mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
648 lines
22 KiB
XML
648 lines
22 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
|
<!-- synced with r18255 -->
|
|
<!-- Opiekun: Qba -->
|
|
<chapter id="mencoder">
|
|
<title>Podstawy u¿ywania <application>MEncodera</application></title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pe³na lista dostêpnych opcji <application>MEncodera</application> oraz
|
|
przyk³ady znajduj± siê na stronie man. W pliku
|
|
<ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">encoding-tips</ulink>
|
|
znajduje siê du¿o przyk³adów i przewodników skompletowanych z wielu w±tków
|
|
listy dyskusyjnej MPlayer-users.
|
|
W <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archiwum</ulink>
|
|
znajdziesz mnóstwo dyskusji o aspektach i problemach zwi±zanych z kodowaniem
|
|
przy pomocy <application>MEncodera</application>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-selecting-codec">
|
|
<title>Wybieranie kodeka i formatu</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Kodeki audio i video stosowane przy kodowaniu s± wybierane odpowiednio
|
|
opcjami <option>-oac</option> i <option>-ovc</option>.
|
|
Napisz na przyk³ad:
|
|
<screen>mencoder -ovc help</screen>
|
|
by uzyskaæ listê wszystkich kodeków video obs³ugiwanych przez
|
|
<application>MEncodera</application> na Twoim komputerze.
|
|
Dostêpne s± nastêpuj±ce:
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Kodeki audio:
|
|
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Nazwa kodeka audio</entry><entry>Opis</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>mp3lame</entry>
|
|
<entry>Kodowanie na MP3 VBR, ABR lub przy u¿yciu LAME</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>lavc</entry>
|
|
<entry>U¿ywa jednego z kodeków audio z <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>faac</entry>
|
|
<entry>Koder audio FAAC AAC</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>toolame</entry>
|
|
<entry>Koder MPEG Audio Layer 2</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>twolame</entry>
|
|
<entry>Koder MPEG Audio Layer 2 encoder oparty na tooLAME</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>pcm</entry>
|
|
<entry>Nieskompresowany d¼wiêk PCM</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>copy</entry>
|
|
<entry>Nie przekodowywuj, tylko przekopiuj zakodowane ramki</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Kodeki video:
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Nazwa kodeka video</entry><entry>Opis</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>lavc</entry>
|
|
<entry>U¿ywa jednego z kodeków video z <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>xvid</entry>
|
|
<entry>XviD, kodek MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>x264</entry>
|
|
<entry>x264, MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), zwany kodekiem H.264</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>nuv</entry>
|
|
<entry>nuppel video, u¿ywany przez niektóre aplikacje czasu rzeczywistego</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>raw</entry>
|
|
<entry>Nieskompresowane klatki video</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>copy</entry>
|
|
<entry>Nie przekodowywuj, tylko przekopiuj zakodowane ramki</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>frameno</entry>
|
|
<entry>U¿ywany do kodowania trójprzebiegowego (nie zalecane)</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Format wyj¶ciowy wybiera siê opcj± <option>-of</option>.
|
|
Napisz:
|
|
<screen>mencoder -of help</screen>
|
|
by otrzymaæ listê wszystkich formatów obs³ugiwanych przez
|
|
<application>MEncodera</application> na Twoim komputerze.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Formaty przechowywania:
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Nazwa formatu</entry><entry>Opis</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>lavf</entry>
|
|
<entry>Jeden z formatów obs³ugiwanych przez
|
|
<systemitem class="library">libavformat</systemitem></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>avi</entry>
|
|
<entry>Audio-Video Interleaved (Przeplecione Audio-Video)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>mpeg</entry>
|
|
<entry>MPEG-1 i MPEG-2 PS</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>rawvideo</entry>
|
|
<entry>surowy strumieñ video (bez muxowania - tylko jeden strumieñ video)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>rawaudio</entry>
|
|
<entry>surowy strumieñ audio (bez muxowania - tylko jeden strumieñ audio)</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
Format AVI jest podstawowym formatem <application>MEncodera</application>,
|
|
co oznacza ¿e jest najlepiej obs³ugiwany i ¿e
|
|
<application>MEncoder</application> by³ projektowany z my¶l± o nim.
|
|
Jak napisano wcze¶niej, mo¿na u¿ywaæ innych formatów, ale mo¿esz napotkaæ
|
|
przy tym problemy.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<systemitem class="library">libavformat</systemitem> containers:
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Je¶li chcesz ¿eby <systemitem class="library">libavformat</systemitem>
|
|
dokonywa³ muksowania zbioru wyj¶ciowego (przy u¿yciu opcji
|
|
<option>-of lavf</option>), stosowny format zostanie ustalony na podstawie
|
|
rozszerzenia pliku wyj¶ciowego.
|
|
Mo¿esz wymusiæ konkretny format opcj± <option>format</option> biblioteki
|
|
<systemitem class="library">libavformat</systemitem>.
|
|
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem> container name</entry><entry>Description</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>mpg</entry>
|
|
<entry>MPEG-1 i MPEG-2 PS</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>asf</entry>
|
|
<entry>Advanced Streaming Format (Zaawansowany format strumieniowy)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>avi</entry>
|
|
<entry>Audio-Video Interleaved</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>wav</entry>
|
|
<entry>Waveform Audio</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>swf</entry>
|
|
<entry>Macromedia Flash</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>flv</entry>
|
|
<entry>Macromedia Flash video</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>rm</entry>
|
|
<entry>RealMedia</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>au</entry>
|
|
<entry>SUN AU</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>nut</entry>
|
|
<entry>Otwarty format NUT (eksperymentalny i jeszcze bez specyfikacji)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>mov</entry>
|
|
<entry>QuickTime</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>mp4</entry>
|
|
<entry>MPEG-4 format</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>dv</entry>
|
|
<entry>format Sony Digital Video</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
Jak widzisz, <systemitem class="library">libavformat</systemitem> pozwala
|
|
<application>MEncoderowi</application> tworzyæ spor± ilo¶æ ró¿nych formatów.
|
|
Niestety, poniewa¿ <application>MEncoder</application> nie by³ tworzony
|
|
z my¶l± o innych formatach ni¿ AVI, powiniene¶ popadaæ w paranojê na temat
|
|
wynikowych plików.
|
|
Dok³adnie sprawd¼ czy jest prawid³owa synchronizacja audio/video i czy plik
|
|
mo¿e zostaæ prawid³owo odtworzony przez odtwarzacze inne ni¿
|
|
<application>MPlayer</application>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>Przyk³ad:</para>
|
|
<para>
|
|
Tworzenie zbioru Macromedia Flash video, nadaj±cego siê do odtwarzania
|
|
w przegl±darce sieci z wtyczk± Macromedia Flash:
|
|
<screen>
|
|
mencoder <replaceable>wej¶cie.avi</replaceable> -o <replaceable>wyj¶cie.flv</replaceable> -of lavf -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -ovc lavc \
|
|
-lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3 \
|
|
-srate 22050
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-selecting-input">
|
|
<title>Wybieranie ¼ród³owego zbioru lub urz±dzenia</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> mo¿e kodowa¿ ze zbiorów lub bezpo¶rednio
|
|
z dysku DVD lub VCD.
|
|
Po prostu podaj nazwê zbioru w wierszu poleceñ ¿eby kodowaæ ze zbioru, albo
|
|
<option>dvd://</option><replaceable>numertytu³u</replaceable> lub
|
|
<option>vcd://</option><replaceable>numer¶cie¿ki</replaceable> by nagrywaæ
|
|
z tytu³u DVD albo ¶cie¿ki VCD.
|
|
Je¶li ju¿ skopiowa³e¶ DVD na twardy dysk (mo¿esz na przyk³ad u¿yæ narzêdzia
|
|
takiego jak <application>dvdbackup</application>, dostêpnego na wiêkszo¶ci
|
|
systemów), wci±¿ powiniene¶ u¿ywaæ sk³adni <option>dvd://</option>, razem
|
|
z opcj± <option>-dvd-device</option> po której nastêpuje ¶cie¿ka do
|
|
skopiowanego DVD.
|
|
|
|
Opcji <option>-dvd-device</option> i <option>-cdrom-device</option> mo¿esz
|
|
te¿ u¿ywaæ by podaæ w³asne ¶cie¿ki do wêz³ów urz±dzeñ, je¶li domy¶lne
|
|
<filename>/dev/dvd</filename> i <filename>/dev/cdrom</filename> nie s±
|
|
w³a¶ciwe w Twoim systemie.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Przy kodowaniu z DVD, czêsto po¿±danym jest wybranie do kodowania rozdzia³u
|
|
lub zasiêgu rozdzia³ów.
|
|
Mo¿esz w tym celu u¿yæ opcji <option>-chapters</option>, na przyk³ad
|
|
<option>-chapters</option> <replaceable>1-4</replaceable> zakoduje z DVD
|
|
tylko rozdzia³y od 1 do 4.
|
|
Jest to zw³aszcza u¿yteczne gdy robisz kodowanie do wielko¶ci 1400 MB,
|
|
przeznaczone na 2 CD, poniewa¿ mo¿esz siê upewniæ ¿e przerwa nast±pi
|
|
dok³adnie na granicy rozdzia³ów a nie w ¶rodku sceny.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Je¶li masz obs³ugiwan± kartê przechwytywania TV, mo¿esz te¿ kodowaæ z jej
|
|
urz±dzenia wej¶ciowego.
|
|
U¿yj opcji <option>tv://</option><replaceable>numerkana³u</replaceable> jako
|
|
nazwy pliku, a opcj± <option>-tv</option> skonfiguruj rozmaite ustawienia
|
|
przechwytywania.
|
|
Podobnie dzia³a wej¶cie z DVB.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-mpeg4">
|
|
<title>Kodowanie dwuprzebiegowe MPEG-4 ("DivX")</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nazwa zwi±zana jest z faktem, i¿ przy u¿yciu tej metody plik kodowany jest
|
|
<emphasis>dwa razy</emphasis>.
|
|
Pierwsze kodowanie (dubbed pass) tworzy pliki tymczasowe
|
|
(<filename>*.log</filename>) o rozmiarze kilku megabajtów, nie kasuj ich od
|
|
razu (mo¿esz natomiast skasowaæ plik AVI a jeszcze lepiej nie tworzyæ go
|
|
w ogóle poprzez zapisywanie w <filename>/dev/null</filename>).
|
|
W drugim przebiegu przy pomocy danych o bitrate z plików tymczasowych tworzony
|
|
jest plik wyj¶ciowy drugiego przebiegu. Plik koñcowy bêdzie mia³ o wiele lepsz±
|
|
jako¶æ w porównaniu ze standardowym 1-przebiegowym kodowaniem.
|
|
Je¿eli pierwszy raz o tym s³yszysz, powiniene¶ zajrzeæ do którego¶ z wielu
|
|
przewodników dostêpnych w sieci.
|
|
</para>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>kopiowanie ¶cie¿ki d¼wiêkowej</title>
|
|
<para>
|
|
Dwuprzebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kopiowaniem ¶cie¿ki d¼wiêkowej.
|
|
<screen>
|
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null
|
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</example>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>kodowanie ¶cie¿ki d¼wiêkowej</title>
|
|
<para>
|
|
Dwuprzebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kodowaniem ¶cie¿ki d¼wiêkowej do MP3.
|
|
Uwa¿aj stosuj±c tê metodê, poniewa¿ w niektórych przypadkach mo¿e zaowocowaæ
|
|
desynchronizacj± audio/video.
|
|
<screen>
|
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null
|
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</example>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-mpeg">
|
|
<title>Kodowanie do formatu MPEG</title>
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> mo¿e tworzyæ pliki formatu MPEG (MPEG-PS).
|
|
Zazwyczaj, je¶li u¿ywasz filmu MPEG-1 albo MPEG-2, to jest tak poniewa¿
|
|
kodujesz na ograniczony format, taki jak SVCD, VCD albo DVD.
|
|
Specyficzne ograniczenia tych formatów s± wyja¶nione w
|
|
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">przewodniku tworzenia VCD i DVD</link>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Aby zmieniæ wyj¶ciowy format plików <application>MEncodera</application>, u¿yj opcji <option>-of mpeg</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Przyk³ad:
|
|
<screen>
|
|
mencoder <replaceable>wejscie.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>inne_opcje</replaceable> -o <replaceable>wyjscie.mpg</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
Tworzenie pliku MPEG-1, który mo¿na odtworzyæ na systemach z minimaln± obs³ug±
|
|
multimedialn±, tak± jak domy¶lne instalacje Windows:
|
|
<screen>
|
|
mencoder <replaceable>wejscie.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 -o <replaceable>wyjscie.mpg</replaceable> -oac lavc -ovc lavc \
|
|
-lavcopts acodec=mp2:abitrate=224:vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
<note><title>Wskazówka:</title>
|
|
<para>
|
|
Je¿eli z jakiego¶ powodu nie satysfakcjonuje ciê jako¶æ wideo
|
|
z drugiego przebiegu, mo¿esz ponownie uruchomiæ kodowanie
|
|
swojego wideo z inn± docelow± szybko¶ci± transmisji (bitrate),
|
|
zak³adaj±c, ¿e zapisa³e¶ statystyki pliku z poprzedniego przebiegu.
|
|
Jest to mo¿liwe, poniewa¿ g³ównym celem pliku ze statystykami jest
|
|
zapamiêtanie z³o¿ono¶ci ka¿dej z ramek, co nie zale¿y zbyt mocno
|
|
od szybko¶ci transmisji. We¼ jednak pod uwagê, ¿e uzyskasz najlepsze
|
|
wyniki, je¿eli wszystkie przebiegi bêd± uruchomione z nieró¿ni±cymi
|
|
siê za bardzo docelowymi szybko¶ciami transmisji.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-rescale">
|
|
<title>Przeskalowywanie filmów</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Czêsto zachodzi potrzeba zmiany wielko¶ci obrazu. Powodów tego mo¿e byæ wiele:
|
|
zmniejszenie rozmiaru pliku, przepustowo¶æ sieci, itd. Wiêkszo¶æ ludzi stosuje
|
|
przeskalowywanie nawet przy konwertowaniu p³yt DVD, SVCD do DivX AVI. Je¿eli
|
|
chcesz przeskalowywaæ, przeczytaj sekcjê o <link linkend="aspect">zachowywaniu proporcji obrazu</link>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Proces skalowania obs³ugiwany jest przez filtr video <literal>scale</literal>:
|
|
<option>-vf scale=<replaceable>szeroko¶æ</replaceable>:<replaceable>wysoko¶æ</replaceable></option>.
|
|
Jego jako¶æ mo¿e byæ ustawiona parametrem <option>-sws</option>.
|
|
Je¶li nie jest on podany <application>MEncoder</application> u¿yje warto¶ci 2: bicubic.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Przyk³ad:
|
|
<screen>
|
|
mencoder <replaceable>wejscie.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -vf scale=640:480 -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-streamcopy">
|
|
<title>Kopiowanie strumienia</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> obs³uguje strumienie wej¶ciowe na dwa sposoby:
|
|
<emphasis role="bold">koduje</emphasis> lub <emphasis role="bold">kopiuje</emphasis>
|
|
je. Ta sekcja jest o <emphasis role="bold">kopiowaniu</emphasis>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Strumieñ video</emphasis> (opcja <option>-ovc copy</option>):
|
|
mo¿na ³adne rzeczy wyczyniaæ:) Jak wstawianie (nie konwertowanie) FLI, VIDO lub MPEG-1 video w plik AVI!
|
|
Oczywi¶cie tylko <application>MPlayer</application> potrafi odtwarzaæ takie pliki :) I prawdopodobnie nie ma
|
|
dla tego ¿adnego sensownego zastosowania. Powa¿niej: kopiowanie strumieni video mo¿e byæ przydatne
|
|
wtedy, gdy np. tylko strumieñ audio ma byæ zakodowany (np. PCM do MP3).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Strumieñ audio</emphasis> (opcja <option>-oac copy</option>):
|
|
prosto i przystêpnie. Mo¿liwe jest wmiksowanie zewnêtrznego ¼ród³a (MP3, WAV)
|
|
do strumienia wyj¶ciowego. U¿yj w tym celu opcji
|
|
<option>-audiofile <replaceable>nazwa_pliku</replaceable></option>.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
U¿ywanie <option>-oac copy</option> do kopiowania z jednego formatu
|
|
przechowywania do innego mo¿e wymagaæ u¿ycia <option>-fafmttag</option> ¿eby
|
|
utrzymaæ znacznik formatu audio z oryginalnego zbioru.
|
|
Na przyk³ad je¶li konwertujesz zbiór NSV z audio zakodowanym AAC do formatu
|
|
AVI, to znacznik formatu audio bêdzie nieprawid³owy i musi zostaæ zmieniony.
|
|
Listê znaczników formatów audio znajdziesz w pliku
|
|
<filename>codecs.conf</filename>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Przyk³ad:
|
|
<screen>
|
|
mencoder <replaceable>wej¶cie.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>wyj¶cie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-enc-images">
|
|
<title>Kodowanie z wielu wej¶ciowych plików obrazkowych (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> jest w stanie stworzyæ film z jednego
|
|
lub wielu plików JPEG, PNG lub TGA. Poprzez proste kopiowanie ramek mo¿e stworzyæ pliki MJPEG
|
|
(Motion (ruchomy - przypis t³umacza) JPEG), MPNG (Motion PNG) lub MTGA (Motion TGA).
|
|
</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<title>Jak to dzia³a:</title>
|
|
<listitem><para>
|
|
<application>MEncoder</application> <emphasis>dekoduje</emphasis> wej¶ciowy obrazek/obrazki z pomoc± biblioteki
|
|
<systemitem class="library">libjpeg</systemitem> (w przypadku dekodowania PNG, skorzysta z
|
|
<systemitem class="library">libpng</systemitem>).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Potem <application>MEncoder</application> kompresuje zdekodowane pliki podanym kompresorem
|
|
(DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, itd.).
|
|
</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Przyk³ady</title>
|
|
<para>
|
|
Opis i sposób dzia³ania funkcji <option>-mf</option> znajduj± siê na stronie man.
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Tworzenie pliku MPEG-4 ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://<replaceable>ramka001.jpg,ramka002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>wyj¶cie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Tworzenie plików MPEG-4 z jawnie podanej listy plików JPEG (list.txt w aktualnym
|
|
katalogu, zawiera listê plików, które maj± zostaæ u¿yte jako ¼ród³o, po jednym w ka¿dej linii):
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Tworzenie pliku MPEG-4 z wybranych plików JPEG w aktualnym katalogu:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://<replaceable>klatka001.jpg,klatka002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Tworzenie pliku Motion JPEG (MJPEG) ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -ovc copy -o <replaceable>wyj¶cie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Tworzenie nieskompresowanego pliku ze wszystkich plików PNG w aktualnym katalogu:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<note><title>Informacja:</title><para>
|
|
Szeroko¶æ musi byæ liczb± podzieln± przez 4, takie s± ograniczenia formatu RAW RGB AVI.
|
|
</para></note>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Tworzenie pliku Motion PNG (MPNG) ze wszystkich plików PNG w aktualnym katalogu:
|
|
<screen>mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> <!--
|
|
--></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Tworzenie pliku Motion TGA (MTGA) ze wszystkich plików TGA w aktualnym katalogu:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable><!--
|
|
--></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-extractsub">
|
|
<title>Wydobywanie napisów z DVD do pliku VOBsub</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> jest w stanie wyci±gn±æ napisy z DVD do pliku
|
|
w formacie VOBsub. Tworzy je para plików z rozszerzeniem
|
|
<filename>.idx</filename> i <filename>.sub</filename>, które s± zazwyczaj spakowane do
|
|
pojedyñczego archiwum <filename>.rar</filename>.
|
|
<application>MPlayer</application> mo¿e je odtwarzaæ z opcjami
|
|
<option>-vobsub</option> i <option>-vobsubid</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Podajesz nazwê bazow± (tzn. bez rozszerzenia <filename>.idx</filename> lub
|
|
<filename>.sub</filename>) pliku wyj¶ciowego opcj±
|
|
<option>-vobsubout</option> oraz indeks dla tego pliku opcj± <option>-vobsuboutindex</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Je¿eli ¼ród³em nie jest DVD powiniene¶ u¿yæ opcji <option>-ifo</option>, aby
|
|
wskazaæ plik <filename>.ifo</filename> potrzebny do stworzenia pliku wynikowego
|
|
<filename>.idx</filename>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Je¿eli ¼ród³em nie jest DVD i nie masz pliku <filename>.ifo</filename>, bêdziesz musia³ u¿yæ opcji
|
|
<option>-vobsubid</option>, aby podaæ id jêzyka, które bêdzie umieszczone w pliku
|
|
<filename>.idx</filename>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ka¿de uruchomienie do³±czy do istniej±cych napisów, je¿eli pliki <filename>.idx</filename>
|
|
i <filename>.sub</filename> istniej±. Wiêc powiniene¶ je usun±æ przed uruchomieniem.
|
|
</para>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Kopiowanie dwóch napisów z DVD podczas dwu-przebiegowego kodowania</title>
|
|
<screen>
|
|
rm subtitles.idx subtitles.sub
|
|
mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2
|
|
mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5<!--
|
|
--></screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Kopiowanie francuskich napisów z pliku MPEG</title>
|
|
<screen>
|
|
rm napisy.idx napisy.sub
|
|
mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout napisy -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy<!--
|
|
--></screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="aspect">
|
|
<title>Utrzymywanie proporcji obrazu (aspect ratio)</title>
|
|
<para>
|
|
Pliki DVD i SVCD (tzn. MPEG-1/2) zawieraj± informacje o proporcji obrazu, która
|
|
opisuje, jak odtwarzacz ma skalowaæ strumieñ video, ¿eby ludzie nie byli jajog³owi
|
|
(np.: 480x480 + 4:3 = 640x480).
|
|
Jednak przy kodowaniu plików AVI (DivX) musisz byæ ¶wiadom, ¿e nag³ówek AVI nie przechowuje
|
|
tej warto¶ci. Przeskalowywanie jest obrzydliwe i czasoch³onne, musi byæ jaki¶ lepszy sposób!
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Jest</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
MPEG-4 posiada unikaln± cechê: strumieñ video mo¿e posiadaæ swoj± warto¶æ proporcji obrazu.
|
|
Tak, dok³adnie jak pliki MPEG-1/2 (DVD, SVCD) i H.263. Niestety, istnieje tylko kilka
|
|
odtwarzaczy wideo, pomijaj±c <application>MPlayera</application>, które
|
|
obs³uguj± t± cechê MPEG-4.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Mo¿liwo¶æ ta mo¿e byæ jedynie u¿ywana z kodekiem <systemitem>mpeg4</systemitem>
|
|
z biblioteki <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
|
|
Pamiêtaj: chocia¿ <application>MPlayer</application>
|
|
poprawnie odtworzy stworzone pliki, inne odtwarzacze
|
|
mog± u¿yæ z³ych proporcji obrazu (aspect ratio).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Z pewno¶ci± powiniene¶ wyci±æ czarne pasy nad i pod obrazem.
|
|
Zobacz jak u¿ywaæ filtrów <systemitem>cropdetect</systemitem>
|
|
i <systemitem>crop</systemitem> na stronie man.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Sposób u¿ycia:
|
|
<screen>mencoder <replaceable>przyk³adowy-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>wyj¶cie.avi</replaceable></screen>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|