mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-20 05:42:19 +00:00
0af4ae2425
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11128 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
336 lines
14 KiB
XML
336 lines
14 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
|
<!-- synced with 1.5 -->
|
|
<appendix id="bugreports">
|
|
<title>Jak zgłaszać błędy</title>
|
|
<para>
|
|
Dobre raporty błędów stanowią bardzo istotny wkład w rozwój każdego
|
|
projektu. Jednak tak jak pisanie dobrych programów wymaga sporo pracy, tak
|
|
dobre zgłoszenia problemów wymagają trochę wysiłku. Prosimy wziąć pod uwagę to,
|
|
że większość developerów jest bardzo zajęta i odbiera nieprzyzwoitą wręcz
|
|
ilość listów. Wsparcie ze strony użytkownika jest naprawdę ważne w procesie ulepszania
|
|
MPlayera. Należy jednak pamiętać, że trzeba dostarczyć <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis>
|
|
informację o które poprosimy i postępować dokładnie według instrukcji zawartej
|
|
w tym dokumencie.
|
|
</para>
|
|
<sect1 id="bugreports_fix">
|
|
<title>Jak poprawiać błędy</title>
|
|
<para>
|
|
Jeżeli uważasz, że posiadasz wystarczające umiejętności, namawiamy Cię do
|
|
samodzielnego poprawiania błędów. A może już to zrobiłeś? Przeczytaj
|
|
<ulink url="../../tech/patches.txt">ten krótki dokument</ulink>, żeby dowiedzieć
|
|
się w jaki sposób dodać swoją łatę do źródeł MPlayera. Jeżeli będziesz miał jakieś
|
|
pytania, pomogą Ci ludzie z listy
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
|
|
(tylko w języku angielskim -przyp. tłumacza).
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="bugreports_report">
|
|
<title>Jak zgłaszać błędy</title>
|
|
<para>
|
|
Po pierwsze sprawdź najnowszą wersję CVS MPlayera, ponieważ dany błąd
|
|
może być już w niej naprawiony. Rozwój MPlayera przebiega naprawdę szybko,
|
|
większość problemów występujących w oficjalnych wydaniach jest zgłaszana
|
|
w ciągu kilku dni albo nawet godzin. Dlatego też prosimy używać
|
|
<emphasis role="bold">tylko wersji z CVSa</emphasis>
|
|
do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów binarnych MPlayera. Instrukcje
|
|
dotyczące CVSa znajdują się na dole
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej strony</ulink>
|
|
lub w pliku README. Jeżeli problem dalej występuje prosimy sprawdzić listę
|
|
<link linkend="bugs">znanych błędów</link> i resztę dokumentacji. Jeżeli problem
|
|
nie jest znany lub rozwiązany przez naszą dokumentację prosimy zgłosić błąd.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nie należy wysyłać zgłoszeń do developerów. MPlayer jest dziełem dużej
|
|
grupy, więc więcej osób może być zainteresowanych tym problemem. Czasami inni
|
|
użytkownicy spotkali się już z danym problemem i wiedzą jak go rozwiązać nawet
|
|
jeżeli jest to błąd w kodzie MPlayera.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Prosimy opisywać problem tak dokładnie, jak to tylko możliwe. Należy sprawdzić w jakich
|
|
dokładnie okolicznościach pojawia się błąd. Czy występuje on tylko w określonych sytuacjach?
|
|
Czy ma związek z konkretnym plikiem lub typem plików? Czy dotyczy tylko danego
|
|
kodeka, czy też jest niezależny od kodeków? Czy możesz go odtworzyć z każdym
|
|
wyjściem video? Im więcej informacji dostarczysz, tym większe są szanse na rozwiązanie
|
|
zgłoszonego problemu. Nie należy również zapominać o dołączeniu wartościowych informacji
|
|
wymienionych poniżej. W przeciwnym wypadku nie będziemy w stanie prawidłowo
|
|
zdiagnozować zgłoszonego problemu.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Doskonałym i dobrze napisanym przewodnikiem dotyczącym zadawania pytań jest dokument
|
|
<ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">"Jak zadawać pytania w
|
|
mądry sposób"</ulink> napisany przez <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Erica S. Raymonda</ulink>.
|
|
Istnieje także inny dokumentem tego typu zatytułowany
|
|
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Jak efektywnie zgłaszać błędy</ulink>
|
|
stworzony przez <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simona Tathama</ulink>
|
|
(Polskie tłumaczenie tego dokumentu można znaleźć
|
|
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-pl.html">tutaj</ulink> -przyp. tłum.). Jeśli będziesz
|
|
postępował zgodnie z tymi przewodnikami, powinieneś uzyskać pomoc. Prosimy jednak pamiętać, że śledzimy
|
|
listę jako ochotnicy poświęcając nasz wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie potrafimy zagwarantować, że
|
|
pomożemy rozwiązać zgłoszony problem, ani nawet tego, że odpowiemy na Twoje zgłoszenie.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bugreports_where">
|
|
<title>Gdzie zgłaszać błędy</title>
|
|
<para>
|
|
Zapisz się na listę mplayer-users:
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
|
|
i wyślij swoje zgłoszenie błędu na:
|
|
<ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Językiem obowiązującym na tej liście jest <emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Prosimy trzymać się
|
|
zasad standardowej <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netykiety</ulink> (Polską wersję netykiety
|
|
można przeczytać np. <ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> -przyp. tłum.) i
|
|
<emphasis role="bold">nie wysyłać listów w HTMLu</emphasis> na żadną z naszych list. W przeciwnym
|
|
wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Jeżeli nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego
|
|
jest on zły, przeczytaj ten <ulink url="http://expita.com/nomime.html">świetny dokument</ulink> (znów tylko
|
|
po angielsku -przyp. tłum.). Wyjaśnia on wszystkie szczegóły i zawiera instrukcje wyłączania HTMLa. Zauważ
|
|
również, że nie wysyłamy kopii listów do użytkowników, więc dobrym pomysłem jest zapisanie się na listę
|
|
w celu uzyskania odpowiedzi.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bugreports_what">
|
|
<title>Co zgłaszać</title>
|
|
<para>
|
|
Możesz potrzebować dołączyć log, konfigurację lub przykładowy plik w twoim zgłoszeniu błędu.
|
|
Jeżeli któryś z nich ma duży rozmiar, lepiej załadować go na nasz
|
|
<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</ulink> w skompresowanej
|
|
postaci (gzip i bzip2 są preferowanymi formatami) i załączyć tylko ścieżkę i nazwę pliku
|
|
do zgłoszenia błędu. Nasza lista ma ustawiony limit rozmiaru każdej wiadomości na 80k.
|
|
Jeżeli potrzebujesz wysłać coś większego, musisz to skompresować albo załadować na serwer.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_system">
|
|
<title>Informacja o systemie operacyjnym</title>
|
|
<para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Nazwa Twojej dystrybucji Linuksa albo system operacyjny. Np.:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Slackware 7.0 + pakiety rozwojowe z 7.1 ...</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
wersja jądra (kernela):
|
|
<screen>uname -a</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
wersja biblioteki libc:
|
|
<screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
wersja gcc i ld:
|
|
<screen>
|
|
gcc -v
|
|
ld -v
|
|
</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
wersja binutils:
|
|
<screen>
|
|
as --version
|
|
</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Jeżeli masz problem z trybem pełnoekranowym:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Menadżer okien i wersja</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Jeżeli masz problem z XVIDIXem:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>głębia barw Xów (colour depth):
|
|
<screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Jeżeli tylko GUI zawiera błędy:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>wersja GTK</para></listitem>
|
|
<listitem><para>wersja GLIB</para></listitem>
|
|
<listitem><para>wersja libpng</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Sytuacja w której pojawia się błąd GUI</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_hardware">
|
|
<title>Sprzęt i sterowniki</title>
|
|
<para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
informacje o procesorze (CPU) (to działa tylko pod Linuksem):
|
|
<screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Producent karty graficznej i model. Np.:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Typ sterownika video i wersja, np:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>wbudowane sterowniki X</para></listitem>
|
|
<listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
|
|
<listitem><para>DRI z X 4.0.3</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Typ karty dźwiękowej i sterownik, np:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Creative SBLive! Gold ze sterownikiem OSS z oss.creative.com</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Creative SB16 ze sterownikiem OSS z kernela</para></listitem>
|
|
<listitem><para>GUS PnP z emulacją ALSA OSS</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Jeżeli masz wątpliwości, załącz wyjście <command>lspci -vv</command> systemu Linux.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_configure">
|
|
<title>Problemy z konfiguracją</title>
|
|
<para>
|
|
Jeżeli dostajesz błąd podczas uruchamiania <command>./configure</command> albo
|
|
automatyczne wykrywanie czegoś zawiedzie, przeczytaj <filename>configure.log</filename>.
|
|
Możliwe, że znajdziesz tam odpowiedź, na przykład kilka połączonych wersji
|
|
tej samej biblioteki w Twoim systemie albo że zapomniałeś zainstalować pakietów
|
|
rozwojowych (tych z przyrostkiem -dev albo -devel). Jeżeli wydaje Ci się, że istnieje jednak błąd, załącz
|
|
<filename>configure.log</filename> w twoim raporcie.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_conpilation">
|
|
<title>Problemy z kompilacją</title>
|
|
<para>
|
|
Prosimy załączyć następujące pliki:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>config.h</para></listitem>
|
|
<listitem><para>config.mak</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
Tylko jeżeli kompilacja się nie powiedzie w którymś z tych katalogów, załącz następujące pliki:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem>
|
|
<listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem>
|
|
<listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_playback">
|
|
<title>Problemy z odtwarzaniem</title>
|
|
<para>
|
|
Prosimy załączyć wyjście <application>MPlayera</application> w trybie gadatliwym
|
|
na poziomie pierwszym (opcja -v -przyp. tłum.), ale pamiętając o
|
|
<emphasis role="bold">nie skracaniu wyniku polecenia</emphasis> podczas kopiowania
|
|
go do Twojego listu. Developerzy potrzebują wszystkich informacji do prawidłowego
|
|
zdiagnozowania problemu. Możesz przekierować wyjście bezpośrednio do pliku w ten sposób:
|
|
<screen>mplayer -v <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, załaduj winowajcę(ów) na:
|
|
<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Załaduj także mały plik tekstowy nazwany tak samo jak Twój plik, ale z rozszerzeniem
|
|
.txt. Opisz w nim problem, który masz z zawartym plikiem i załącz swój adres email oraz
|
|
wyjście MPlayera w trybie gadatliwym na poziomie pierwszym. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB
|
|
pliku jest wystarczające do odtworzenia problemu, ale żeby być pewnym prosimy wykonać:
|
|
<screen>dd if=<replaceable>twój_plik</replaceable> of=<replaceable>mały_plik</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
|
|
To polecenie weźmie pierwsze pięć megabajtów '<emphasis role="bold">twojego_pliku</emphasis>'
|
|
i zapisze je do '<emphasis role="bold">małego_pliku</emphasis>'. Następnie spróbuj odtworzyć
|
|
mały plik i jeśli błąd wciąż się pojawia plik ten jest dla nas wystarczający.
|
|
Prosimy <emphasis role="bold">w żadnym wypadku</emphasis> nie wysyłać plików poprzez
|
|
pocztę elektroniczną! Załaduj je na serwer FTP i wyślij tylko ścieżkę/nazwę pliku. Jeżeli plik jest
|
|
dostępny w sieci, wyślij <emphasis role="bold">dokładny</emphasis> adres pod którym jest on dostępny.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_crash">
|
|
<title>Awarie programu (ang. Crashes)</title>
|
|
<para>
|
|
Musisz uruchomić <application>MPlayera</application> wewnątrz <command>gdb</command>
|
|
i wysłać nam kompletne wyjście albo jeżeli posiadasz zrzut <filename>core</filename> (ang. core dump)
|
|
utworzony w wyniku awarii, wyciągnąć z niego użyteczne informacje. Oto jak to zrobić:
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect3 id="bugreports_debug">
|
|
<title>Jak otrzymać informację o awarii</title>
|
|
<para>
|
|
Przekompiluj MPlayera z opcją debugowania kodu:
|
|
<screen>
|
|
./configure --enable-debug=3
|
|
make
|
|
</screen>
|
|
i uruchom MPlayera używając gdb:
|
|
<screen>gdb ./mplayer</screen>
|
|
Jesteś teraz wewnątrz gdb. Wpisz:
|
|
<screen>run -v <replaceable>opcje-mplayera</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable></screen>
|
|
i odtwórz swoją awarię. Gdy tylko to zrobisz, gdb przeniesie cię z powrotem do linii poleceń, gdzie należy wpisać
|
|
<screen>
|
|
bt
|
|
disass $pc-32 $pc+32
|
|
info all-registers
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="bugreports_core">
|
|
<title>Jak wyciągnąć sensowne informację ze zrzutu core (ang. core dump)</title>
|
|
<para>
|
|
Utwórz następujący plik poleceń:
|
|
<screen>
|
|
bt
|
|
disass $pc-32 $pc+32
|
|
info all-registers
|
|
</screen>
|
|
A następnie uruchomić następujące polecenie:
|
|
<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>command_file</replaceable> > mplayer.bug</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bugreports_advusers">
|
|
<title>Wiem co robię...</title>
|
|
<para>
|
|
Jeżeli utworzyłeś właściwy raport błędu kierując się powyższymi wskazówkami i
|
|
jesteś pewien że to błąd MPlayera, nie kompilatora albo uszkodzonego pliku,
|
|
przeczytałeś dokumentację i nie możesz znaleźć rozwiązania, Twoje sterowniki
|
|
dźwięku są w porządku, możesz chcieć zapisać się na listę mplayer-advusers
|
|
(tylko po angielsku -przyp. tłum.) i wysłać tam swoje zgłoszenie błędu, aby uzyskać
|
|
lepszą i szybszą odpowiedź.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Wiedz, że jeśli zadasz trywialne pytanie albo odpowiedź na nie znajduje się w
|
|
podręczniku (ang. man), zamiast dostać odpowiedź zostaniesz zignorowany
|
|
albo obrzucony wyzwiskami.
|
|
Dlatego też nie obrażaj nas i zapisz się na listę -advusers tylko jeżeli naprawdę
|
|
wiesz co robisz i czujesz się zaawansowanym użytkownikiem lub developerem.
|
|
Jeżeli spełniasz te kryteria, nie powinno Ci sprawić problemu znalezienie sposobu
|
|
zapisania się na listę (pamiętaj, że musisz biegle znać j. angielski -przyp. tłum.)
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|