichiers identiques
|
|
bit-à-bit, même quand la version de l'encodeur change.
|
|
Cela supprime également l'entête user-data des flux MPEG-4
|
|
N'utilisez donc cette option que si vous êtes sûrs d'en avoir
|
|
besoin.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B threads=<1\-8>
|
|
Nombre maximum de threads à utiliser (par défaut\ : 1).
|
|
Peut avoir un effet néfaste sur l'estimation du mouvement.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vcodec=<valeur>
|
|
Emploie le codec indiqué (par défaut\ : mpeg4).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs mjpeg
|
|
Motion JPEG
|
|
.IPs ljpeg
|
|
Lossless (sans perte) JPEG
|
|
.IPs "h261\ "
|
|
H.261
|
|
.IPs "h263\ "
|
|
H.263
|
|
.IPs h263p
|
|
H.263+
|
|
.IPs mpeg4
|
|
MPEG-4 (DivX 4/5)
|
|
.IPs msmpeg4
|
|
DivX 3
|
|
.IPs msmpeg4v2
|
|
MS MPEG-4v2
|
|
.IPs "wmv1\ "
|
|
Windows Media Video, version 1 (alias WMV7)
|
|
.IPs wmv2
|
|
Windows Media Video, version 2 (alias WMV8)
|
|
.IPs "rv10\ "
|
|
un ancien codec RealVideo
|
|
.IPs mpeg1video
|
|
MPEG-1 video
|
|
.IPs mpeg2video
|
|
MPEG-2 video
|
|
.IPs huffyuv
|
|
HuffYUV
|
|
.IPs ffvhuff (voir aussi\ : vstrict)
|
|
HuffYUV non-standard produisant des fichiers 20% plus petits en
|
|
utilisant YV12
|
|
.IPs "asv1\ "
|
|
ASUS Video v1
|
|
.IPs "asv2\ "
|
|
ASUS Video v2
|
|
.IPs ffv1 (voir aussi\ : vstrict)
|
|
codec vidéo sans perte de FFmpeg
|
|
.IPs flv\ \
|
|
Sorenson H.263 used in Flash Video
|
|
.IPs dvvideo
|
|
Sony Digital Video
|
|
.IPs svq1\
|
|
Apple Sorenson Video 1
|
|
.IPs "snow (voir aussi\ : vstrict)"
|
|
codec expérimental basé sur les wavelets de FFmpeg
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqmin=<1\-31>
|
|
quantum minimum (passe 1/2)
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
Non recommandé (fichier bien plus gros, faible différence de qualité et
|
|
secondaires étranges\ : msmpeg4, h263 seront de mauvaise qualité, le
|
|
contrôleur du débit sera perdu entrainant une mauvaise qualité et certains
|
|
décodeurs seront incapables de le décoder).
|
|
.IPs 2
|
|
Recommandé pour l'encodage normal mpeg4/\:mpeg1video (par défaut).
|
|
.IPs 3
|
|
Recommandé pour h263(p)/\:msmpeg4. La raison de préférer 3 à 2 est que
|
|
2 peut conduire à des dépassements.
|
|
(Ceci sera corrigé pour h263(p) en changeant les quantum par macro-bloc
|
|
dans le futur, msmpeg4 ne peut être corrigé car il ne gère pas cela).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lmin=<0.01\-255.0>
|
|
Multiplicateur de Lagrange minimum pour le contrôleur de débit, qu'il est
|
|
conseillé d'avoir égal ou inférieur à vqmin. (par défaut\ : 2.0)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lmax=<0.01\-255.0>
|
|
Multiplicateur de Lagrange maximum pour le contrôleur de débit.
|
|
(par défault: 31.0)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqscale=<0\-31>
|
|
Quantificateur constant /\: qualité d'encodage constante.
|
|
Une valeur basse signifie une meilleur qualité mais de gros fichiers
|
|
(par défaut\ : 0).
|
|
Dans le cas du codec Snow, 0 signifie encodage sans perte.
|
|
Étant donné que tous les codecs ne le supporte pas, vqscale=0 sera ignoré
|
|
et l'encodage à quanta variable sera utilisé, ce qui est le comportement
|
|
par défaut.
|
|
1 est déconseillé (voir vqmin pour plus de détails).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqmax=<1\-31>
|
|
Quantificateur maximum (passe\ 1/2) 10\-31 devrait être un intervalle
|
|
raisonnable (par défaut\ : 31).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mbqmin=<1\-31>
|
|
obsolète, utilisez vqmin
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mbqmax=<1\-31>
|
|
obsolète, utilisez vqmax
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqdiff=<1\-31>
|
|
différence maximale de quantum entre chaque trame-I ou -P
|
|
consécutive (passe 1/2) (par défaut\ : 3)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vmax_b_frames=<0\-4>
|
|
nombre maximum de trames-B entre les trames-non-B\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
pas de trames-B (par défaut)
|
|
.IPs 0\-2
|
|
intervalle sensé pour MPEG-4
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vme=<0\-5>
|
|
méthode d'estimation du mouvement.
|
|
Les méthodes disponibles sont:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
aucune (qualité très mauvaise, n'est plus maintenu et est désactivé)
|
|
.IPs 1
|
|
pleine (lent)
|
|
.IPs 2
|
|
log (mauvaise qualité, n'est plus maintenu et est désactivé)
|
|
.IPs 3
|
|
phods (mauvaise qualité, n'est plus maintenu et est désactivé)
|
|
.IPs 4
|
|
EPZS\ : diamant de taille 1, dont la taille peut être ajustée avec les
|
|
options *dia (par défaut)
|
|
.IPs 5
|
|
X1 (expérimental, est un alias de EPZS pour le moment)
|
|
.IPs 8
|
|
iter ("iterative overlapped block", utilisé uniquement par Snow)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
0\-3 pour l'instant ignorent la quantité de Bits utilisés, donc la qualité
|
|
peut être mauvaise.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B me_range=<0\-9999>
|
|
intervalle de recherche de l'estimation de mouvement
|
|
(par défaut\ : 0 (illimité))
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mbd=<0\-2>
|
|
Algorithme de décision de macro-block (mode haute qualité), encode chaque
|
|
macro-block dans tous les modes et choisit le meilleur.
|
|
C'est lent mais permet d'améliorer la qualité visuelle et réduire la taille
|
|
du fichier.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Utilise mbcmp (par défaut).
|
|
.IPs 1
|
|
Sélectionne le mode MB qui requiert le moins de bits (=vhq).
|
|
.IPs 2
|
|
Sélectionne le mode MB qui est le plus fidèle à l'original.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "vhq\ \ \ \ "
|
|
Identique à mbd=1, gardé pour raisons de compatibilité.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B v4mv
|
|
Permet 4 vecteurs de mouvement par macro-bloc (qualité légèrement meilleure).
|
|
Gagne à être utilisé en conjonction de mbd>0.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "obmc\ \ \ "
|
|
Compensation de mouvement par groupes de blocs (H.263+)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "loop\ \ \ "
|
|
Filtre loop (H.263+)
|
|
note: est actuellement cassé
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B inter_threshold <-1000\-1000>
|
|
Ne fait absolument rien pour l'instant.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B keyint=<0\-300>
|
|
intervalle (en trames) entre les trames-clé (keyframe)
|
|
(par défaut\ : 250 ou une trame-clé toutes les dix secondes dans un
|
|
film à 25fps.
|
|
C'est la valeur par défaut recommandée pour MPEG-4.)
|
|
La plupart des codecs requièrent des trames-clés espacées régulièrement
|
|
de façon à ne pas accumuler des erreurs d'encodage.
|
|
Les trames-clés sont de plus indispensables pour les déplacements, puisqu'il
|
|
ne peut se faire que de trame-clé à trame-clé - mais celles-ci prennent plus
|
|
de place que les autres types de trames.
|
|
Un espacement plus important des trames-clé signifie donc des fichiers
|
|
légèrement plus petits, mais un déplacement moins précis.
|
|
0 est équivalent à 1, ce qui rend chaque trame une trame-clé.
|
|
Les valeurs >300 ne sont pas recommandées car la qualité peut être
|
|
mauvaise suivant le décodeur, l'encodeur et votre horoscope ;-).
|
|
Il est courant pour MPEG-1/\:2 de prendre un espacement de <=30.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sc_threshold=<-1000000000\-1000000000>
|
|
Seuil pour la détection des changements de scène.
|
|
Une trame-clé est insérée par libavcodec quand il détecte un changement
|
|
de scène.
|
|
Vous pouvez définir la sensibilité de la détection avec cette option.
|
|
-1000000000 signifie qu'il y aura un changement détecté à chaque trame,
|
|
1000000000 signifie qu'aucun changement de scène ne sera détecté
|
|
(par défaut\ : 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sc_factor=<une valeur positive>
|
|
Conduit les trames avec des quanta plus grands à augmenter la
|
|
probabilité de déclencher la détection de changement de scène, et de
|
|
faire que libavcodec utilise une trame-I (par défaut\ : 1).
|
|
Les valeurs intéressantes sont comprises dans l'intervalle 1\-16.
|
|
Des valeurs entre 2 et 6 peuvent augmenter le PSNR (jusqu'à environ
|
|
0.04 dB) et un meilleur placement des trames-I dans les scènes avec
|
|
beaucoup de mouvements.
|
|
Des valeurs plus grandes que 6 peuvent faire légèrement augmenter le
|
|
PSNR (approximativement 0.01 dB de plus qu'avec sc_factor=6), mais
|
|
dégrade sensiblement la qualité visuelle.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vb_strategy=<0\-2> (première passe uniquement)
|
|
stratégie à choisir entre les trames-I/P/Bi\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Toujours utiliser le nombre maximum de trames-B (par défaut).
|
|
.IPs 1
|
|
Évite les trames-B dans les scènes avec beaucoup de mouvements.
|
|
Voir aussi l'option b_sensitivity pour ajouter cette stratégie.
|
|
.IPs 2
|
|
Place les trames-B plus ou moins optimalement pour obtenir la meilleure
|
|
qualité (plus lent).
|
|
Vous pouvez réduire l'impact de cette option sur la vitesse d'encodage en
|
|
agissant sur l'option brd_scale.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.B b_sensitivity=<un entier positif supérieur à 0>
|
|
Ajuste avec quelle sensibilité la détection de mouvement de vb_strategy=1
|
|
évite d'utiliser des trames-B (par défaut\ : 40).
|
|
Une sensibilité plus faible résultera en plus de trames-B.
|
|
L'utilisation de plus de trames-B améliore généralement le PSNR,
|
|
mais trop de trames-B peut dégrader la qualité dans les scènes avec
|
|
des mouvements rapides.
|
|
À moins que votre source comporte énormément de mouvements, b_sensitivity
|
|
peut sans problème être diminué par rapport à la valeur par défaut; 10
|
|
est une valeur raisonnable dans la plupart des cas.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B brd_scale=<0\-10>
|
|
Réduit la résolution des trames pour la décision dynamique des trames-B
|
|
(par defaut\ : 0).
|
|
À chaque fois que brd_scale est augmenté de 1, les dimensions de la trame
|
|
sont divisées par 2, ce qui augmente la vitesse d'un facteur 4.
|
|
Les deux dimensions de la trame réduite doivent être des nombres pairs,
|
|
donc brd_scale=1 requiert que les dimensions originales soient des multiples
|
|
de 4, brd_scale=1 requiert que que se soient des multiples de 8, etc.
|
|
En d'autres termes, chaque dimension de la trame originale doit être
|
|
divisible par 2^(brd_scale+1) sans reste.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bidir_refine=<0\-4>
|
|
Affine les deux vecteurs de mouvement utilisés par les macro-blocs
|
|
bi-directionnels, au lieu de ré-utiliser les vecteurs des recherches
|
|
avant et arrière.
|
|
Cette option n'a pas d'effet sans trames-B.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Désactivé (par défaut).
|
|
.IPs 1\-4
|
|
Utilise une plus large recherche (plus la recherche est large, plus
|
|
elle est lente).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vpass=<1\-3>
|
|
Active le mode interne deux (ou plus) passes.
|
|
Ne le spécifiez que si vous désirez utiliser l'encodage deux (ou plus)
|
|
passes\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
première passe (voir aussi turbo)
|
|
.IPs 2
|
|
seconde passe
|
|
.IPs 3
|
|
Nième passe (seconde passe et passes suivantes de l'encodage N-passes)
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
Voici comment cela fonctionne, et comment l'utiliser\ :
|
|
.br
|
|
La première passe (vpass=1) écrit le fichier de statistiques.
|
|
Vous devriez désactiver des options gourmandes en temps processeur,
|
|
comme le fait le mode "turbo".
|
|
.br
|
|
En mode deux passes, la seconde passe (vpass=2) se base sur le fichier de
|
|
statistiques pour allouer le bon nombre de bits aux trames (ratecontrol).
|
|
.br
|
|
En mode N-passes, la seconde passe (vpass=3, non ce n'est pas une
|
|
erreur) fait les deux\ : elle lit le fichier de statistiques, puis ré-écrit
|
|
par dessus.
|
|
(Peut-être que vous devriez sauver le fichier divx2pass.log avant si
|
|
MEncoder peut être interrompu dans son cours).
|
|
Vous devriez utiliser toutes les options d'encodage, à l'exception de celles
|
|
vraiment très gourmandes, comme "qns".
|
|
.br
|
|
Chaque passe additionnelle utilisera les statistiques générées par la passe
|
|
précédente pour améliorer le résultat.
|
|
La dernière passe peut être effectuée en utilisant toutes les options
|
|
d'encodage, même les plus gourmandes.
|
|
.br
|
|
Si vous voulez effectuer un encodage en 2 passes, utilisez d'abord vpass=1,
|
|
puis vpass=2.
|
|
.br
|
|
Si vous voulez effectuer un encodage en 3 passes ou plus, utilisez vpass=1
|
|
pour la première passe, puis vpass=3, puis vpass=3, encore et encore jusqu'à
|
|
ce que le résultat vous convienne.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
huffyuv\ :
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "la passe 1"
|
|
Sauve les statistiques.
|
|
.IPs "la passe 2"
|
|
Encode avec une table Huffman optimisée d'après les statistiques de la passe 1.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B turbo (deux passes uniquement)
|
|
Accélère énormément la première passe en utilisant des algorithmes plus
|
|
rapides et en désactivant des options gourmandes en temps processeur.
|
|
Cela va sans doute diminuer le PSNR global (d'environ 0.01dB) et changer
|
|
un peu plus le type et le PSNR des trames générées (jusqu'à 0.03dB).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aspect=<x/y>
|
|
Stocke le rapport hauteur/largeur du film en interne, tout comme les fichiers
|
|
MPEG.
|
|
Bien mieux que le redimensionnement, car la qualité n'en est pas diminuée.
|
|
Probablement seul MPlayer sera capable de relire ces fichiers correctement,
|
|
les autres lecteurs l'afficheront avec un mauvais rapport hauteur/\:largeur.
|
|
Le paramètre peut être donné en tant que ratio hauteur/\:largeur ou nombre
|
|
flottant.
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.PD 0
|
|
.IPs "aspect=16/9 ou aspect=1.78"
|
|
.PD 1
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B autoaspect
|
|
Même chose que l'option aspect, mais calcule automatiquement le rapport
|
|
hauteur/\:largeur, en prenant en compte tous les ajustements
|
|
(crop/\:expand/\:scale/\:etc.) faits dans la chaine de filtres.
|
|
N'affecte pas la vitesse d'encodage, donc vous pouvez sans problème
|
|
l'activer tout le temps.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbitrate=<valeur>
|
|
Définit le débit binaire (bitrate) (passe 1/2) (par défaut\ : 800).
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
1kbit = 1000 bits
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 4\-16000
|
|
(en kbits)
|
|
.IPs 16001\-24000000
|
|
(en bits)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vratetol=<valeur>
|
|
tolérance approximative de taille du fichier en kbit.
|
|
1000\-100000 est un intervalle raisonnable.
|
|
attention: 1kibit = 1000 bits
|
|
(par défaut\ : 8000)
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
vratetol ne devrait pas être trop grand lors de la seconde passe ou il peut
|
|
se produire des problèmes si vrc_(min|max)rate est utilisé.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_maxrate=<valeur>
|
|
bitrate maximum en kbit/\:sec (passe 1/2)
|
|
(par défaut\ : 0, illimité)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_minrate=<valeur>
|
|
bitrate minimum en kbit/\:sec (passe 1/2)
|
|
(par défaut\ : 0, illimité)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_buf_size=<valeur>
|
|
taille du tampon en kbit (passe 1/2).
|
|
Pour MPEG-1/\:2 cela fixe également la taille du tampon vbv, utilisez 327 pour
|
|
un VCD, 917 pour un SVCD et 1835 pour un DVD.
|
|
.I NOTE:
|
|
vratetol ne devrait pas être trop grand durant la seconde passe
|
|
ou il pourrait y avoir des problèmes si vrc_(min|max)rate est utilisé.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_buf_aggressivity
|
|
actuellement inutile
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_strategy
|
|
Méthode de ratecontrol (contrôle du débit).
|
|
Notez que certaines des options agissant sur le ratecontrol n'auront
|
|
d'effet que si vrc_strategy est à 0.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Utilise le ratecontrol interne de lavc (par défaut).
|
|
.IPs 1
|
|
Utlise le ratecontrol d'XviD (expérimental; nécessite que MEncoder
|
|
soit compilé par le support d'XviD 1.1 ou supérieur).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
|
facteur de quantum entre les trames-B et non-B (passe 1/2)
|
|
(par défaut\ : 1.25)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
|
facteur de quantum entre les trames-I et non-I (passe 1/2)
|
|
(par défaut\ : 0.8)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vb_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
|
offset des quantum entre les trames-B et non-B (passe 1/2)
|
|
(par défaut\ : 1.25)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vi_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
|
(passe 1/2) (par défaut\ : 0.0)
|
|
.br
|
|
si v{b|i}_qfactor > 0
|
|
.br
|
|
quantum trame-I/B = quantum trame-P * v{b|i}_qfactor +
|
|
v{b|i}_qoffset
|
|
.br
|
|
sinon
|
|
.br
|
|
procède à un contrôle de débit normal (ne verrouille pas le prochain
|
|
quantum trame-P) et initialise q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
|
|
.br
|
|
.I ASTUCE\ :
|
|
Pour faire de l'encodage à quantum constant avec des
|
|
quantum différents pour les trames-I/P et -B vous pouvez utiliser\ :
|
|
lmin= <ip_quant>:lmax= <ip_quant>:vb_qfactor= <b_quant/\:ip_quant>.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqblur=<0.0\-1.0> (passe 1)
|
|
Flou quantum (par défaut\ : 0.5), plus la valeur est grande, plus
|
|
les quantum seront semblables d'une trame à l'autre (variations
|
|
plus basses).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0.0
|
|
Flou quantum désactivé.
|
|
.IPs 1.0
|
|
Répartit les quantum sur toutes les trames précédentes.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqblur=<0.0\-99.0> (passe 2)
|
|
Flou gaussien quantum (par défaut\ : 0.5), plus la valeur est grande,
|
|
plus les quantum seront semblables d'une trame à l'autre
|
|
(variations plus basses).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqcomp=<0.0\-1.0>
|
|
Compression quantum, vrc_eq dépend de cette option (passe 1/2)
|
|
(par défaut\ : 0.5).
|
|
Par exemple, en prenant l'équation de contrôle de flux (rate control) par
|
|
défaut, si vqcomp=1.0, le contrôle de flux alloue à chaque trame le nombre
|
|
de bits nécessaire pour qu'elles soient toutes encodées avec le même quantum
|
|
(que cela soit nécessaire ou non).
|
|
Si vqcomp=0.0, le contrôle de flux alloue à chaque trame le même nombre de
|
|
bits, c-à-d un encodage à débit binaire strictement constant.
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Ceci sont des exemples extrêmes et ne devraient jamais être utilisées.
|
|
La qualité subjective étant optimale pour des valeurs entre ces deux extrêmes.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_eq=<équation>
|
|
équation principale de contrôle de débit (passe 1/2)
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "1\ \ \ \ "
|
|
constant bitrate
|
|
.IPs "tex\ \ "
|
|
qualité constante
|
|
.IPs 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp
|
|
approximativement l'équation de l'ancien code de contrôle de débit
|
|
.IPs tex^qComp
|
|
avec qcomp 0.5 ou quelque chose comme ça (par défaut)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
opérateurs infixes\ :
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs +,-,*,/\:,^
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
variables:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "tex\ \ "
|
|
complexité de la texture
|
|
.IPs iTex,pTex
|
|
complexité de la texture intra, non-intra
|
|
.IPs avgTex
|
|
complexité moyenne de la texture
|
|
.IPs avgIITex
|
|
complexité de la texture intra dans les trames-I
|
|
.IPs avgPITex
|
|
complexité de la texture intra dans les trames-P
|
|
.IPs avgPPTex
|
|
complexité de la texture non-intra dans les trames-P
|
|
.IPs avgBPTex
|
|
complexité de la texture non-intra dans les trames-B
|
|
.IPs "mv\ \ \ "
|
|
bits utilisés pour les vecteurs de mouvement
|
|
.IPs fCode
|
|
longueur maximum des vecteurs de mouvement en échelle log base 2
|
|
.IPs iCount
|
|
nombre de blocs macro intra / nombre de blocs macro
|
|
.IPs "var\ \ "
|
|
complexité spatiale
|
|
.IPs mcVar
|
|
complexité temporelle
|
|
.IPs qComp
|
|
qcomp depuis la ligne de commande
|
|
.IPs "isI, isP, isB"
|
|
Est égal à 1 si le type d'image est I/P/B, 0 sinon.
|
|
.IPs "Pi,E\ "
|
|
Voir votre livre de maths favori.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
fonctions:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs max(a,b),min(a,b)
|
|
maximum / minimum
|
|
.IPs gt(a,b)
|
|
est égal à 1 si a>b, 0 sinon
|
|
.IPs lt(a,b)
|
|
est égal à 1 si a<b, 0 sinon
|
|
.IPs eq(a,b)
|
|
est égal à 1 si a==b, 0 sinon
|
|
.IPs "sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs"
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_override=<options>
|
|
Qualité définie par l'utilisateur pour les parties spécifiques (fin,
|
|
remerciements, ...) (passe 1/2).
|
|
Les options sont <trame de début>, <trame de fin>, <qualité>[/<trame de
|
|
début>, <trame de fin>, <qualité>[/...]]:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "qualité (2\-31)"
|
|
quantum
|
|
.IPs "qualité (-500\-0)"
|
|
correction de qualité en %
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_init_cplx=<0\-1000>
|
|
complexité initiale (passe 1)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_init_occupancy=<0.0\-1.0>
|
|
remplissage initial du tampon, exprimé en tant que fraction de
|
|
vrc_buf_size (par défaut\ : 0.9)
|
|
Indique à l'encodeur quelle quantité de données le lecteur va
|
|
pré-charger dans le vbv-buffer, avant de commencer à les décoder.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqsquish=<0|1>
|
|
Définit comment garder le quantum entre qmin et qmax (passe 1/2).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Utilise le découpage (clipping).
|
|
.IPs 1
|
|
Utilise une bonne fonction différenciable (par défaut).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vlelim=<-1000\-1000>
|
|
Définit le coefficient de seuil d'élimination pour la luminance.
|
|
Des valeurs négatives prendront aussi en compte le coefficient DC (qui devrait
|
|
être au moins \-4 ou plus bas pour l'encodage à quant=1):
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
désactivé (par défaut)
|
|
.IPs -4
|
|
recommandation JVT
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vcelim=<-1000\-1000>
|
|
Définit le coefficient de seuil d'élimination pour la chrominance.
|
|
Des valeurs négatives prendront aussi en compte le coefficient DC (qui devrait
|
|
être au moins \-4 ou plus bas pour l'encodage à quant=1):
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
désactivé (par défaut)
|
|
.IPs 7
|
|
recommandation JVT
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vstrict=<-2|-1|0|1>
|
|
conformité stricte au standard
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
désactivé
|
|
.IPs 1
|
|
Seulement recommandé si vous voulez fournir la sortie au décodeur MPEG-4 de
|
|
référence.
|
|
.IPs -1
|
|
Autorise des extensions spécifiques à libavcodec (par défaut).
|
|
.IPs -2
|
|
Active les codecs et les fonctionnalités expérimentales risquant de ne
|
|
plus pouvoir être lues par les futures versions de MPlayer
|
|
(snow, ffvhuff, ffv1).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "vdpart\ "
|
|
Partitionnement des données.
|
|
Ajoute 2 octets par paquet vidéo, améliore la résistance aux erreurs
|
|
pendant un transfert sur un canal non-fiable(c-à-d.\& streamer sur l'internet)
|
|
Chaque paquet vidéo sera encodé dans trois partitions différentes:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "1. MVs"
|
|
mouvement
|
|
.IPs "2. coefficients DC"
|
|
image basse résolution
|
|
.IPs "3. coefficients AC"
|
|
détails
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
MV & DC sont les plus importants, les perdre est bien pire que de perdre les
|
|
partitions AC et 1. & 2.
|
|
(MV & DC) sont bien plus petites que la partition 3. (AC) ce qui veut dire
|
|
que les erreurs atteindrons la partition AC bien plus souvent que les
|
|
partitions MV & DC.
|
|
Ainsi, l'image sera plus belle avec le partitionnement que sans, car sans
|
|
partitionnement une erreur plantera AC/\:DC/\:MV équitablement.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vpsize=<0\-10000> (voir aussi \-vdpart)
|
|
Taille des paquets vidéo, améliore la résistance aux erreurs.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "0\ \ \ \ "
|
|
désactivé (par défaut)
|
|
.IPs 100\-1000
|
|
bon choix
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "ss\ \ \ \ \ "
|
|
mode structuré en tranches pour H.263+
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "gray\ \ \ "
|
|
encodage en niveaux de gris uniquement (plus rapide)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vfdct=<0\-10>
|
|
algorithme DCT:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
en sélectionne un bon automatiquement (par défaut)
|
|
.IPs 1
|
|
entier rapide
|
|
.IPs 2
|
|
entier précis
|
|
.IPs 3
|
|
MMX
|
|
.IPs 4
|
|
mlib
|
|
.IPs 5
|
|
Altivec
|
|
.IPs 6
|
|
nombre flottant AAN
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B idct=<0\-99>
|
|
algorithme IDCT.
|
|
.I NOTE:
|
|
À notre connaissance tous ces IDCTs réussissent les tests IEEE1180.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
En sélectionne un bon automatiquement (par défaut).
|
|
.IPs 1
|
|
JPEG de référence en entiers
|
|
.IPs 2
|
|
simple
|
|
.IPs 3
|
|
simplemmx
|
|
.IPs 4
|
|
libmpeg2mmx (inadapté, ne pas utiliser en encodant avec keyint >100)
|
|
.IPs 5
|
|
ps2
|
|
.IPs 6
|
|
mlib
|
|
.IPs 7
|
|
arm
|
|
.IPs 8
|
|
Altivec
|
|
.IPs 9
|
|
sh4
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lumi_mask=<0.0\-1.0>
|
|
La luminance masking (masquage des zones saturées de lumière) est un
|
|
algorithme psychosensoriel qui est sensé tenir compte de la moindre
|
|
sensibilité rétinienne aux zones saturées de lumière.
|
|
La luminance masking compresse plus fortement les zones très lumineuses,
|
|
économisant ainsi des bits, pouvant être redistribués à d'autres trames,
|
|
augmentant ainsi la qualité subjective globale de la vidéo, tout en
|
|
dégradant probablement un peu le PSNR.
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
Soyez prudent, un masquage trop violent peut causer des résultats
|
|
désastreux.
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
De grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs
|
|
mais peuvent être horribles sur d'autres moniteurs.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "0.0\ \ "
|
|
désactivé (par défaut)
|
|
.IPs 0.0\-0.3
|
|
intervalle sensé
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dark_mask=<0.0\-1.0>
|
|
Le darkness masking (masquage des zones sombres) est un
|
|
algorithme psychosensoriel qui est sensé tenir compte de la moindre
|
|
sensibilité rétinienne aux zones plus sombres.
|
|
Le darkness masking compresse plus fortement les zones très sombres,
|
|
économisant ainsi des bits, pouvant être redistribués à d'autres trames,
|
|
augmentant ainsi la qualité subjective globale de la vidéo, tout en
|
|
dégradant probablement un peu le PSNR.
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
Soyez prudent, un masquage trop violent peut causer des résultats
|
|
désastreux.
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
De grandes valeurs peuvent paraître bonnes sur certains moniteurs
|
|
mais peuvent être horribles sur d'autres moniteurs / TV / TFT.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "0.0\ \ "
|
|
désactivé (par défaut)
|
|
.IPs 0.0\-0.3
|
|
intervalle sensé
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tcplx_mask=<0.0\-1.0>
|
|
Masquage de la complexité temporelle (par défaut\ : 0.0 (désactivé)).
|
|
Imaginez une scène avec un oiseau y volant, tcplx_mask va augmenter les
|
|
quantum des macro-blocs décrivant l'oiseau (et donc réduit leur
|
|
qualité) puisque l'oeil humain n'a normalement pas le temps de voir tous
|
|
les détails de l'oiseau.
|
|
Sachez cependant que si l'objet masqué s'arrêtre (ex.\& l'oiseau se pose)
|
|
il est très probable qu'il soit très laid un court instant (jusqu'à ce
|
|
que l'encodeur remarque que l'objet ne bouge plus et doit voir ses blocs
|
|
affinés).
|
|
Les bits économisés seront redistribués au reste de la vidéo, ce qui peut
|
|
en améliorer la qualité subjective, pourvu que la valeur donnée à tcplx_mask
|
|
soit bien choisie.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B scplx_mask=<0.0\-1.0>
|
|
masquage de la complexité spatiale
|
|
De plus grandes valeurs peuvent aider contre l'effet de blocs (blockiness),
|
|
si aucun filtre de déblocage n'est utilisé pendant le décodage, ce qui
|
|
n'est d'ailleurs pas une bonne idée.
|
|
.br
|
|
Imaginez une scène avec une pelouse (caractéristique d'une grande complexité
|
|
spatiale), un ciel bleu et une maison, scplx_mask va augmenter les
|
|
quantum des macro-blocs décrivant la pelouse (et donc réduit leur
|
|
qualité), pour pouvoir distribuer plus de bits au ciel et à la maison.
|
|
.I
|
|
ASTUCE\ :
|
|
Enlevez tous les bords noirs car ils vont réduire la qualité des macro-blocs
|
|
(ce qui est reste vrai, même sans scplx_mask).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "0.0\ \ "
|
|
désactivé (par défaut)
|
|
.IPs 0.0\-0.5
|
|
intervalle sensé
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Cette option n'a pas le même effet que l'usage d'une matrice personnalisée
|
|
qui compresserait plus fort les hautes fréquences, puisque scplx_mask
|
|
réduira la qualité des blocs-P même si seulement le DC change.
|
|
scplx_mask ne rendra pas un résultat aussi bon.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B p_mask=<0.0\-1.0> (voir aussi vi_qfactor)
|
|
Réduit la qualité des blocs inter, ce qui revient à augmenter celle blocs
|
|
intra, puisque le même bitrate moyen sera distribué par le "rate
|
|
controller" à l'ensemble de la séquence vidéo (par défaut\ : 0.0 (désactivé)).
|
|
p_mask=1.0 double la quantité de bits donnés à chaque bloc intra.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B border_mask=<0.0\-1.0>
|
|
masquage des bords pour les encodeurs de type MPEG.
|
|
Le masquage des bords augmente les quantum des macro-blocs se situant
|
|
à 1/5e de la largeur/hauteur du bord de la trame, étant donné qu'ils
|
|
ont moins d'importance visuelle.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "naq\ \ \ \ "
|
|
Normalise la quantification adaptive (expérimental).
|
|
En utilisant la quantification adaptive (*_mask), le quantum moyen
|
|
par MB peut ne pas correspondre au quantum par trame demandée.
|
|
Naq essaiera d'ajuster les quantum par MB pour maintenir une
|
|
moyenne correcte.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "ildct\ \ "
|
|
Utilise une DCT entrelacée.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "ilme\ \ \ "
|
|
Utilise l'estimation de mouvement entrelacé (mutuellement exclusif avec qpel)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "alt\ \ \ \ "
|
|
Utilise une autre table de scan.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "top=<-1\-1>\ \ \ "
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs -1
|
|
automatique
|
|
.IPs 0
|
|
champ du dessous en premier
|
|
.IPs 1
|
|
champ du dessus en premier
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format=<valeur>
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "YV12\ "
|
|
par défaut
|
|
.IPs "444P\ "
|
|
pour ffv1
|
|
.IPs "422P\ "
|
|
pour HuffYUV, JPEG sans perte (lossless) et ffv1
|
|
.IPs 411P,YVU9
|
|
pour JPEG sans perte et ffv1
|
|
.IPs BGR32
|
|
pour JPEG sans perte et ffv1
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "pred\ \ \ "
|
|
(pour HuffYUV)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
prédiction gauche
|
|
.IPs 1
|
|
prédiction plane/\:gradient
|
|
.IPs 2
|
|
prédiction médiane
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "pred\ \ \ "
|
|
(pour jpeg sans perte)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
prédiction à gauche
|
|
.IPs 1
|
|
prédiction en haut
|
|
.IPs 2
|
|
prédiction en haut à gauche
|
|
.IPs 3
|
|
prédiction plane/\:graduelle
|
|
.IPs 6
|
|
prédiction moyenne
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "coder\ \ "
|
|
(pour ffv1)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
codage vlc (Golomb-Rice)
|
|
.IPs 1
|
|
codage arithmétique (CABAC)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B context
|
|
(pour ffv1)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
petit modèle contextuel
|
|
.IPs 1
|
|
grand modèle contextuel
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
(pour ffvhuff)
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
tables de Huffman pré-calculées (intégrée ou deux passes)
|
|
.IPs 1
|
|
tables de Huffman adaptives
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "qpel\ \ \ "
|
|
Utilise la compensation de mouvement d'une précision d'un quart de pixel.
|
|
.br
|
|
.I ASTUCE\ :
|
|
Cela ne semble utile que pour les encodages à haut débit.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mbcmp=<0\-2000>
|
|
Choisit la fonction de comparaison pour décider du meilleur du macroblock
|
|
à coder, utilisé uniquement si mbd=0.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "0 (SAD)"
|
|
somme des différences absolues, rapide (par défaut)
|
|
.IPs "1 (SSE)"
|
|
somme des erreurs au carré
|
|
.IPs "2 (SATD)"
|
|
somme des différences absolues de la transformée de Hadamard
|
|
.IPs "3 (DCT)"
|
|
somme des différences absolues de la transformée DCT
|
|
.IPs "4 (PSNR)"
|
|
somme des erreurs de quantification au carré (évitez, mauvaise qualité)
|
|
.IPs "5 (BIT)"
|
|
nombre de bits requis pour le bloc
|
|
.IPs "6 (RD)"
|
|
taux de distortion optimal, lent
|
|
.IPs "7 (ZERO)"
|
|
0
|
|
.IPs "8 (VSAD)"
|
|
somme des différences verticales absolues
|
|
.IPs "9 (VSSE)"
|
|
somme des différences verticales absolues au carré
|
|
.IPs "10 (NSSE)"
|
|
somme des différences au carré préservant le bruit
|
|
.IPs "11 (W53)"
|
|
ondelette 5/3, utilisé par Snow
|
|
+.IPs "12 (W97)"
|
|
ondelette 9/7, utilisé par Snow
|
|
.IPs "+256\ "
|
|
Utilise également le chroma, ne fonctionne pour le moment pas (correctement)
|
|
avec les trames-B actuellement
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ildctcmp=<0\-2000>
|
|
Choisit la fonction de comparaison pour la décision DCT entrelacé
|
|
(voir mbcmp pour les fonctions de comparaison disponibles).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B precmp=<0\-2000>
|
|
Choisit la fonction de comparaison pour la pré-passe de l'estimation de
|
|
mouvement
|
|
(voir mbcmp pour les fonctions de comparaison disponibles).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cmp=<0\-2000>
|
|
Choisit la fonction de comparaison pour l'estimation de mouvement full pel
|
|
(voir mbcmp pour les fonctions de comparaison disponibles).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B subcmp=<0\-2000>
|
|
Choisit la fonction de comparaison pour l'estimation de mouvement sub pel
|
|
(voir mbcmp pour les fonctions de comparaison disponibles).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B nssew=<0\-1000000>
|
|
Si vous préférez garder du bruit dans votre vidéo encodée au lieu
|
|
de le filtrer avant de l'encoder, cette option contrôle le poids NSSE,
|
|
où de plus grandes valeurs laisseront plus de bruit,
|
|
À 0 NSSE est identique à SSE (par défaut\ 8).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B predia=<-99\-6>
|
|
type et taille de diamant pour la pré-passe d'estimation de mouvement
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dia=<-99\-6>
|
|
Type et taille de diamant pour l'estimation de mouvement.
|
|
La recherche de mouvement est un processus itératif.
|
|
L'utilisation de diamants plus petits ne limitent pas la recherche à
|
|
de petits vecteurs de mouvement.
|
|
En revanche, la recherche risque de se terminer avant d'avoir trouvé
|
|
celui qui serait vraiment meilleur, surtout en présence de bruit.
|
|
De plus grands diamants permettent une recherche plus étendue du meilleur
|
|
vecteur de mouvement, et sont par conséquent plus lents mais améliorent la
|
|
qualité.
|
|
.br
|
|
Les gros diamants normaux améliorent plus la qualité de leur équivalent à
|
|
dimension adaptative.
|
|
.br
|
|
Les diamants à dimensions adaptatives sont un bon compromis vitesse/\:qualité.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
Les tailles des diamants normales et celles de ceux à dimensions adaptatives
|
|
n'ont pas la même signification
|
|
.RSs
|
|
.IPs -3
|
|
dimension adaptative de taille 3 (rapide)
|
|
.IPs -2
|
|
dimension adaptative de taille 2 (rapide)
|
|
.IPs -1
|
|
un peu particulier\ : Peut être plus lent et/\:ou plus lent que dia=-2.
|
|
.IPs 1
|
|
diamant normal de taille=1 (par défaut) = type de diamant EPZS
|
|
.nf
|
|
.ne
|
|
0
|
|
000
|
|
0
|
|
.fi
|
|
.IPs 2
|
|
diamant normal de taille=2
|
|
.nf
|
|
.ne
|
|
0
|
|
000
|
|
00000
|
|
000
|
|
0
|
|
.fi
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "trell\ \ "
|
|
Quantisation par recherche trellis.
|
|
Ceci trouvera l'encodage optimal pour chaque bloc 8x8.
|
|
La quantification par recherche trellis est en gros une quantification
|
|
optimale en terme de compromis entre PSNR et bitrate (En supposant qu'il
|
|
n'y aurait pas d'erreurs introduites par l'IDCT, ce qui n'est clairement
|
|
pas le cas.).
|
|
Il trouve simplement un bloc ayant le minimum d'erreurs et lambda*bits.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs lambda
|
|
constante dépendante des paramètres de quantification (QP)
|
|
.IPs "bits\ "
|
|
quantité de bits requis pour encoder le bloc
|
|
.IPs error
|
|
somme des erreurs au carré de la quantification
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cbp (trell uniquement)
|
|
Motif de bloc codé optimisant le taux de distortion.
|
|
Sélectionnera le motif de bloc qui minimise la distortion + lambda*débit.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "mv0\ \ \ \ "
|
|
Essaie d'encoder chaque MB avec MV=<0,0> et choisit le meilleur.
|
|
Ceci n'a pas d'effet si mbd=0.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mv0_threshold=<nombre positif>
|
|
Quand les vecteurs de mouvement des alentours sont <0,0> et que le score
|
|
du bloc courant donné par l'estimation de mouvement est moins que
|
|
mv0_threshold, <0,0> est utilisé comme vecteur de mouvement et la suite
|
|
de l'estimation de mouvement est sauté (par défaut: 256).
|
|
Baisser mv0_threshold à 0 peut permettre une petite augmentation du PSNR
|
|
(0.01dB) et peut-être rendre la vidéo plus jolie\ ; augmenter
|
|
mv0_threshold au-delà de 320 diminue le PSNR PSNR et la qualité visuelle.
|
|
Des valeurs plus grandes accélèrent l'encodage un tout petit peu
|
|
(généralement moins de 1%, en fonction des options utilisées).
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Cette option ne requière pas que mv0 soit activé.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qprd (mbd=2 uniquement)
|
|
paramètres de quantification (QP) à taux de distortion optimal pour le
|
|
lambda donné de chaque macrobloc
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B last_pred=<0\-99>
|
|
quantité de prédicteurs de mouvement à partir de la trame précédente
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
(par défaut)
|
|
.IPs a
|
|
Utilisera 2a+1 x 2a+1 blocs macro au carré de prédicteurs de vecteur de
|
|
mouvement depuis la trame précédente.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B preme=<0\-2>
|
|
pré-passe d'estimation de mouvement
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
désactivée
|
|
.IPs 1
|
|
uniquement après les trames-I (par défaut)
|
|
.IPs 2
|
|
toujours
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B subq=<1\-8>
|
|
qualité de raffinement subpel (pour qpel) (par défaut\ : 8)
|
|
.I NOTE:
|
|
Ceci a un effet significatif sur la vitesse.
|
|
.
|
|
.B refs=<1\-8> (Snow uniquement)
|
|
nombre de trames utilisées comme références lors de la compensation
|
|
de mouvement (par défaut\ : 1)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "psnr\ \ \ "
|
|
Affiche le PSNR (peak signal to noise ratio, Raport Signal sur Bruit)
|
|
pour l'ensemble de la vidéo après l'encodage et stocke le PSNR par trame
|
|
dans un fichier comme 'psnr_012345.log'.
|
|
Les valeurs retournées sont en dB (décibel), le plus haut est le mieux.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpeg_quant
|
|
Utilise les quantum MPEG au lieu de H.263.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "aic\ \ \ \ "
|
|
Active la prédiction AC pour MPEG-4 ou la prédiction intra avancée pour
|
|
H.263+.
|
|
Améliore un petit peu la qualité (environ 0.02 dB de PSNR) et réduit
|
|
un peu la rapidité d'encodage (environ about 1%).
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
vqmin devrait être égal à 8 ou plus pour H263+ AIC.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "aiv\ \ \ \ "
|
|
alternatice inter vlc pour H.263+
|
|
FIXME: N'explique pas grand-chose.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B umv
|
|
Vecteurs de Mouvement illimités (H.263+ uniquement)
|
|
Autorise l'encodage de Vecteurs de Mouvements de longueur arbitraire.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ibias=<-256\-256>
|
|
polarisation intra quantum (256 équivaut à 1.0, les quantum
|
|
de type MPEG par défaut\ : 96, les quantum de type H.263
|
|
par défaut\ : 0)
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Le quantum H.263 MMX ne peut pas gérer de polarisations positives
|
|
(choisir vfdct=1 ou 2).
|
|
Le quantum MPEG MMX ne peut pas gérer de polarisations négatives
|
|
(choisir vfdct=1 ou 2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pbias=<-256\-256>
|
|
polarisation inter quantum (256 équivaut à 1.0, les quantum
|
|
de type MPEG par défaut\ : 0, les quantum de type H.263
|
|
par défaut\ : -64)
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Le quantum H.263 MMX ne peut pas gérer de polarisations positives
|
|
(choisir vfdct=1 ou 2)
|
|
Le quantum MPEG MMX ne peut pas gérer de polarisations negatives
|
|
(choisir vfdct=1 ou 2)
|
|
.br
|
|
.I ASTUCE\ :
|
|
Une polarisation plus positive (-32\- -16 au lieu de -64) semble améliorer
|
|
le PSNR
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B nr=<0\-100000>
|
|
Réduction du bruit, 0 signifie désactivé.
|
|
Les valeurs typiques se situent dans l'intervalle 0\-600 pour la plupart
|
|
des vidéos, mais vous pouvez essayer des valeurs un peu plus grandes pour
|
|
des vidéos particulièrement bruitées (par défaut\ : 0).
|
|
Étant donné son faible impact sur la vitesse d'encodage, vous pouvez
|
|
essayer cette option à la place des filtres de débruitage vidéo tels que
|
|
denoise3d ou hqdn3d.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qns=<0\-3>
|
|
Quantification d'après un modèle de bruit.
|
|
Au lieu d'effectuer la quantification dans le but d'essayer d'obtenir l'image la
|
|
plus fidèle d'un point de vue PSNR, la quantification sera faite de façon à
|
|
ce que le bruit (souvent le "ringing") soit masqué par des données de
|
|
fréquence similaire dans l'image.
|
|
Ceci peut et doit être utilisé avec la quantification par treillis, dans ce
|
|
cas la quantification par trellis (optimale pour un poids constant) sera
|
|
utilisée comme point de départ pour la recherche itérative.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
désactivé (par défaut)
|
|
.IPs 1
|
|
Baisse uniquemement la valeur absolue des coefficients.
|
|
.IPs 2
|
|
Change uniquement les coefficients avant le coefficient non null + 1.
|
|
.IPs 3
|
|
Essaie tout.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B inter_matrix=<matrice séparée par des virgules>
|
|
Utilise une matrice inter personnalisée. Cela requiert une chaine de 64 entiers
|
|
séparés par des virgules.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B intra_matrix=<matrice séparée par des virgules>
|
|
Utilise une matrice intra personnalisée. Cela requiert une chaine de 64 entiers
|
|
séparés par des virgules.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqmod_amp
|
|
modulation de quantum expérimental
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqmod_freq
|
|
modulation de quantum expérimental
|
|
.TP
|
|
.B "dc\ \ \ \ \ "
|
|
Précision DC intra en bits (par défaut\ : 8).
|
|
Si vous utilisez vcodec=mpeg2video cette valeur peut être 8, 9, 10 ou 11.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cgop (voir aussi sc_threshold)
|
|
Ferme tous les GOPs (groupes de trames).
|
|
Ne fonctionne pour le moment que si la détection de changement de scène
|
|
est désactivée (sc_threshold=1000000000).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vglobal=<0\-3>
|
|
Contrôle l'écriture des en-têtes vidéos globales.
|
|
Control writing global video headers.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Laisse le codec décider où écrire les en-têtes vidéos globales
|
|
(par défaut).
|
|
.IPs 1
|
|
N'écrit les en-têtes vidéos globales que dans les données extras (requis
|
|
pour .mp4/MOV/NUT).
|
|
.IPs 2
|
|
N'écrit les en-têtes vidéos globales que devant les trames-clées.
|
|
.IPs 3
|
|
Combine 1 et 2.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aglobal=<0\-3>
|
|
Pareil que vglobal pour les en-têtes audios.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS nuv (\-nuvopts)
|
|
.
|
|
Nuppel video est basé sur RTJPEG et LZO.
|
|
Par défaut les trames sont d'abord encodées avec RTJPEG et ensuite avec LZO,
|
|
mais il est possible de désactiver chaque passe, ou les deux.
|
|
Cela vous permet d'obtenir du i420 brut, du i420 compressé par LZO, du
|
|
RTJPEG, ou le RTJPEG compressé par LZO.
|
|
.br
|
|
.I NOTE:
|
|
La documentation de nuvrec contient quelques conseils et exemples sur les
|
|
paramètres à utiliser avec les encodages TV courants.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B c=<0\-20>
|
|
seuil de chrominance (par défaut\ : 1)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B l=<0\-20>
|
|
seuil de luminance (par défaut\ : 1)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "lzo\ \ \ \ "
|
|
Active la compression LZO (par défaut).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "nolzo\ \ "
|
|
Désactive la compression LZO.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B q=<3\-255>
|
|
niveau de qualité (par défaut: 255)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "raw\ \ \ "
|
|
Désactive l'encodage RTJPEG.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "rtjpeg\ "
|
|
Active l'encodage RTJPEG (par défaut).
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS xvidenc (\-xvidencopts)
|
|
.
|
|
Il y a trois modes disponibles: débit binaire constant (CBR), quantum
|
|
fixe et deux passes.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pass=<1|2>
|
|
Définit la passe en mode deux passes.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B turbo (deux passes uniquement)
|
|
Accélère énormément la première passe en utilisant des algorithmes plus
|
|
rapides et en désactivant des options gourmandes en temps processeur.
|
|
Cela va sans doute diminuer le PSNR global et changer un peu plus le type
|
|
et le PSNR des trames générées.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bitrate=<valeur> (CBR ou mode deux passes)
|
|
Fixe le débit binaire (bitrate) à utiliser en koctets/\:seconde si <16000 ou
|
|
en bits/\:seconde
|
|
si >16000.
|
|
Si <valeur> est un nombre négatif, XviD l'interprètera comme la taille
|
|
visée de la vidéo (défaut\ : 687 kbits/s).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fixed_quant=<1\-31>
|
|
Passe en mode quantum fixe et définit le quantum à utiliser.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zones=<zone0>[/<zone1>[/...]] (CBR ou mode deux passes)
|
|
Personnalisation de la qualité de parties spécifiques (générique du
|
|
début, de fin...).
|
|
Chaque zone est définie par <trame-du-debut>,<mode>,<valeur> où <mode>
|
|
peut être
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "q"
|
|
Forçage à quanta constant, où valeur=<2.0\-31.0>
|
|
represente la valeur de quanta.
|
|
.IPs "w"
|
|
Forçage du poids du contrôleur de flux, où valeur=<0.01\-2.00>
|
|
représente la correction de qualité en %.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs zones=90000,q,20
|
|
Encode les trames depuis la trame 90000 à quanta constant 20.
|
|
.IPs zones=0,w,0.1/10001,w,1.0/90000,q,20
|
|
Encode les trames 0\-10000 à 10% de bitrate, encode les trames de 90000
|
|
jusqu'à la fin à quanta constant 20.
|
|
Notez que la seconde zone est nécessaire pour arrêter la première zone,
|
|
puisque sans cela toutes les trames jusqu'à la trame 89999 seraient
|
|
encodées à 10% du bitrate.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B me_quality=<0\-6>
|
|
Contrôle la qualité de détection de mouvement.
|
|
Plus cette valeur est grande et plus l'évaluation est fine et utilise
|
|
judicieusement les bits (par défaut\ : 6).
|
|
En revanche, cette plus grande finesse se paye par un temps d'encodage plus
|
|
long; aussi, si vous devez faire un encodage en temps réel, agissez sur ce
|
|
paramètre.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)interlacing
|
|
Active la gestion des vidéos entrelacées.
|
|
L'encodage se fera en tenant compte des champs de la vidéo entrelacée.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Si vous redimmensionnez la vidéo, vous devriez utiliser un filtre de
|
|
redimentionnement adapté à ce genre de vidéo, ce qui se fait avec
|
|
\-vf scale=<largeur>:<hauteur>:1.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "4mv\ \ \ \ "
|
|
Utilise 4 vecteurs de mouvement par macro-bloc.
|
|
Peut améliorer la compressibilité mais ralenti l'encodage.
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
Cette option n'existe plus séparément avec XviD 1.0.x, mais est activée
|
|
automatiquement quand me_quality > 4.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_reaction_delay_factor=<valeur>
|
|
Définit avec quelle rapidité le contrôleur de débit binaire CBR réagira à un
|
|
changement de débit binaire et s'efforcera de le compenser pour obtenir un
|
|
débit binaire constant sur cet ensemble de trames.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_averaging_period=<valeur>
|
|
Un encodage à débit binaire vraiment constant est très difficile à réaliser.
|
|
En fonction du type de scène, le débit binaire peut fortement varier et peut
|
|
être difficile à prédire.
|
|
C'est pourquoi XviD essaye plutôt de garantir ce débit binaire sur <valeur>
|
|
nombre de trames.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_buffer=<valeur>
|
|
Taille du tampon de contrôle du débit.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>]
|
|
mode CBR\ : quantum min & max pour toutes les trames
|
|
(par défaut\ : 2\-31)
|
|
.br
|
|
mode deux passes\ : quantum min & max pour trames-I/P
|
|
(par défaut\ : 2\-31/2\-31)
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
À partir de XviD-1.0.x, cette option est remplacée par les
|
|
options [min|max]_[i|p|b]quant.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_key_interval=<valeur> (mode deux passes uniquement)
|
|
Intervalle minimum entre les trames-clés.
|
|
S'exprime en tant que gain en pourcentage, pour lequel la
|
|
valeur 10 donnera au trames-clé 10% de plus de bits que
|
|
la normale
|
|
(par défaut\ : 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_key_interval=<valeur>
|
|
intervalle maximum entre les trames-clés (par défaut\ : 10*fps)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpeg_quant
|
|
Utilise les quantum MPEG au lieu de H.263.
|
|
À débit binaire plutôt élevé (> 950kb), les quantum MPEG ont tendance à
|
|
conserver plus de détails.
|
|
À faible débit binaire, H.263 adoucit plus les traits de l'image et donnera une
|
|
image où les macro-blocs se verront moins.
|
|
Si vous utilisez vos propres matrices de quantification, vous devez
|
|
utiliser MPEG.
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
À partir de XviD-1.0.x, cette option est remplacée par l'option
|
|
quant_type.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mod_quant
|
|
Décide trame par trame d'utiliser ou non les quantum MPEG ou H.263.
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
Cette option génèrera un flux vidéo incompatible avec la norme MPEG-4.
|
|
Ainsi, ne pourrez-vous vraisemblablement le lire qu'avec libavcodec ou XviD.
|
|
(mode 2passes uniquement)
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
Cette option n'existe plus à partir de XviD-1.0.x.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B keyframe_boost=<0\-1000> (mode deux passes uniquement)
|
|
Emprunte des bits depuis les autres "pools" de trames vers les trames-clés
|
|
pour augmenter la qualité des trames-clés
|
|
(défaut\ : 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B kfthreshold=<valeur> (mode deux passes uniquement)
|
|
S'utilise de pair avec kfreduction.
|
|
Définit la distance minimale en dessous de laquelle vous considérez
|
|
que deux trames-clés sont vues comme consécutives et traitées
|
|
différemment en fonction de kfreduction
|
|
(défaut\ : 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B kfreduction=<0\-100> (mode 2passes uniquement)
|
|
Les deux options ci-dessus contrôlent la taille des trames-clés qui vous
|
|
semblent trop proches l'une de l'autre.
|
|
kfthreshold contrôle la réduction de la distance inter trames-clés et
|
|
kfreduction contrôle leur réduction de débit binaire.
|
|
La dernière trame-clé est traitée normalement.
|
|
(défaut\ : 0)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B divx5bvop
|
|
Génère des trames-B compatibles DivX5 (par défaut\ : on).
|
|
Ceci ne semble nécessaire qu'avec de vieilles versions du décodeur de DivX.
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
À partir de XviD-1.0.x, cette option est remplacée par l'option
|
|
closed_gop.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)grayscale
|
|
Indique à XviD de ne pas enregistrer l'information de chroma pour que la
|
|
vidéo produite ne soit qu'en noir & blanc.
|
|
Notez que cela ne changera en rien le temps de compression, cela évitera juste
|
|
d'avoir l'information de chroma présente dans le fichier vidéo.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "debug\ \ "
|
|
Sauve les statistiques par trames dans ./xvid.dbg. (Ce n'est pas le
|
|
fichier de contrôle 2passes.)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.sp 1
|
|
Les options suivantes ne sont disponibles que dans les dernières versions
|
|
stables 1.0.x de XviD (api4).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)packed
|
|
Cette option a pour but de résoudre les problèmes de l'ordre des trames
|
|
lorsque l'encodage est fait vers un container comme AVI qui ne gère pas
|
|
les trames dans le désordre.
|
|
En pratique, la plupart des décodeurs (autant logiciels que matériels)
|
|
sont capables de gérer les trames dans le désordre eux-même, et peuvent
|
|
même être gênés lorsque cette option est activée, c'est pourquoi vous
|
|
pouvez sans problème laisser cette option désactivée, à moins de savoir
|
|
précisément ce que vous faites.
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
Ceci engendrera un flux de bits illégal vis à vis de la norme MPEG-4,
|
|
et NE SERA PAS décodable par les décodeurs excepté DivX/\:libavcodec/\:XviD.
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
Ceci ajoutera également une fausse version de divx dans le fichier donc
|
|
l'autodétection de bogues risque de ne pas fonctionner.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_bframes=<0\-4>
|
|
Nombre maximum de trames-B à insérer entre les trames-I/P
|
|
(par défaut\ : 2).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bquant_ratio=<0\-1000>
|
|
rapport de quantum entre les trames-B et non-B, 150=1.50
|
|
(par défaut\ : 150)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bquant_offset=<-1000\-1000>
|
|
offset de quantum entre les trames-B et non-B, 100=1.00
|
|
(par défaut\ : 100)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bf_threshold=<-255\-255>
|
|
Cette option permet de changer la probabilité qu'une trame soit une trame-B.
|
|
Plus la valeur est haute, plus la probabilité que la trame générée soit
|
|
une trame-B est forte (par défaut\ : 0).
|
|
Gardez à l'esprit que les trames-B ont généralement un quanta plus
|
|
élevé, ainsi une production excessive de trames-B peut dégrader la
|
|
qualité visuelle.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)closed_gop
|
|
Cette option demande à XviD de fermer chaque GOP (Group Of Pictures\ :
|
|
Groupe D'Images encadrées par deux trames-I), ce qui signifie que chaque
|
|
GOP sera indépendant des GOP suivants.
|
|
Ceci implique que la dernière trame du GOP est soit une trame-P ou une
|
|
trame-N, mais pas une trame-B.
|
|
Il est plutôt recommandé d'activer cette option (par défaut\ : activé).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B frame_drop_ratio=<0\-100> (max_bframes=0 uniquement)
|
|
Cette option vous permet de créer les flux vidéo à débit de trame variable.
|
|
Le paramètre définit un seuil en dessous duquel, si la différence
|
|
entre la trame précédente et la suivante est plus grande ou égale à ce
|
|
seuil, la trame n'est pas codée (une trame appelée n-vop se sera juste
|
|
présente dans le flux).
|
|
Lors de la lecture, la n-vop sera jouée en affichant la trame précédente.
|
|
.br
|
|
.I ATTENTION\ :
|
|
Une mauvaise utilisation de cette option peut produire des vidéos de très
|
|
mauvaise qualité, soyez prévenus\ !
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)qpel
|
|
MPEG-4 recherche par défaut les mouvements avec une précision d'un demi-pixel.
|
|
Il est néanmoins possible de faire une recherche avec une précision d'un
|
|
quart de pixel, ce qui permet généralement d'obtenir une image plus
|
|
détaillée et d'économiser des bits en description de mouvement.
|
|
Malheureusement, cette plus grande précision consomme une partie de la bande
|
|
passante vidéo, ainsi cette option peut aussi bien dégrader la qualité
|
|
de l'image que l'améliorer.
|
|
Le mieux est donc de comparer la vidéo obtenue avec et sans cette option et
|
|
de ne garder que celle qui vous paraît la plus fidèle (qui n'est pas
|
|
forcément celle dont le PSNR est le plus élevé).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)gmc
|
|
Active la Compensation de Mouvement Globale, ce qui permet à XviD d'engendrer
|
|
des trames spéciales (trames GMC), particulièrement adaptées aux mouvements
|
|
de travelling/\:zoom/\:rotation.
|
|
L'efficacité de cette option en terme d'économie de bits est très dépendante
|
|
du type de vidéo source.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)trellis
|
|
La quantification trellis est un type d'encodage adaptatif qui permet
|
|
d'économiser des bits en modifiant les coefficients de quantification pour
|
|
augmenter la compressibilité de la vidéo.
|
|
À même temps de calcul, cela améliore plus la qualité visuelle
|
|
que de jouer sur les options VHQ .
|
|
Aussi, dans un contexte d'encodage temps réel, pensez à cette option
|
|
(par défaut\ : activé).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)cartoon
|
|
Ceci est un mode spécial d'XviD permettant de mieux tenir compte des grands
|
|
à-plats de couleur que l'on trouve typiquement dans les dessins animés.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quant_type=<h263|mpeg>
|
|
Définit le type de quantum à utiliser.
|
|
À débit binaire plutôt élevé (> 950kb), les quantum MPEG ont tendance à
|
|
conserver plus de détails.
|
|
À faible débit binaire, H.263 adoucit plus les traits de l'image et donnera une
|
|
image où les macro-blocs se verront moins.
|
|
Si vous utilisez vos propres matrices de quantification, vous
|
|
.B devez
|
|
utiliser la quantification MPEG.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)chroma_me
|
|
Utilise l'information chroma en plus de la luma pour estimer le mouvement.
|
|
Suivant le type de vidéo encodée, cette option peut aider à trouver de
|
|
meilleurs vecteurs de mouvement (par défaut\ : activé).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)chroma_opt
|
|
Active un préfiltre d'optimisation chroma qui améliore la qualité
|
|
.I subjective
|
|
de l'image, tout en dégradant sensiblement le PSNR et la vitesse d'encodage.
|
|
Étant donné que cette option travaille sur l'information de chroma, vous
|
|
pouvez désactiver cette option lors d'un encodage en noir et blanc.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)hq_ac
|
|
Active une meilleure prédiction des composantes AC pour les blocks intra
|
|
en prenant en compte les blocs voisins (par défaut\: activé).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vhq=<0\-4>
|
|
L'algorithme de recherche de mouvement s'efforce de trouver un vecteur de
|
|
mouvement qui minimise la différence entre la trame de référence et la trame
|
|
encodée.
|
|
Cette option permet à XviD de faire aussi sa recherche dans le domaine
|
|
fréquentiel (DCT), pour obtenir non seulement un vecteur de mouvement qui
|
|
minimise la différence spatiale du vecteur de mouvement mais aussi la
|
|
longueur du bloc.
|
|
Du plus rapide au plus lent\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
off
|
|
.IPs 1
|
|
sélection du mode (inter/\:intra MB) (par défaut)
|
|
.IPs 2
|
|
recherche limitée
|
|
.IPs 3
|
|
recherche moyenne
|
|
.IPs 4
|
|
recherche large
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)lumi_mask
|
|
La quantification adaptative permet aux quanta des macro-blocs de
|
|
varier à l'intérieur de chaque trame.
|
|
Il s'agit ici d'un algorithme psychosensoriel sensé tenir compte
|
|
de la moindre sensibilité rétinienne aux zones saturées de lumière
|
|
ou plongées dans le noir.
|
|
Ces zones seront alors compressées plus fortement que les zones
|
|
intermédiaires, économisant ainsi des bits pouvant être redistribués
|
|
à d'autres trames, augmentant ainsi la qualité subjective globale
|
|
de la vidéo, tout en dégradant probablement un peu le PSNR.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_iquant=<0\-31>
|
|
quantum minimum pour les trames-I (par défaut\ : 2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_iquant=<0\-31>
|
|
quantum maximum pour les trames-I (par défaut\ : 31)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_pquant=<0\-31>
|
|
quantum minimum pour les trames-P (par défaut\ : 2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_pquant=<0\-31>
|
|
quantum maximum pour les trames-P (par défaut\ : 31)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_bquant=<0\-31>
|
|
quantum minimum pour les trames-B (par défaut\ : 2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_bquant=<0\-31>
|
|
quantum maximum pour les trames-B (par défaut\ : 31)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quant_intra_matrix=<nom_fichier>
|
|
Charge une matrice intra personnalisée.
|
|
Vous pouvez construire de tels fichiers avec l'éditeur de matrices de
|
|
xvid4conf.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quant_inter_matrix=<filename>
|
|
Charge une matrice inter personnalisée.
|
|
Vous pouvez construire de tels fichiers avec l'éditeur de matrices de
|
|
xvid4conf.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B curve_compression_high=<0\-100>
|
|
Cette option permet à XviD de voler un certain pourcentage de bits aux
|
|
scènes mouvementées pour les remettre dans le "pool" de bits.
|
|
Vous pouvez par exemple agir sur cette option si vous avez un film
|
|
dont les scènes mouvementées monopolisent tellement de bits que les scènes
|
|
moins rapides en souffrent (par défaut\ : 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B curve_compression_low=<0\-100>
|
|
Cette option permet à XviD de donner un certain pourcentage de bits en
|
|
plus aux scènes lentes, en prenant quelques bits tout au long du film.
|
|
Vous pouvez agir sur cette option si vous avez quelques scènes lentes qui
|
|
sont encore "blocky" (de gros blocs apparaissent sur l'image)
|
|
(par défaut\ : 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B overflow_control_strength=<0\-100> (mode 2-passes uniquement)
|
|
Lors de la première passe de l'encodage 2-passes, une courbe de bitrate
|
|
normalisée à 100 est calculée.
|
|
La différence entre cette courbe et le résultat obtenu lors de l'encodage
|
|
effectif est appelée "overflow".
|
|
Bien évidemment, la deuxième passe s'efforce de compenser cet overflow,
|
|
en le distribuant sur toutes les trames suivantes.
|
|
Cette option vous permet de contrôler quelle fraction de cet overflow est
|
|
distribuée à chaque nouvelle trame.
|
|
Une valeur basse permet un contrôle de l'overflow paresseux, où des grosses
|
|
demandes de bitrate sont compensées lentement (ce qui peut faire beaucoup
|
|
varier la taille des petites vidéos).
|
|
Une valeur plus haute rendra la re-distribution de bits plus brusque,
|
|
peut-être même trop brusque si vous lui donnez une valeur trop importante,
|
|
ce qui créera des artefacts (par défaut\ : 5).
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Cette option a un grand impact sur le résultat final, soyez prévenus!
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_overflow_improvement=<0\-100>
|
|
Lors de l'allocation de bits aux trames, le contrôleur d'overflow peut
|
|
faire croître la taille de la trame.
|
|
Cette option contrôle le pourcentage maximum d'accroissement par rapport
|
|
à la courbe de bits calculée en première passe (par défaut\ : 5).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_overflow_degradation=<0\-100>
|
|
Lors de l'allocation de bits aux trames, le contrôleur d'overflow peut
|
|
diminuer la taille de la trame.
|
|
Cette option contrôle le pourcentage maximum de diminution par rapport
|
|
à la courbe de bits calculée en première passe (par défaut\ : 5).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B container_frame_overhead=<0...>
|
|
Définit l'overhead moyen par trame, en octets.
|
|
La plupart des utilisateurs indiquent la taille visée de leur vidéo
|
|
sans tenir compte de l'overhead du conteneur vidéo.
|
|
Ce petit, mais à peu près constant overhead peut faire excéder la taille
|
|
du fichier généré.
|
|
XviD permet aux utilisateurs de donner le l'overhead par trame de
|
|
leur conteneur (donner une moyenne par trame).
|
|
0 a un sens particulier, il laisse XviD prendre la valeur par défaut.
|
|
(par défaut\ : 24 \- l'overhead moyen d'AVI).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B profile=<nom_du_profil>
|
|
Restreint les options et le VBV (bitrate maximal sur une courte période)
|
|
d'après les profils Simple, Advanced Simple et ceux de DivX.
|
|
La vidéo obtenue devrait être visionnable sur les platines de salon et les
|
|
lecteurs exigeant ces profils.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs unrestricted
|
|
Pas de restriction (par default)
|
|
.IPs "sp0\ \ "
|
|
simple profile niveau 0
|
|
.IPs "sp1\ \ "
|
|
simple profile niveau 1
|
|
.IPs "sp2\ \ "
|
|
simple profile niveau 2
|
|
.IPs "sp3\ \ "
|
|
simple profile niveau 3
|
|
.IPs "asp0\ "
|
|
advanced simple profile niveau 0
|
|
.IPs "asp1\ "
|
|
advanced simple profile niveau 1
|
|
.IPs "asp2\ "
|
|
advanced simple profile niveau 2
|
|
.IPs "asp3\ "
|
|
advanced simple profile niveau 3
|
|
.IPs "asp4\ "
|
|
advanced simple profile niveau 4
|
|
.IPs "asp5\ "
|
|
advanced simple profile at level 5
|
|
.IPs dxnhandheld
|
|
Profil DivX pour appareils de poche
|
|
.IPs dxnportntsc
|
|
Profil DivX NTSC pour les appareils mobiles
|
|
.IPs dxnportpal
|
|
Profil DivX PAL pour les appareils mobiles
|
|
.IPs dxnhtntsc
|
|
Profil DivX NTSC pour le home cinéma
|
|
.IPs dxnhtpal
|
|
Profil DivX PAL pour le home cinéma
|
|
.IPs dxnhdtv
|
|
Profil DivX NTSC pour la TV HD
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Ces profils devraient être utilisés en conjonction du \-ffourcc approprié.
|
|
En général, DX50 convient, étant donné que certains lecteurs ne reconnaissent
|
|
pas XviD mais reconnaissent DivX.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B par=<mode>
|
|
Définit le mode de Pixel Aspect Ratio\ : Rapport largeur/\:hauteur des Pixels
|
|
(à ne pas confondre avec le DAR, Display Aspect Ratio\ :
|
|
Rapport hauteur/\:largeur d'affichage).
|
|
PAR est le ratio entre la largeur et la hauteur d'un pixel.
|
|
Ils sont tous deux liés par la formule\ : DAR = PAR * (largeur/hauteur).
|
|
.br
|
|
MPEG-4 défini 5 PAR et un étendu, pour permettre de définir des PAR
|
|
particuliers.
|
|
5 modes standard peuvent être définis\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs vga11
|
|
C'est le PAR classique des vidéos informatiques.
|
|
Les pixels sont carrés.
|
|
.IPs pal43
|
|
le PAR du standard PAL 4:3.
|
|
Pixels are rectangles.
|
|
.IPs pal169
|
|
comme ci-dessus
|
|
.IPs ntsc43
|
|
comme ci-dessus
|
|
.IPs ntsc169
|
|
comme ci-dessus (N'oubliez pas de donner le ratio exact.)
|
|
.IPs "ext\ \ "
|
|
Permet de définir un PAR particulier avec les options par_width et par_height.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Généralement, on peut se contenter d'utiliser les options aspect et
|
|
autoaspect.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B par_width=<1\-255> (par=ext uniquement)
|
|
Définit la largeur du PAR particulier.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B par_height=<1\-255> (par=ext uniquement)
|
|
Définit la hauteur du PAR particulier.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aspect=<x/y | f (nombre flottant)>
|
|
Stocke le rapport hauteur/\:largeur du film en interne, tout comme les fichiers
|
|
MPEG.
|
|
C'est une meilleure solution que le redimensionnement, parce que la qualité
|
|
n'est pas altérée.
|
|
MPlayer et quelques autres lecteurs liront ces fichiers correctement, les
|
|
autres l'afficheront avec un mauvais rapport hauteur/\:largeur.
|
|
Le paramètre aspect peut être donné en ratio ou en nombre flottant.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)autoaspect
|
|
Même chose que l'option aspect mais calcule automatiquement le rapport
|
|
hauteur/\:largeur, en prenant en compte les ajustements faits par la chaîne de
|
|
filtres
|
|
(découpage/\:expansion/\:redimensionnement/\:etc...).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "psnr\ \ \ "
|
|
affiche le PSNR (peak signal to noise ratio\ : rapport du signal crête sur
|
|
bruit) pour l'ensemble de la vidéo après encodage et stocke le PSNR par trame
|
|
dans un fichier portant un nom tel que 'psnr_hhmmss.log'.
|
|
Les valeurs renvoyées sont en dB (décibel), plus elles sont hautes, plus la
|
|
vidéo générée est fidèle à l'originale.
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.sp 1
|
|
L'option suivante n'est disponible que dans les versions 1.1.x de XviD.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bvhq=<0|1>
|
|
Cette option permet une sélection des différents candidats de vecteurs
|
|
de mouvement pour les trames-B d'après leur taux de distortion,
|
|
ce qui correspond à ce que fait l'option vhq avec les trames-P.
|
|
Cela produit des trames-B plus jolies sans pour autant avoir un impact
|
|
significatif sur le temps de calcul (par défaut\: 1).
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.sp 1
|
|
L'option suivante n'est disponible que dans la version CVS de XviD.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B threads=<0\-n>
|
|
Crée n threads pour effectuer la recherche de mouvements (par défaut\ : 0).
|
|
Le nombre maximum de threads qui peuvent être utilisés est la hauteur de
|
|
l'image divisé par 16.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS x264enc (\-x264encopts)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bitrate=<valeur>
|
|
Fixe le débit binaire (bitrate) moyen à utiliser en kbits/\:seconde
|
|
(par défaut\ : désactivé).
|
|
Etant donné que le débit binaire peut varier, cette moyenne peut ne
|
|
pas être respectée pour des vidéos très courtes (voir ratetol).
|
|
Pour un encodage en débit binaire constant (CBR), vous devez utiliser
|
|
cette option accompagnée de vbv_maxrate, pour une qualité finale
|
|
significativement moins bonne.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp=<0\-51>
|
|
Définit le quantum à utiliser.
|
|
Une valeur comprise dans l'intervalle 20-40 semble convenir
|
|
(par défaut\ : 26).
|
|
Une valeur plus faible code l'image plus fidèlement, mais prend plus de place.
|
|
0 est le mode sans perte (lossless).
|
|
Notez que la quantification dans H.264 fonctionne différemment de MPEG-1/2/4\ :
|
|
l'échelle des paramètres de quantification (QP) de H.264 est logarithmique.
|
|
L'équivalence est approximativement H264QP = 12 + 6*log2(MPEGQP).
|
|
Par exemple, MPEG à QP=2 est équivalent à H.264 à QP=18.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B crf=<1\-50>
|
|
Active le mode qualité constante, et choisi la qualité.
|
|
L'échelle est similaire à QP.
|
|
Tout comme les modes basés sur le bitrate, celui-ci permet aux trames
|
|
d'utiliser des QP différents en fonction de la complexité de la trame.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pass=<1\-3>
|
|
Active le mode 2 ou 3-passes.
|
|
Il est recommandé de toujours encoder en mode 2 ou 3 passes puisque cela
|
|
permet une distribution plus adéquate des bits et améliore la qualité
|
|
globale.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
première passe
|
|
.IPs 2
|
|
seconde passe
|
|
.IPs 3
|
|
Nième passe (seconde et troisième passes de l'encodage trois passes)
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
Voici comment cela fonctionne, et comment l'utiliser\ :
|
|
.br
|
|
La première passe (pass=1) écrit le fichier de statistiques.
|
|
Vous devriez désactiver des options gourmandes en temps processeur.
|
|
.br
|
|
En mode deux passes, la seconde passe (pass=2) se base sur le fichier de
|
|
statistiques pour allouer le bon nombre de bits aux trames (ratecontrol).
|
|
.br
|
|
En mode trois passes, la seconde passe (pass=3, non ce n'est pas une
|
|
erreur) fait les deux\ : elle lit le fichier de statistiques, puis ré-écrit
|
|
par dessus.
|
|
Vous devriez utiliser toutes les options d'encodage, à l'exception de celles
|
|
vraiment très gourmandes.
|
|
.br
|
|
La troisième passe (pass=3) fait la même chose que la seconde, à la
|
|
différence près qu'elle dispose des statistiques de la deuxième passe pour mieux
|
|
travailler.
|
|
Vous pouvez utiliser toutes les options d'encodage, même les plus
|
|
gourmandes.
|
|
.br
|
|
La première passe peut être effectuée à un débit binaire moyen (ABR) ou
|
|
à quanta constant.
|
|
Le mode ABR est recommandé puisqu'il ne nécessite pas que vous deviniez
|
|
le quanta à utiliser.
|
|
Les passes suivantes sont ABR (débit binaire moyen), et vous devez définir
|
|
un débit binaire.
|
|
.REss
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B turbo=<0\-2>
|
|
Mode première passe rapide.
|
|
Lors de la première passe d'un encodage deux (ou plus) passes, il est
|
|
possible de gagner en vitesse en désactivant certaines options sans que
|
|
cela ait d'effet notable, ou même sans aucun effet sur la qualité des
|
|
statistiques récoltées lors de la première passe.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
désactivé (par défaut)
|
|
.IPs 1
|
|
Diminue subq, frameref et désactive quelques modes d'analyses de partitions
|
|
inter-macrobloc.
|
|
.IPs 2
|
|
Diminue subq et frameref à 1, utilise la recherche ME diamant et désactive
|
|
tous les modes d'analyses de partitions.
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
Le niveau 1 peut accélérer la première passe jusqu'à 2x sans affecter le
|
|
PSNR global de la dernière passe si vous l'aviez lancée en qualité optimale.
|
|
.br
|
|
Le niveau 2 peut accélérer la première passe jusqu'à 4x avec un changement
|
|
du PSNR global de +/- 0.05dB par rapport à celui obtenu avec une première
|
|
passe à qualité optimale.
|
|
.REss
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B keyint=<valeur>
|
|
Définit l'intervalle maximum autorisé entre trames-IDR (par défaut\ : 250).
|
|
Un intervalle plus grand fait économiser des bits, et donc améliore la
|
|
qualité, mais rend la navigation (seeking) moins précise.
|
|
Contrairement à MPEG-1/2/4, H.264 ne souffre d'aucune dérive DCT avec des
|
|
grandes valeurs de keyint.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B keyint_min=<1\-keyint/2>
|
|
Définit l'intervalle minimum entre chaque trame-IDR
|
|
(par défaut\ : 25).
|
|
Si des changements de scène apparaissent dans cet intervalle, ils seront
|
|
quand même encodés en trame-I, mais n'initient pas un nouveau GOP.
|
|
En H.264, les trames-I n'encadrent pas nécessairement un groupe fermé de
|
|
trames prédites (closed GOP) car une trame-P peut aussi être prédite
|
|
à partir d'autres trames que celles la précédant (voir aussi frameref).
|
|
Ainsi, les trames-I ne permettent pas nécessairement une navigation précise
|
|
dans le film.
|
|
Les trames-IDR empêchent les trames-P qui les suivent d'être prédites à partir
|
|
de trames précédant les trames-IDR.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B scenecut=<-1\-100>
|
|
Contrôle avec quelle insistance on insère les trames-I en plus, par exemple
|
|
lors des changements de scène.
|
|
(par défaut\ 40).
|
|
Avec une valeur de scenecut faible, le codec aura tendance à ne mettre des
|
|
trames-I que toutes les <keyint> trames.
|
|
Une bonne valeur de scenecut est celle qui place une trame-I de façon la
|
|
plus optimale.
|
|
Avec une valeur trop grande, il sera choisi plus de trames-I, ce qui
|
|
gâche des bits.
|
|
-1 désactive la détection des changements de scène, ainsi les trames-I ne
|
|
seront insérées que toutes les keyint trames, même s'il vient d'y avoir
|
|
un changement de scène.
|
|
Cela n'est guère recommandé et gâche des bits puisque les changements de
|
|
scène encodés par des trames-P sont aussi coûteux en bits que les trames-I,
|
|
mais ne remettent pas à zéro le "compteur keyint".
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B frameref=<1\-15>
|
|
Nombre des trames précédentes à utiliser comme prédicteur pour les
|
|
trames-B et -P (par défaut\ : 1).
|
|
Est efficace avec les dessins animés, mais avec des films dont les
|
|
sujets sont réels, on n'observe plus d'amélioration significative
|
|
au-delà d'environ 6 trames de référence.
|
|
N'a pas d'effet sur le temps de décodage, mais augmente la quantité
|
|
de mémoire nécessaire pour le décodage.
|
|
Quelques décodeurs ne gèrent qu'au plus 15 trames de référence.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bframe=<0\-16>
|
|
nombre maximum de trames-B consécutives entre les trames-I et -P
|
|
(par défaut\ : 0)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)b_adapt
|
|
Décide automatiquement quand utiliser des trames-B et combien, jusqu'au
|
|
maximum défini ci-dessus (par défaut\ : activé).
|
|
Si cette option est désactivée, alors le maximum de trames-B est utilisé.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B b_bias=<-100\-100>
|
|
Contrôle la décision prise par b_adapt.
|
|
Un biais plus important produit plus de trames-B (par défaut\ : 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)b_pyramid
|
|
Autorise les trames-B à servir de référence pour prédire d'autres
|
|
trames.
|
|
Si on prend par exemple 3 trames-B consécutives\ : I0 B1 B2 B3 P4.
|
|
Sans cette option, les trames-B ont les mêmes restrictions que
|
|
MPEG-[124].
|
|
Elles sont alors codées dans l'ordre I0 P4 B1 B2 B3, et toutes les
|
|
trames-B sont prédites à partir de I0 et P4.
|
|
Avec cette option, elles sont codées I0 P4 B2 B1 B3.
|
|
B2 est la même que ci-dessus, mais B1 est prédit à partir de I0 et
|
|
B2, et B3 est prédite à partir de B2 et P4.
|
|
Ceci améliore généralement légèrement la compressiblité, et ne dégrade
|
|
pas la vitesse d'encodage.
|
|
Cependant, c'est une option expérimentale\ : elle n'est pas encore
|
|
peaufinée, et n'aide pas toujours la compression.
|
|
Requière bframes >= 2.
|
|
Désavantage\ : augmente de 2 trames le délai de décodage.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)deblock
|
|
Utilise le filtre intégré (inloop) atténuant l'effet de blocs
|
|
(deblocking) (par défaut\ : activé).
|
|
Étant donné qu'il prend assez peu de temps au regard de l'amélioration
|
|
visuelle qu'il procure, il est déconseillé de le désactiver.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B deblock=<-6\-6>,<-6\-6>
|
|
Le premier paramètre est alphaC0 (par défaut\ : 0).
|
|
Il détermine les seuils du filtre de deblocking de H.264.
|
|
Tout d'abord, cette option détermine à quel point le filtre peut modifier
|
|
l'apparence de chacun des pixels de l'image.
|
|
Ensuite, cette option détermine la différence maximale à la limite des blocs
|
|
filtrés.
|
|
Une valeur positive réduit les artefacts de blocking, mais enlève du détail
|
|
à l'image.
|
|
.br
|
|
Le deuxième paramètre est Beta (par défaut\ : 0).
|
|
Paramètre beta du filtre de deblocking (par défaut\ : 0).
|
|
Affecte seuil de détail.
|
|
Les blocs très détaillés ne sont pas filtrés, puisque l'effet de lissage
|
|
dû au filtre seraient plus visibles que l'effet de bloc original.
|
|
.br
|
|
Le paramétrage par défaut de ce filtre permet généralement d'atteindre
|
|
une qualité optimale, il est donc conseillé de laisser la valeur par
|
|
défaut ou de ne la changer qu'un peu.
|
|
Par contre, si la vidéo source souffre déjà d'artefacts de blocking
|
|
ou de bruit que vous voulez atténuer, vous devriez l'augmenter un peu.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)cabac
|
|
Utilise CABAC (codage de l'information adaptée en fonction du contexte
|
|
avec un code de longueur variable non entière\ : Context-Adaptive Binary
|
|
Arithmetic Coding) (par défaut\ : activé).
|
|
Ralentit un peu l'encodage mais permet d'économiser 10-15% du bitrate.
|
|
À moins que vous n'ayez besoin de décoder à vitesse élevée, vous ne
|
|
devriez jamais le désactiver.
|
|
Si vous désactivez cette option, le codage CAVLC (codage de l'information
|
|
adaptée en fonction du contexte avec un code de longueur variable
|
|
entière\ : Context-Adaptive Variable Length Coding) est utilisé à la place.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp_min=<1\-51> (ABR ou deux passes)
|
|
Quanta minimum, 10\-30 semble être un intervalle raisonnable
|
|
(par défaut\ : 10).
|
|
.TP
|
|
.B qp_max=<1\-51> (ABR ou deux passes)
|
|
quanta maximum (par défaut\ : 51)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp_step=<1\-50> (ABR ou deux passes)
|
|
différence de quanta maximale autorisée d'une trame à l'autre
|
|
(par défaut\ : 4)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ratetol=<0.1\-100.0> (ABR ou deux passes)
|
|
écart autorisé par rapport au débit binaire donné
|
|
(par d'unité particulière) (par défaut: 1.0)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbv_maxrate=<valeur> (ABR ou deux passes)
|
|
pic maximum de débit binaire, en kbits/\:secondes
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbv_bufsize=<value> (ABR ou deux passes)
|
|
temps de moyennage de vbv_maxrate, en kbits
|
|
(par défaut\ : aucun, mais doit être défini si vbv_maxrate est activé)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbv_init=<0.0\-1.0> (ABR ou deux passes)
|
|
occupation initiale du tampon, exprimé en fraction de vbv_bufsize
|
|
(par défaut\ : 0.9)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ip_factor=<value>
|
|
facteur de quantification entre les trames-I et -P (par défaut\ : 1.4)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pb_factor=<value>
|
|
facteur de quantification entre les trames-P et -B (par défaut\ : 1.3)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qcomp=<0\-1> (ABR ou deux passes)
|
|
compression des quantum (par défaut\ : 0.6)
|
|
Une faible valeur rend le débit binaire plus constant,
|
|
alors qu'une valeur importante rend les quantum plus constants.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cplx_blur=<0\-999> (2 passes uniquement)
|
|
Flou temporel de la complexité de trame estimée, avant la compression de
|
|
la courbe (défaut\ : 20).
|
|
Des valeurs plus faibles permettent au quantum de plus changer d'une
|
|
trame à l'autre, des valeurs plus hautes forcent une variation plus douce.
|
|
cplx_blur permet de s'assurer que chaque trame-I ait une qualité comparable
|
|
aux trames-P suivantes, et garantit qu'une alternance de trames à complexité
|
|
forte et faible (par exemple un dessin animé dont la cadence d'animation est
|
|
faible) ne gâche pas de bits en faisant fluctuer les quantum.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qblur=<0\-99> (2 passes uniquement)
|
|
Flou temporel entre les quantum, après la compression de la courbe
|
|
(par défaut\ : 0.5).
|
|
Une faible valeur permet aux quantum de voir leur valeur varier plus
|
|
d'une trame à l'autre\ ; une valeur forte oblige la variation à être plus
|
|
progressive.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zones=<zone0>[/<zone1>[/...]]
|
|
Redéfinition de la qualité de certaines parties du film
|
|
(crédits, générique de fin, ...).
|
|
Chaque zone est définie par le triplet
|
|
<trame de début>,<trame de fin>,<option> où option peut être
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "q=<0\-51>"
|
|
quanta
|
|
.IPs "b=<0.01\-100.0>"
|
|
multiplicateur du débit binaire (bitrate)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
.I NOTE\ :
|
|
L'option quanta n'est pas respectée strictement.
|
|
Elle affect uniquement le stade de planning du contrôleur
|
|
de débit (ratecontrol), et est encore sujet à la compensation
|
|
de débordement et à qp_min/qp_max.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B direct_pred=<nom>
|
|
Détermine le type de prédicteur de mouvement utilisé pour les macro-blocs
|
|
directs dans les trames-B.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs none
|
|
Aucun macro-bloc direct n'est utilisé.
|
|
.IPs spatial
|
|
Les vecteurs de mouvements sont extrapolés d'après les blocs adjacents
|
|
(par défaut).
|
|
.IPs temporal
|
|
Les vecteurs de mouvements sont interpolés d'après la trame-P suivante.
|
|
.IPs auto
|
|
Le codec choisit entre spatial et temporel à chaque trame.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
Les prédicteurs spatiaux et temporels sont approximativement de la même
|
|
vitesse, produisent un PSNR similaire, et le choix entre les deux dépend
|
|
du type de vidéo.
|
|
Auto est légèrement mieux, mais est plus lent.
|
|
Auto est plus efficace en mode multipasses.
|
|
direct_pred=none est lent et de qualité médiocre.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)weight_b
|
|
Utilise des prédictions pondérées dans les trames-B.
|
|
Sans cette option, les macro-blocs prédits bidirectionnellement voient
|
|
leurs trames de référence pondérés de la même valeur.
|
|
Avec cette option, les pondérations sont déterminées par la position
|
|
temporelle de la trame-B par rapport à celles de référence.
|
|
Requière bframes > 1.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B partitions=<liste>
|
|
Autorise certain types de macro-blocs optionnels (par défaut\ :
|
|
p8x8,b8x8,i8x8,i4x4).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs p8x8
|
|
Autorise les types p16x8, p8x16, p8x8.
|
|
.IPs p4x4
|
|
Autorise les types p8x4, p4x8, p4x4.
|
|
p4x4 n'est recommandé que si subq >= 5, et uniquement à faible résolutions.
|
|
.IPs b8x8
|
|
Autorise les types b16x8, b8x16, b8x8.
|
|
.IPs i8x8
|
|
Autorise le type i8x8.
|
|
i8x8 n'a pas d'effet à moins que 8x8dct soit autorisé aussi.
|
|
.IPs i4x4
|
|
Autorise le type i4x4.
|
|
.IPs all
|
|
Autorise tous les types ci-dessus.
|
|
.IPs none
|
|
N'autorise aucun des types ci-dessus.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
Quelles que soient cet option, les types de macro-blocs p16x16, b16x16,
|
|
et i16x16 sont toujours utilisés.
|
|
.br
|
|
L'idée est de trouver le type et la taille des macro-blocs qui décrit le
|
|
mieux une certaine région de l'image.
|
|
Par exemple, un travelling est mieux représenté par des blocs 16x16, tandis
|
|
qu'un petit objet en mouvement sera mieux codé par des petits blocs.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)8x8dct
|
|
Taille de transformée spatiale adaptative\ : autorise les macro-blocs
|
|
à décider entre 4x4 et 8x8 DCT.
|
|
Sans cette option, uniquement le type 4x4 DCT est utilisé.
|
|
Appartient au "High Profile" de la norme h264.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B me=<nom>
|
|
Définit l'algorithme d'estimation du mouvement fullpixel.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs dia
|
|
recherche diamant, de rayon 1 (rapide)
|
|
.IPs hex
|
|
recherche hexagonale, de rayon 2 (par défaut)
|
|
.IPs umh
|
|
recherche multi-hexagonale irrégulière (lent)
|
|
.IPs esa
|
|
recherche exhaustive (très lent, et pas meilleur que umh).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B me_range=<4\-64>
|
|
rayon de de la recherche exhaustive et multi-hexagonale de mouvement
|
|
(par défaut\ 16)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B subq=<1\-7>
|
|
Ajuste la qualité d'affinement de subpel.
|
|
Ce paramètre contrôle le compromis qualité/\:vitesse lié aux décisions du
|
|
processus d'estimation du mouvement.
|
|
subq=5 peut augmenter jusqu'à 10% le taux de compression par rapport à subq=1.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
Effectue une recherche de mouvement d'une précision fullpixel (c-à-d qu'elle
|
|
capture les mouvements d'une trame à la suivante avec une précision d'un pixel)
|
|
sur tous les types de macro-blocs candidats.
|
|
Sélectionne ensuite le meilleur type.
|
|
Puis affine rapidement avec une précision qu'un quart de pixel le mouvement de
|
|
ce type (le plus rapide).
|
|
.IPs 2
|
|
Effectue une recherche de mouvement d'une précision demi pixel sur tous les
|
|
types de macro-blocs candidats.
|
|
Sélectionne ensuite le meilleur type.
|
|
Puis affine rapidement avec une précision qu'un quart de pixel le mouvement de
|
|
ce type.
|
|
.IPs 3
|
|
Comme 2, mais utilise un affinage plus lent qu'un quart de pixel.
|
|
.IPs 4
|
|
Effectue une rapide recherche de mouvement d'une précision d'un quart de
|
|
pixel (quarterpixel) sur tous les types de macro-blocs candidats.
|
|
Puis termine l'affinement quarterpixel pour ce type
|
|
.IPs 5
|
|
Effectue la recherche de mouvement de la meilleure qualité sur tous les
|
|
types de macro-blocs candidats, avant de choisir le meilleur type.
|
|
(par défaut)
|
|
.IPs 6
|
|
Active la sélection des macro-blocs en fonction de leur taux de distortion,
|
|
pour les trames-I et P.
|
|
.IPs 7
|
|
Active la sélection des macro-blocs en fonction de leur taux de distortion,
|
|
pour les vecteurs de mouvement et les modes intras (le meilleur).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
Ci-dessus, le terme "tous les candidats" ne signifie pas forcément tous les
|
|
types possibles\ : 4x4, 4x8 et 8x4 ne sont essayés que si 8x8 est meilleur que
|
|
16x16.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)chroma_me
|
|
Utilise l'information chroma en plus de la luma lors de la recherche
|
|
de mouvement sub pixel (par défaut\: activé).
|
|
Nécessite subq>=5.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)mixed_refs
|
|
Permet à chaque partition de mouvement 8x8 ou 16x8 de choisir indépendamment
|
|
leur trame de référence.
|
|
Sans cette option, tout le macro-bloc doit utiliser la même référence.
|
|
Nécessite frameref>1.
|
|
.TP
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)brdo
|
|
Active l'optimisation du type de macroblocs dans les trames-B d'après
|
|
leur taux de distortion
|
|
Nécessite subq>=6.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)bime
|
|
Affine les deux vecteurs de mouvement utilisés par les macro-blocs
|
|
bi-directionnels, au lieu de ré-utiliser les vecteurs des recherches
|
|
avant et arrière.
|
|
Cette option n'a pas d'effet sans trames-B.
|
|
.
|
|
.B trellis=<0\-2>
|
|
quatification optimale du point de vue du taux de distortion
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
désactivé (par défaut)
|
|
.IPs 1
|
|
activé uniquement lors de l'encodage final
|
|
.IPs 2
|
|
activé pour toutes les décisions de modes de macroblocs (lent, requiert
|
|
subq>=6)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B deadzone_inter=<0\-32>
|
|
Défini la taille de la zone morte de quantification luma inter pour
|
|
la quantification non-tellis (par défaut\ : 21).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B deadzone_intra=<0\-32>
|
|
Défini la taille de la zone morte de quantification luma intra pour
|
|
la quantification non-tellis (par défaut\ : 11).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)fast_pskip
|
|
Effectue tôt une détection de skip des trames-P (par défaut\ : activé).
|
|
Ceci accélère généralement 'gratuitement' l'encodage, mais dans certains
|
|
cas, ceci produit des artefacts dans les régions sans détails, comme le
|
|
ciel.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)dct_decimate
|
|
Élimine les blocs dct des trames-P contenant uniquement un petit
|
|
coefficient isolé (par défaut\ : activé).
|
|
Enlève certains détails, ce qui économise des bits pouvant être
|
|
redistribués aux autres trames, améliorant probablement la qualité
|
|
globale subjective.
|
|
Si vous compressez avec un haut débit binaire des sources qui ne
|
|
sont pas des dessins animés, pous pouvez désactiver cette option pour
|
|
préserver le plus de détails possibles.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B nr=<0\-100000>
|
|
Réduction du bruit, 0 signifie désactivé.
|
|
Les valeurs typiques se situent dans l'intervalle 100\-1000 pour la plupart
|
|
des vidéos, mais vous pouvez essayer des valeurs un peu plus grandes pour
|
|
des vidéos particulièrement bruitées (par défaut\ : 0).
|
|
Étant donné son faible impact sur la vitesse d'encodage, vous pouvez
|
|
essayer cette option à la place des filtres de débruitage vidéo tels que
|
|
denoise3d ou hqdn3d.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B chroma_qp_offset=<-12\-12>
|
|
Utilise un quanta différent pour la chroma et la luma.
|
|
Les valeurs intéressantes se situent dans l'intervalle <-2\-2>
|
|
(par défaut\ : 0).
|
|
.
|
|
.RS
|
|
.I NOTES\ :
|
|
Les fichiers encodés avec des CQMs ne sont pas décodés correctement avec
|
|
les lecteurs basés sur FFmpeg.
|
|
.br
|
|
Les utilisateurs de CMD.EXE de Windows peuvent rencontrer des problèmes
|
|
d'analyse de la ligne de commande s'ils utilisent toutes les CQM sous
|
|
forme de listes.
|
|
Ceci est dû à la limite de la longueur de la ligne de commande.
|
|
Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser de mettre les listes dans un
|
|
fichier de CQM au format JM, et de le charger comme précisé plus haut.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm=<flat|jvt|<nom_fichier>>
|
|
Utilise soit une matrice de quantification personnalisée (CQM) prédéfinie
|
|
ou en charge une au format JM depuis un fichier.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "flat\ "
|
|
Utilise la matrice prédéfinie "flat 16" (par défaut).
|
|
.IPs "jvt\ \ "
|
|
Utilise la matrice prédéfinie JVT.
|
|
.IPs <nom_fichier>
|
|
Utilise la matrice personnalisée au format JM depuis un fichier.
|
|
.PD 1
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm4iy=<liste> (voir aussi cqm)
|
|
Matrice luminance intra 4x4 personnalisée, donnée sous forme d'une liste
|
|
de 16 valeurs dans l'intervalle 1\-255, séparées par une virgule.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm4ic=<liste> (voir aussi cqm)
|
|
Matrice chrominance intra 4x4 personnalisée, donnée sous forme d'une liste
|
|
de 16 valeurs dans l'intervalle 1\-255, séparées par une virgule.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm4py=<liste> (voir aussi cqm)
|
|
Matrice luminance inter 4x4 personnalisée, donnée sous forme d'une liste
|
|
de 16 valeurs dans l'intervalle 1\-255, séparées par une virgule.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm4pc=<liste> (voir aussi cqm)
|
|
Matrice chrominance inter 4x4 personnalisée, donnée sous forme d'une liste
|
|
de 16 valeurs dans l'intervalle 1\-255, séparées par une virgule.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm8iy=<liste> (voir aussi cqm)
|
|
Matrice luminance intra 8x8 personnalisée, donnée sous forme d'une liste
|
|
de 64 valeurs dans l'intervalle 1\-255, séparées par une virgule.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm8py=<liste> (voir aussi cqm)
|
|
Matrice luminance inter 8x8 personnalisée, donnée sous forme d'une liste
|
|
de 64 valeurs dans l'intervalle 1\-255, séparées par une virgule.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B level_idc=<10\-51>
|
|
Définit le Niveau (Level) du flux comme définit dans l'annexe A du standard
|
|
H.264 (par défaut\ : 40 - Niveau 4.0).
|
|
Ceci est utilisé pour indiquer au décodeur quelles options du codec il
|
|
doit gérer.
|
|
N'utilisez ce paramètre que si vous saisissez bien ce qu'il signifie,
|
|
et qu'il vous faut le modifier.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B threads=<1\-4>
|
|
Découpe chaque trame en tranche (slice) et les encode en parallèle
|
|
(par défaut\ : 1).
|
|
Autorise de plus le décodage "multi-threadé" si le décodeur le gère
|
|
(pas libavcodec).
|
|
Cela dégrade un peu la compressibilité.
|
|
Cela nécessite que libx264 a été compilé avec le support pthread\ ;
|
|
Si ce n'est pas le cas, cette option affichera un avertissement et
|
|
activera le découpage en tranches, sans le multithreading.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)global_header
|
|
Fait que les SPS et PPS n'apparaissent qu'une seule fois, au début et
|
|
à la fin du flux de bits.
|
|
Certains lecteurs, comme la PSP de Sony, requièrent cette option.
|
|
Le comportement par défaut fait que les SPS et PPS se répètent avant
|
|
chaque trame IDR.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)interlaced
|
|
Traite la vidéo en tant qu'entrelacée.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B log=<-1\-3>
|
|
Ajuste la quantité d'informations de log à afficher à l'écran.
|
|
.PD 0
|
|
.IPs "-1"
|
|
aucune
|
|
.IPs " 0"
|
|
Affiche uniquement les erreurs.
|
|
.IPs " 1"
|
|
avertissements
|
|
.IPs " 2"
|
|
PSNR et autres analyses statistiques lorsque l'encodage se termine
|
|
(par défaut)
|
|
.IPs " 3"
|
|
PSNR, paramètres de quantification, type de trame, taille, et autres
|
|
statistiques sur chaque trame
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)psnr
|
|
Affiche les statistiques de rapport signal/bruit.
|
|
.br
|
|
.I NOTE\ :
|
|
Les champs PSNR 'Y', 'U', 'V', et 'Avg' dans le résumé post-encode ne sont
|
|
pas complètement juste mathématiquement parlant (ce sont juste les moyennes
|
|
des PSNR de chaque trame).
|
|
Ils sont affichés uniquement pour pouvoir les comparer à ceux du codec de
|
|
référence JM.
|
|
Dans les autres cas, préférez donc utiliser ou bien le PSNR 'Global', ou bien
|
|
les PSNR de chaque trame affichés par l'option log=3.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)ssim
|
|
Affiche la mesure Structural Similarity Metric.
|
|
C'est une alternative à PSNR, qui devrait être mieux corrélée à la
|
|
qualité visuelle perçue de la vidéo compressé.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
i.B (no)visualize
|
|
Active la visualisation x264 lors de l'encodage.
|
|
Si la librairie x264 de votre système la gère, une nouvelle fenêtre va
|
|
s'ouvrir pendant l'encodage, où x264 affichera une représentation de la
|
|
façon dont chaque trame est encodée.
|
|
Chaque bloc de la vidéo visualisée sera colorisée comme suit\ :
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs rouge/rose
|
|
bloc intra
|
|
.IPs bleu\
|
|
bloc inter
|
|
.IPs "vert\ "
|
|
block sauté (skip)
|
|
.IPs jaune
|
|
bloc-B
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
Cette fonctionnalité doit être considérée comme expérimentale, et peut
|
|
évoluer.
|
|
En particulier, elle ne fonctionne que si x264 est compilé avec la
|
|
visualisation activée
|
|
Notez qu'au moment où ceci est écrit, x264 se met en pause après avoir
|
|
encodé et affiché chaque trame, en attente que l'utilisateur appuie sur
|
|
une touche pour encoder la trame suivante.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS xvfw (\-xvfwopts)
|
|
.
|
|
L'encodage avec les codecs Video for Windows est presque obsolète à moins
|
|
que vous vouliez encoder avec des codecs confidentiels.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B codec=<nom>
|
|
Le nom du fichier du codec binaire avec lequel vous souhaitez encoder.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS multiplexeur MPEG (\-mpegopts)
|
|
.
|
|
Le multiplexeur MPEG peut générer 5 types de flux, chacun ayant des
|
|
paramètres, raisonnables par défaut, que l'utilisateur peut redéfinir.
|
|
En général, lorsque vous générez un fichier MPEG, il est recommandé
|
|
de désactiver le code de saut de trames de MEncoder (voir \-noskip, \-mc,
|
|
tout comme les filtres vidéo harddup et softskip).
|
|
.PP
|
|
.I EXEMPLE:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs format=mpeg2:tsaf:vbitrate=8000
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B delay=<valeur>
|
|
N'a de sens pour le moment que pour MPEG[12]: Distance maximale
|
|
permise, en secondes, entre la référence temporelle du flux de sortie
|
|
(SCR) et le timestamp de décodage (DTS) pour tout flux présent (délais
|
|
entre le démultiplexage et le décodage) (par défaut: 0.7 requis par les
|
|
standards MPEG).
|
|
Des valeurs plus grandes demandent des tampons plus grands, et est
|
|
découragé.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format=<mpeg1 | mpeg2 | xvcd | xsvcd | dvd>
|
|
le format de flux (par défaut\ : mpeg2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B size=<jusqu'à 65535>
|
|
Taille des paquets en octets, à ne pas changer à moins que vous
|
|
sachiez exactement ce que vous faites (par défaut\ : 2048).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B muxrate=<entier>
|
|
Taux de multiplexage nominal en kbit/s utilisé dans l'entête des
|
|
paquets headers (par défaut\ : 1800 kb/s).
|
|
Sera mis à jour si nécessaire dans le cas où 'format=mpeg1' ou 'mpeg2'.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "tsaf\ \ \ "
|
|
Place des markes d'horodatage (timestamps) dans chaque trame, si possible.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B init_vpts=<100\-700>
|
|
pts vidéo initial, en millisecondes (par défaut\ : 200)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B init_apts=<100\-700>
|
|
pts audio initial, in millisecondes (par défaut\ : 200)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vdelay=<1\-32760>
|
|
Retard vidéo initial, en millisecondes (par défaut\ : 0),
|
|
à utiliser si vous voulez retarder la vidéo par rapport au son.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "drop\ \ \ "
|
|
Lorsque utilisé en même temps que init_adelay, le multiplexeur élimine
|
|
le début de la piste sonore qui n'aurait pas été jouée si elle commençait
|
|
avant la vidéo.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vwidth, vheight=<1\-4095>
|
|
Définit la largeur et la hauteur de la vidéo lorsqu'il s'agit de MPEG-1/2.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vpswidth, vpsheight=<1\-4095>
|
|
Définit la largeur et la hauteur de la vidéo pan et scan lorsqu'il s'agit
|
|
de MPEG-1/2.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vaspect=<1 | 4/3 | 16/9 | 221/100>
|
|
Définit le ratio d'aspect pour les vidéos MPEG-2.
|
|
Ne pas utiliser avec les vidéos MPEG-1 ou le ratio d'aspect sera complètement faux.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbitrate=<entier>
|
|
Définit le débit binaire vidéo kbit/s pour les vidéos MPEG-1/2.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vframerate=<24000/1001 | 24 | 25 | 30000/1001 | 30 | 50 | 60000/1001 | 60 >
|
|
Définit le nombre de trames par secondes pour les vidéos MPEG-1/2.
|
|
Cette option sera ignorée si vous l'utilisez en même
|
|
temps que l'option téléciné.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B telecine
|
|
Active le mode pulldown 3:2 logiciel\ : Le multiplexeur va faire comme
|
|
si la vidéo avait été encodée à 30000/1001 ou 30 fps.
|
|
Ne fonctionne qu'avec les vidéos MPEG-2 dont le nombre de trames par
|
|
seconde, éventuellement convertit avec l'option \-ofps est
|
|
24000/1001 ou 24 fps.
|
|
Tout autre nombre de trames par seconde est incompatible avec cette
|
|
option.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B film2pal
|
|
Active le mode téléciné logiciel FILM vers PAL et NTSC vers PAL\ :
|
|
Il va faire comme si la vidéo avait été encodée à 25 fps.
|
|
Ne fonctionne qu'avec les vidéos MPEG-2 dont le nombre de trames par
|
|
seconde, éventuellement convertit avec l'option \-ofps, est
|
|
24000/1001 ou 24 fps.
|
|
Tout autre nombre de trames par seconde est incompatible avec cette
|
|
option.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS Démultiplexeurs de libavformat de FFmpeg (\-lavfdopts)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B probesize=<valeur>
|
|
Quantité maximal de données à lire lors de la phase de détection.
|
|
Dans le cas de MPEG-TS, cette valeur correspond au nombre maximal
|
|
de paquets TS à scanner.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS Multiplexeurs de libavformat de FFmpeg (\-lavfopts) (voir aussi \-of lavf)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format=<format_de_container>
|
|
Outrepasse le format de container vers lequel multiplexer le fichier de
|
|
sortie (par défaut\ : auto-détection d'après l'extension du fichier de
|
|
sortie).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mpg\ \ "
|
|
MPEG-1 systems and MPEG-2 PS
|
|
.IPs "asf\ \ "
|
|
Advanced Streaming Format
|
|
.IPs "avi\ \ "
|
|
fichier Audio Video Interleave
|
|
.IPs "wav\ \ "
|
|
Waveform Audio
|
|
.IPs "swf\ \ "
|
|
Macromedia Flash
|
|
.IPs "flv\ \ "
|
|
Macromedia Flash video files
|
|
.IPs "rm\ \ \ "
|
|
RealAudio et RealVideo
|
|
.IPs "au\ \ \ "
|
|
SUN AU format
|
|
.IPs "nut\ \ "
|
|
NUT open container format (expérimental)
|
|
.IPs "mov\ \ "
|
|
QuickTime
|
|
.IPs "mp4\ \ "
|
|
MPEG-4 format
|
|
.IPs "dv\ \ \ "
|
|
Sony Digital Video container
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames
|
|
MEncoder ne peut pas assigner les timestamps correctes quand il y a des
|
|
trames-B dans le flux vidéo, ce qui donne des encodes incorrects.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B muxrate=<débit>
|
|
Débit binaire du multiplexe, en bits par secondes;
|
|
n'a de sens pour le moment que pour MPEG[12].
|
|
Il arrive qu'il faille augmenter ce paramètre pour éviter des débordements
|
|
de tampons "buffer underflows".
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B packetsize=<taille>
|
|
Size, expressed in bytes, of the unitary packet for the chosen format.
|
|
+When muxing to MPEG[12] implementations the default values are:
|
|
+2324 for [S]VCD, 2048 for all others formats.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B preload=<distance>
|
|
N'a de sens pour le moment que pour MPEG[12]: Distance maximale
|
|
permise, en secondes, entre la référence temporelle du flux de sortie
|
|
(SCR) et le timestamp de décodage (DTS) pour tout flux présent (délais
|
|
entre le démultiplexage et le décodage).
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" variables' environment
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH VARIABLES D'ENVIRONMENT
|
|
.
|
|
Il existe un grand nombre de variables d'environnement qui peuvent être
|
|
utilisées pour contrôler le comportement de MPlayer et MEncoder.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B MPLAYER_CHARSET (voir aussi \-msgcharset)
|
|
Convertit les messages console à la charset spécifiée
|
|
(par défaut\ : auto-détection).
|
|
La valeur "noconv" signifie aucune conversion.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B MPLAYER_HOME
|
|
Le répertoire où MPlayer lit la configuration de l'utilisateur.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B MPLAYER_VERBOSE (voir aussi \-v et \-msglevel)
|
|
Définit le niveau initial de verbosité de tous les messages des
|
|
modules (par défaut\ : 0).
|
|
Les valeurs négatives résultent en moins de messages alors que
|
|
les valeurs positives résultent en plus.
|
|
.
|
|
.SS libaf:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B LADSPA_PATH
|
|
Si LADSPA_PATH est définie, le fichier correspondant est recherché.
|
|
Si elle n'est pas définie, vous devez donner le chemin absolu.
|
|
FIXME: Ceci est une redite de la section LADSPA.
|
|
.
|
|
.SS libmpdvdkit2:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DVDCSS_CACHE
|
|
Un répertoire spécifique dans lequel stocker les valeurs de la clé
|
|
CSS.
|
|
Ceci accélèrera le cassage de la protection du DVD si sa clé est
|
|
en cache.
|
|
Le répertoire DVDCSS_CACHE sera créé s'il n'existe pas, et un répertoire
|
|
nommé en fonction du titre ou de la date de fabrication du DVD sera créé
|
|
en son sein.
|
|
Si DVDCSS_CACHE n'est pas défini ou vide, libdvdcss utilisera la valeur
|
|
par défaut, qui est "${HOME}/.dvdcss/" sous Unix et
|
|
"C:\\Documents and Settings\\$USER\\Application Data\\dvdcss\\" sous Win32.
|
|
La valeur spéciale "off" désactive la mise en cache.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DVDCSS_METHOD
|
|
Définit la méthode d'authentication et de decryptage que libdvdcss
|
|
utilisera pour lire les disques cryptés.
|
|
Elles peuvent être 'title', 'key' ou 'disc'.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "key\ \ "
|
|
est la méthode par défaut.
|
|
libdvdcss utilisera un set de clés de lecture pré-calculées pour
|
|
obtenir celle du disque.
|
|
Ceci peut échouer si le lecteur ne reconnaît aucune des clés de lecture.
|
|
.IPs "disc\ "
|
|
est la méthode vers laquelle libdvdcss se rabat lorsque 'key' a échoué.
|
|
Au lieu d'utiliser les clés de lecture, libdvdcss va casser la clé du
|
|
disque en utilisant un algorithme de force brute.
|
|
Ceci est assez coûteux en temps CPU, et nécessite 64 Mo de mémoire pour
|
|
stocker les données temporaires.
|
|
.IPs title
|
|
est la méthode vers laquelle libdvdcss se rabat lorsque toute les autres
|
|
méthodes ont échoué.
|
|
Ceci ne se base pas sur un échange de clé avec le lecteur DVD, mais
|
|
utilise à la place une attache crypto pour deviner la clé du titre.
|
|
En de rares cas, ceci va échouer s'il n'y a pas assez de données cryptées
|
|
sur le disque pour effectuer l'attaque statistique, mais d'un autre
|
|
côté c'est la seule façon de décrypter les DVDs enregistrés sur disque
|
|
dur, ou un disque dont la région ne correspond pas à la région RPC2 du
|
|
lecteur DVD.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DVDCSS_RAW_DEVICE
|
|
Définit le périphérique brut à utiliser.
|
|
L'usage exact dépend de votre système d'exploitation, l'utilitaire
|
|
raw(8) étant celui disponible sous Linux.
|
|
Specify the raw device to use.
|
|
Notez qu'avec la plupart des systèmes d'exploitation, utiliser un
|
|
périphérique brut requiert des buffers très alignés: Linux exige
|
|
un alignement sur 2048 octets (qui est la taille d'un secteur DVD).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DVDCSS_VERBOSE
|
|
Définit le niveau de verbosité de libdvdcss.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
N'affiche aucun messages.
|
|
.IPs 1
|
|
Envoie tous les messages d'erreurs sur stderr.
|
|
.IPs 2
|
|
Envoie tous les messages d'erreurs et de débug sur stderr.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DVDREAD_NOKEYS
|
|
Saute la récupération de toute clé au démarrage.
|
|
Désactivé pour le moment.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B HOME
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.SS libao2:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B AO_SUN_DISABLE_SAMPLE_TIMING
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B AUDIODEV
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B AUDIOSERVER
|
|
Définit le serveur Network Audio System auquel le pilote de sortie
|
|
audio nas doit se connecter et transporter les données.
|
|
Si non défini, DISPLAY est utilisé à la place.
|
|
Le type de transport peut être tcp et unix.
|
|
La syntax est tcp/<hôte>:<port>, <hôte>:<numéro d'instance>
|
|
ou [unix]:<numéro d'instance>.
|
|
Le port de base de NAS est 8000 et <numéro d'instance> y est
|
|
ajouté.
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I EXEMPLES\ :
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs AUDIOSERVER=somehost:0
|
|
Se connecte au serveur NAS somehost en utilisant le port et le transport
|
|
par défaut.
|
|
.IPs AUDIOSERVER=tcp/somehost:8000
|
|
Se connecte au serveur NAS somehost écoutant sur le port TCP 8000.
|
|
.IPs AUDIOSERVER=(unix)?:0
|
|
Se connecte au serveur NAS d'instance 0 sur localhost en utilisant des sockets Unix.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DISPLAY
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.SS vidix:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B VIDIX_CRT
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.SS osdep:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B TERM
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.SS libvo:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DISPLAY
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B FRAMEBUFFER
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B HOME
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.SS libmpdemux:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B HOME
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B HOMEPATH
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B http_proxy
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B LOGNAME
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B USERPROFILE
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.SS libmpcodecs:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B XANIM_MOD_DIR
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.SS GUI:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B CHARSET
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DISPLAY
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B HOME
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.SS libavformat:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B AUDIO_FLIP_LEFT
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B BKTR_DEV
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B BKTR_FORMAT
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B BKTR_FREQUENCY
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B http_proxy
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B no_proxy
|
|
FIXME: Documente ceci.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Fichiers
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH FICHIERS
|
|
.
|
|
.TP
|
|
/usr/\:local\:etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
|
|
paramètres globaux de MPlayer
|
|
.
|
|
.TP
|
|
/usr/\:local\:etc/\:mplayer/\:mencoder.conf
|
|
paramètres globaux de MEncoder
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:config
|
|
paramètres utilisateur de MPlayer
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:mencoder.conf
|
|
paramètres utilisateur de MEncoder
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:input.conf
|
|
correspondance des entrées (voir '\-input keylist' pour la liste complète)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:gui.conf
|
|
fichier de config de la GUI
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:gui.pl
|
|
liste de lecture de la GUI
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:font/
|
|
Répertoire des polices (Il doit y avoir un fichier font.desc et des fichiers
|
|
avec une extension .RAW)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:DVDkeys/
|
|
clés CSS en cache
|
|
.
|
|
.TP
|
|
Dans l'hypothèse que le fichier /chemin/\:vers/\:film.avi soit joué, MPlayer
|
|
cherche les les fichiers sub dans cet ordre\ :
|
|
.RS
|
|
/chemin/\:vers/\:film.avi
|
|
.br
|
|
~/.mplayer/\:sub/\:film.sub
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Exemples
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH EXEMPLES D'UTILISATIONS DE MPLAYER
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Lecture rapide de DVD\ :
|
|
mplayer dvd://1
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Lecture en japonais avec sous-titres anglais\ :
|
|
mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Ne lire que les chapitres 5, 6, 7\ :
|
|
mplayer dvd://1 \-chapter 5-7
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Lecture d'un DVD multi-angle\ :
|
|
mplayer dvd://1 \-dvdangle 2
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Lecture depuis un autre périphérique DVD\ :
|
|
mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Joue un DVD vidéo depuis un répertoire contenant des fichiers VOB\ :
|
|
mplayer dvd://1 \-dvd-device /chemin/\:vers/\:répertoire/
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Copie le titre 1 du DVD sur le disque dur, sous le nom "title1.vob":
|
|
mplayer dvd://1 \-dumpstream \-dumpfile title1.vob
|
|
.
|
|
.B Streaming depuis HTTP\ :
|
|
mplayer http://mplayer.hq/exemple.avi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Streaming en utilisant RTSP\ :
|
|
mplayer rtsp://serveur.exemple.com/\:NomFlux
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Convertit les sous-titres au format MPsub\ :
|
|
mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Convertit les sous-titres en au format MPsub sans afficher le film\ :
|
|
mplayer /dev/\:zero \-rawvideo pal:fps=xx \-demuxer rawvideo \-vc null
|
|
\-vo null \-noframedrop \-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Entrée depuis V4L standard\ :
|
|
mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420
|
|
\-vo xv
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Lecture sur cartes zoran (ancienne méthode, dépréciée)\ :
|
|
mplayer \-vo zr \-vf scale=352:288 file.avi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Lecture sur carte zoran (nouvelle méthode)\ :
|
|
mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Joue un fichier AAC 6 canaux avec seulement deux enceintes\ :
|
|
mplayer \-rawaudio format=0xff \-demuxer rawaudio \-af pan=2:.32:.32:.39:.06:.06:.39:.17:-.17:-.17:.17:.33:.33 adts_he-aac160_51.aac
|
|
.br
|
|
Peut-être vous aurez à ajuster un peu la valeur de pan (par c-à-d la
|
|
multiplier par une valeur) pour augementer le volume ou éviter l'écrêtage
|
|
.
|
|
.SH EXEMPLES D'UTILISATIONS DE MENCODER
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Encode le titre #2 d'un DVD, uniquement les chapitres sélectionnés\ :
|
|
mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o titre2.avi \-oac copy \-ovc divx4
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Encode le titre #2 d'un DVD, redimensionnement en 640x480\ :
|
|
mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o titre2.avi \-oac copy \-ovc divx4
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Encodage du titre #2 d'un DVD, redimensionnement en 512xHHH (gardant \
|
|
le rapport hauteur/\:largeur)\ :
|
|
mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o titre2.avi \-oac copy
|
|
\-ovc divx4
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Même chose, mais avec un bitrate de 1800kbit et des macro-blocs optimisés\ :
|
|
mencoder dvd://2 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc
|
|
\-lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=1:vbitrate=1800
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Même chose, mais une compression MJPEG\ :
|
|
mencoder dvd://2 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc
|
|
\-lavcopts vcodec=mjpeg:mbd=1:vbitrate=1800
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Encode tous les fichiers *.jpg du répertoire courant
|
|
mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Encode depuis un tuner TV
|
|
mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc rawrgb
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Encode depuis un pipe
|
|
rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 \-
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Encode de multiples fichiers *.vob
|
|
cat *.vob | mencoder <options> \-
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Bogues, auteurs, disclaimer standard
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH BOGUES
|
|
Pas de panique.
|
|
Si vous en trouvez un, faites-nous un rapport de bogue, mais s'il vous plaît,
|
|
assurez-vous d'avoir lu toute la documentation auparavant.
|
|
De plus, vérifiez s'il n'y a pas de smiley. :-)
|
|
Beaucoup de bogues sont le résultat d'une installation incorrecte ou d'une
|
|
mauvaise utilisation des paramètres.
|
|
La section sur les rapports de bogues (DOCS/\:HTML/\:fr/\:bugreports.html)
|
|
explique comment créer des rapports de bogues utiles.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH AUTEURS
|
|
MPlayer était écrit à l'origine par Arpad Gereoffy.
|
|
Voir le fichier AUTHORS pour la liste de certains des nombreux autres
|
|
contributeurs.
|
|
.TP
|
|
MPlayer est (C) 2000\-2006 The MPlayer Team
|
|
.TP
|
|
Cette page de man est basée sur sa version en langue anglaise, écrite et
|
|
maintenue par Gabucino, Jonas Jermann et Diego Biurrun
|
|
.TP
|
|
et est traduite en français par
|
|
.B Nicolas Le Gaillart < nicolas AT legaillart.com >
|
|
jusqu'à février 2004.
|
|
.br
|
|
.B Guillaume Poirier < guillaume POINT poirier AT etudiant.univ-rennes1.fr >
|
|
depuis Août 2004.
|
|
.PP
|
|
Merci d'envoyer les mails la concernant sur la liste de diffusion
|
|
MPlayer-translations.
|
|
.\" end of file
|