1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2024-12-15 03:15:52 +00:00
mpv/DOCS/pl/documentation.html
nicolas 3e3098fc88 update of links regarding tech/ dir
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@9389 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
2003-02-10 18:56:03 +00:00

2682 lines
97 KiB
HTML

<HTML>
<HEAD>
<STYLE>
.text
{font-family : Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
font-size : 14px;}
</STYLE>
<META http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" />
</HEAD>
<BODY BGCOLOR=WHITE>
<FONT CLASS="text">
<P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
<BR><A HREF="../documentation.html">[ Angielski ]</A>
<A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Wêgierski ]</A>
<A HREF="../German/documentation.html">[ Niemiecki ]</A>
<A HREF="../French/documentation.html">[ Francuski ]</A>
<A HREF="../Italian/documentation.html">[ W³oski ]</A>
[ Polski ]
</CENTER></P>
<P><HR></P>
<P>Spis tre¶ci</P>
<P><HR></P>
<P>
<UL>
<LI><A HREF="#0">0. Jak czytaæ t± dokumentacjê</A></LI>
<LI><A HREF="#1">1. Wprowadzenie</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="#1.1">1.1 O programie</A></LI>
<LI><A HREF="#1.2">1.2 Historia</A></LI>
<LI><A HREF="#1.3">1.3 Instalacja/ Wskazówki</A></LI>
<LI><A HREF="#1.4">1.4 A co z GUI?</A></LI>
<LI><A HREF="#1.5">1.5 Napisy i OSD</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#2">2. W³a¶ciwo¶ci</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html">2.1 Wspierane formaty</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Obraz</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 Pliki MPG, VOB i DAT</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 Pliki AVI</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 Pliki ASF/WMV</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 Pliki QT/MOV</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 Pliki VIV</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 Pliki FLI</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 Pliki RealMedia</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 Pliki NuppelVideo</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 Pliki yuv4mpeg</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM files</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 Pliki RoQ</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.1.12 Pliki OGG</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 D¼wiêk</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 Pliki MP3</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 Pliki WAV</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.2.3 Pliki OGG (Vorbis)</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 Pliki WMA/ASF</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 Pliki MP4</A></LI>
</UL>
</UL>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Wspierane kodeki</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Obraz</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 DivX/libavcodec w ffmpeg</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 Kodeki XAnim</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 Obraz VIVO</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 Obraz MPEG1/2</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.9">2.2.1.9 XViD</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 D¼wiêk</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Programowe dekodowanie AC3</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Sprzêtowe dekodowanie AC3</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 Wsparcie dla libmad</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 D¼wiêk VIVO</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Jak importowaæ kodeki Win32</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 Kodeki VFW</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 Kodeki DirectShow</A></LI>
</UL>
</UL>
<LI><A HREF="video.html">2.3 Urz±dzenia wyj¶ciowe</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Obraz</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 Ustawienie MTRR</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Karty Trident</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Podsumowanie</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Czym jest DGA</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Instalacja obs³ugi DGA dla MPlayera</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Prze³±czanie rozdzielczo¶ci</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA i MPlayer</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 W³a¶ciwo¶ci sterownika DGA</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Zagadnienie szybko¶ci</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Znane b³êdy</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Zadania na przysz³o¶æ</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Wybrane modeline</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Raporty o b³êdach</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Wyj¶cie framebuffera (FBdev)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Framebuffer Matroxa (mga_vid)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 Wsparcie dla 3dfx YUV (tdfxfb)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 Wyj¶cie OpenGL</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - wy¶wietlanie w trybie tekstowym</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - wyj¶cie do BIOSu VESA </A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Rage128 / Radeon - nak³adkowanie obrazu (PRZESTARZA£E - podepnij to do Vidix!)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (dla niektórych kart
¶ci±gaj±cych/odgrywaj±cych MJPEG)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI>
</UL>
</UL>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 D¼wiêk</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Do¶wiadczenia z kartami d¼wiêkowymi, rekomendacje</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Wtyczki d¼wiêkowe</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Podsumowanie</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1
Up/Downsampling</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Dekodowanie d¼wiêku
otaczaj±cego</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Konwerter formatu
próbek</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Opó¼nienie</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Programowe sterowanie g³o¶no¶ci±</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.7">2.3.2.2.7 Normalizator g³o¶no¶ci</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.8">2.3.2.2.8 D¼wiêk otaczaj±cy</A></LI>
</UL>
</UL>
</UL>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - koder oparty na MPlayerze</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 O programie</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Kompilacja</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 W³a¶ciwo¶ci</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Podsumowanie</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Kodowanie dwupasmowe DivX4</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Kodowanie 2 i 3-pasmowe DivX4</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Przeskalowywanie filmów</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Streamcopy</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Naprawa plików AVI z uszkodzonym indeksem</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Kodowanie za pomoc± rodziny kodeków libavcodec</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Kodowanie z wielowej¶ciowych obrazów (MJPEG/MPNG)</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Sk³adnia</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Dostêpne opcje</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Przyk³ady</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF=#2.5>2.5 Wej¶cie TV</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 O zagadnieniu</A></LI>
<LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Kompilacja</A></LI>
<LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Dostêpne opcje</A></LI>
<LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Sterowanie z klawiatury</A></LI>
<LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Przyk³ady</A></LI>
</UL>
<UL>
<LI><A HREF=#2.6.1>2.6.1 O zagadnieniu</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.2>2.6.2 U¿ycie</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.3>2.6.3 Crop</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.4>2.6.4 Expand</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.5>2.6.5 Fame</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.6>2.6.6 Flip</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.7>2.6.7 Format</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.8>2.6.8 Postprocess</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.9>2.6.9 RGB2BGR</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.10>2.6.10 Rotate</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Scale</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.12>2.6.13 YUY2</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Lavc</A></LI>
</UL>
</UL>
<LI><A HREF="#3">3. Sposób u¿ycia</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="#3.1">3.1 Linia poleceñ</A></LI>
<LI><A HREF="#3.2">3.2 Sterowanie</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="#3.2.1">3.2.1 Domy¶lne klawisze sterowania</A></LI>
<LI><A HREF="#3.2.2">3.2.2 Konfiguracja sterowania</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="#3.2.2.1">3.2.2.1 Nazwy klawiszy</A></LI>
<LI><A HREF="#3.2.2.2">3.2.2.2 Polecenia</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#3.2.3">3.2.3 Sterowanie przez LIRC</A></LI>
<LI><A HREF="#3.2.4">3.2.4 Tryb slave</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#3.3">3.3 Przesy³anie przez sieæ lub za pomoc± pipe</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Sekcja CD/DVD</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 Napêdy CD</A></LI>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 Odtwarzanie DVD</A></LI>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 Odtwarzanie DVD - FAQ</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="faq.html">5. Sekcja FAQ</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Kompilacja</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Ogólne pytania</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Problemy z odgrywaniem plików</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Problemy ze sterownikami video/audio</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 ¯±danie okre¶lonych zachowañ</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Kodowanie</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#6">6. Ró¿ne systemy operacyjne</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="#6.1">6.1 Pakiety Debiana</A></LI>
<LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI>
<LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI>
<LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI>
<LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
<LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
<LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#A">A. Autorzy</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="#A2">A/2. Maintainerzy</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#B">B. Listy dyskusyjne</A></LI>
<LI><A HREF="bugreports.html">C. Jak zg³aszaæ b³êdy</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Jak wysy³aæ ³aty</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#D">D. Znane b³êdy</A></LI>
<LI><A HREF="skin.html">X. Jak zostaæ s³awnym twórc± skórki w 5 minut!</A></LI>
</UL>
</P>
<P>
<HR> ¯ale developerów <HR>
</P>
<P>
<UL>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">2. Opcje dla NVidii</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">3. O Joe Barr'ym</A></LI>
</UL>
</P>
<P><HR></P>
<P><B><A NAME=0>0. Jak czytaæ t± dokumentajê?</A></B></P>
<P>Je¿eli instalujesz Mplayera po raz pierwszy: koniecznie przeczytaj wszystko,
st±d do koñca sekcji Instalacja i prze¶led¼ linki, które znajdziesz po drodze.
Je¶li bêdziesz mia³ jakie¶ inne jeszcze pytania, wróæ do spisu tre¶ci i
wyszykaj odpowiedni temat, przeczytaj FAQ lub spróbuj przegrepowaæ pliki
dokumentacji pod k±tem swojego problemu.</P>
<P>Podstawowa zasada dokumentacji: je¶li co¶ nie jest udokumentowane, to <U>to
nie istnieje</U>. Je¶li nie powiem ci, ¿e mo¿esz kodowaæ d¼wiêk z tunera TV, to
nie mo¿esz. Zdrowa dawka pomys³owo¶ci jest jednak mile widziana. ¯yczê du¿o
szczê¶cia. Bêdziesz go potrzebowa³ :) </P>
<P><B><A NAME=1>1. Wprowadzenie</A></B></P>
<P><B><A NAME=1.1>1.1. O programie</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> jest odgrywark± filmów pod LINUXem (dzia³a pod wieloma innymi
Unixami, i systemami opartymi na innych procesorach ni¿ <B>x86</B>, zobacz <A
HREF="#6">sekcja 6</A>). Wy¶wietla wiêkszo¶æ plików MPEG, VOB,
AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ,
korzystaj±c z wielu
w³asnych, XAnim oraz Win32 DLL kodeków. Mo¿esz równie¿ ogl±daæ <B>VideoCD</B>,
<B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, <B>3ivx</B>, a nawet filmy <B>DivX</B> (i nie
potrzebujesz wcale biblioteki avifile!). Kolejn± du¿± zalet± mplayera jest
szeroki wachlarz sterowników wyj¶cia. Mplayer dzia³a z X11, Xv, DGA, OpenGL,
SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale mo¿esz te¿ korzystaæ z GGI i SDL (i w ten
sposób z wielu sterowników dostarczanych przez SDL), a tak¿e z niskopoziomowych
sterowników specyficznych dla danej karty (Matrox, 3Dfx i Radeon)! Wiêkszo¶æ
dostêpnych sterowników wspiera programowe i sprzêtowe skalowanie, mo¿esz wiêc
cieszyæ siê ogl±daniem filmów w trybie pe³noekranowym. <B>MPlayer</B> obs³uguje
wy¶wietlanie poprzez pewne sprzêtowe karty dekoduj±ce MPEG , takie jak <B><A
HREF="DVB">DVB</A></B> i <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! A co
powiesz na ³adne, du¿e, antyaliasowane i cieniowane napisy (<B>wspieranych jest
10 typów!!!</B>) z europejskim ISO 8859-1,2 (wêgierskimi, angielskimi, czeskimi
itd.), cyrylic±, koreañskimi fontami oraz OSD?</P>
<P><B>MPlayer</B> jest oparty na licencji GPL v2.</P>
<P>Moja odgrywarka jest wybitnie dobra w odgrywaniu uszkodzonych plików MPEG
(co jest u¿yteczne w pewnych VCD), a tak¿e odgrywa z³e pliki AVI, które s± nie
do odtworzenia przy u¿yciu s³ynnego windows media player. Nawet pliki AVI bez
indeksowania s± odgrywane i mo¿esz tymczasowo przebudowaæ ich indeksy za pomoc±
opcji -idx, albo na sta³e, za pomoc± <B>MEncoder</B>, co umo¿lliwia
przeszukiwanie. Jak widzisz, stabilno¶æ i jako¶æ, to rzeczy najwa¿niejsze, ale
prêdko¶æ jest równie¿ zadziwiaj±ca.</P>
<P><B><A NAME=1.2>1.2. Historia</A></B></P>
<P>Wszystko zaczê³o siê rok temu... Ja, A'rpi, próbowa³em wielu odgrywarek pod
linuxa (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,videolan, xine, xanim, avifile, xmmp), ale
wszystkie mia³y jakie¶ wady, g³ównie dotycz±ce odtwarzania plików specjalnych
oraz synchronizacji obrazu i d¼wiêku. Wiêkszo¶æ z nich nie potrafi odgrywaæ
plików w obu formatach MPEG1/2 i AVI (DivX). Wiele z nich mia³o równie¿
problemy z jako¶ci± obrazu lub prêdko¶ci±. Postanowi³em wiêc napisaæ nowy lub
zmodyfikowaæ jeden z tych programów...</P>
<P><UL>
<LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B> Sep 22-25, 2000<BR>
Pierwsza próba, wszystko zakodowane w pó³ godziny!
U¿y³em libmpeg3 z www.heroinewarrior.com a¿ do wersji 0.3,
ale by³y z tym problemy z jako¶ci± obrazu i szybko¶ci±.</LI>
<LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B> Sep 28-Oct 20, 2000<BR>
Kodek Mpeg zast±piony kodekiem DVDview przez Dirka Farina, to by³a wielka
sprawa, ale to by³o wolne i napisane w C++ (nie znoszê C++!!!)</LI>
<LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> Oct 21-Nov 2, 2000<BR>
Kodek Mpeg by³ libmpeg2 (mpeg2dec) wykonany przez Aaron Holtzman & Michel
Lespinasse.
To wspania³e, zoptymalizowany, bardzo szybki kod C z doskona³± jako¶ci±k
obrazu i 100% zgodno¶ci± ze standardem MPEG.</LI>
<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> Nov 18-Dec 4, 2000<BR>
To by³a paczka sk³adaj±ca siê z dwóch programów: mpg12play v0.95pre6 oraz
mojej nowej, prostej odgrywarki AVI 'avip' opartej na programie ³aduj±cym
Win32 DLL z avifile.</LI>
<LI><B>MPlayer v0.10:</B> Jan 1, 2001<BR>
Oddzielne binaria dla odgrywarki MPEG i AVI!</LI>
<LI><B>MPlayer v0.11pre series::</B><BR>
Kilku nowych developerów do³±czy³o i od 0.11 projekt mplayer jest prac±
zespo³ow±!
Dodano wsparcie dla plików .ASF i kodowania/dekodowania OpenDivX (zobacz
www.projectmayo.com).</LI>
<LI><B>MPlayer v0.17a "The IdegCounter"</B> Apr 27, 2001<BR>
Wersja 0.11pre wydana po 4 miesi±cach wzmo¿onego rozwoju!
Wypróbuj tego, i dziw siê! Dodano tysi±ce nowych w³a¶ciwo¶ci ... i
oczywi¶cie naprawiono stary kod tak¿e, usuniêto b³êdy itp.</LI>
<LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B> Jul 9, 2001<BR>
2 miesi±ce odk±d pojawi³o siê 0.17 i proszê, oto nowe wydanie ... Ukoñczona
obs³uga ASF, wiêcej formatów napisów, wprowadzenie libao (podobnej do libvo
ale dla d¼wiêku) i bardziej stabilne, ni¿ kiedykolwiek i tak dalej. To jest
prze³om!</LI>
<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B> Oct 8, 2001<BR>
Hmm. Nastêpne wydanie. Tony nowych w³a¶ciwo¶ci, wersja beta GUI, poprawione
b³êdy, nowe sterowniki vo i ao, przeniesione na wiele systemów, w³±czaj±c
kodeki opensource DivX i wiele innych. Wypróbuj to!</LI>
<LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Jan 3, 2002<BR>
Obs³uga formatów plików MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, w³asne kodeki CRAM, Cinepak i
ADPCM i wsparcie dla binarnych kodeków XAnim; obs³uga napisów DVD, pierwsze
wydanie MEncodera, odbioru telewizji, cache, liba52, niezliczone
poprawki.</LI>
<LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> May? ??, 2002<BR>
</UL></P>
<P><B><A NAME=1.3>1.3. Instalacja</A></B></P>
<P>W tym rozdziale spróbujê przeprowadziæ ciê przez proces kompilacji i
konfiguracji <B>MPlayera</B>. Nie jest to proste, ale te¿ niekoniecznie musi
byæ trudne. Je¶li zaobserwujesz inne zachowanie, ni¿ to, które opiszê, proszê,
przeszukaj t± dokumentacjê, a znajdziesz wyja¶nienie. Kiedy zobaczysz linki,
przeczytaj uwa¿nie dokumenty, które one wskazuj±. Zajmie ci to trochê czasu,
ale warto to zrobiæ.</P>
<P>Potrzebna ci bêdzie do¶æ nowa wersja systemu. W Linuksie zalecane s± j±dra
2.4.x.</P>
<P><B><I>WYMAGANE OPROGRAMOWANIE</I></B><BR>
<UL>
<LI><B>binutils</B> - sugerowana wersja, to <B>2.11.x</B>. Ten program jest
odpowiedzialny za generowanie bardzo istotnych instrukcji MMX/3DNow!/itp.</LI>
<LI><B>gcc</B> - sugerowana wersja od <B>2.95.3</B> do <B>2.95.4</B>.
<B>NIGDY</B> nie u¿ywaj 2.96 lub 3.x.x !!! One generuj± b³êdny kod. Je¶li
zdecydujesz siê zmieniæ gcc z 2.96, wtedy nie wybieraj odga³êzieñ 3.0, tylko
dlatego, ¿ê s± nowsze! W pewnych wzglêdach, to jest wersja nawet gorsza ni¿
2.96. Tak wiêc zejd¼ do 2.95.x (zejd¼ tak¿e do ni¿szej wersji libstdc++!),
albo nie zmieniaj nic w ogóle (ale w tym wypadku b±d¼ przygotowany na
czasoch³onne problemy). Je¶li jeste¶ zwolennikiem 3.x, spróbuj ostatniej
wersji. Wczesne wydania maj± ró¿ne b³êdy, wiêc upewnij siê, ¿e u¿ywasz
przynajmniej 3.0.3 albo 3.1. Szczegó³owe informacje o b³êdach gcc 2.96
(które nadal nie s± naprawione, a które s± rozpracowywane w Mplayerze) mo¿na
znale¼æ <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>tu</I></B></A> oraz w
<A HREF="faq.html">FAQ</A>!</I></B></LI>.
<LI><B>XFree86</B> - sugerowana wersja, to <B>wersja najnowsza (4.2.0)</B>.
Normalnie ka¿dy chce tej wersji, gdy¿, poczynaj±c od XFree86 4.0.2, zawiera
ona rozszerzenie <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> (gdzie¶ okre¶lane
jako <B>Xv</B>), które jest konieczne, aby w³±czyæ akceleracjê sprzêtow± YUV
(szybkie wy¶wietlanie obrazów) w kartach, które to obs³uguj±. Wiêcej
informacji na ten temat jest dostêpnych <A
HREF="video.html#2.3.1.2">tutaj</A><BR>. Upewnij siê, ¿e <B>pakiet rozwojowy
(development pkg)</B> jest równie¿ zainstalowany, w przeciwnym razie to nie
zadzia³a.<BR> W pewnych kartach graficznych nie korzysta siê z XFree86.
Zobacz listê poni¿ej.</LI>
<LI><B>make</B> - sugerowana wersja, to <B>wersja najnowsza</B> (nie starsza
ni¿ 3.79.x). Jest to zazwyczaj ma³o istotne.</LI>
<LI><B>SDL</B> - nie jest to niezbêdne, ale mo¿e pomóc w niektórych
przypadkach (z³y d¼wiêk, karty graficzne, które maj± dziwne opó¼nienia
podczas u¿ywania sterownika xv). Zawsze u¿ywaj najnowszej wersji (pocz±wszy
od 1.2.x). SDL potrafi równie¿ <B>wy¶wietlaæ napisy pod filmem, na czarnym
pasku</B>.</LI>
<LI><B>libjpeg</B> - opcjonalny dekoder JPEG, przez -mf i niektóre pliki mov
w qt. U¿yteczny zarówno dla <B>MPlayera</B> jak i dla <B>MEncodera</B>,
je¶li masz zamiar pracowaæ z plikami jpeg.</LI>
<LI><B>libpng</B> - rekomendowany i domy¶lny dekoder (M)PNG. Wymagany dla GUI.
U¿yteczny zarówno dla <B>MPlayera</B> jak i dla <B>MEncodera</B>.</LI>
<LI><B>libogg</B> - opcjonalny, potrzebny dla odgrywania OGG Vorbis audio.</LI>
</UL>
<P><B><I>KODEKI</I></B></P>
<UL>
<LI><B>libavcodec</B>: Je¿eli chcesz u¿ywaæ tego kodeka
DivX3/DivX4/DivX5/MP42/itp., zobacz przed kompilacj± sekcjê <A
HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>. W³a¶ciwo¶ci:<BR>
<UL>
<LI>mo¿esz <B>odgrywaæ <I>DivX/DivX4/DivX5/MP42</I> na maszynach
nie-x86</B></LI>
<LI>odgrywanie i kodowanie RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/i innych</LI>
<LI>ten kodek osi±ga <B>najwiêksz± prêdko¶æ dekodowania</B> filmów DivX i
DivX4/DivX5 (wiêksz± nawet, ni¿ oryginalna biblioteka DivX4)!
Rekomendowany!</LI>
</UL>
</LI>
<LI><B>Win32 codecs</B> : Je¿eli planujesz u¿ywaæ <B>MPlayera</B> na procesorze
o architekturze x86, bêdziesz ich prawdopodobnie potrzebowa³. ¦ci±gnij i
rozpakuj w32codecs.zip w /usr/lib/win32. Uwaga: projekt avifile ma podobny
pakiet kodeków, ale one siê ró¿ni± od naszych, wiêc je¶li chcesz u¿ywaæ
wszystkich wspieranych kodeków, wówczas stosuj nasz pakiet! Jednak¿e mo¿esz
u¿ywaæ naszego pakietu kodeków z avifile. W³a¶ciwo¶ci:<BR>
<UL>
<LI>potrzebne, je¿eli chcesz odgrywaæ, b±d¼ kodowaæ np. filmy nagrane za
pomoc± ró¿nych sprzêtowych kompresorów, takich jak tunery, kamery cyfrowe
(np.: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI>
<LI>potrzebne, je¿eli chcesz odgrywaæ filmy <B>WMV</B>, albo starsze
(MP42) ASF'y</LI>
</UL>
</LI>
<LI><B>DivX4/DivX5</B>: informacje na temat tego kodeka mo¿na uzyskaæ w sekcji
<A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>. Je¿eli nie chcesz u¿ywaæ
<B>MEncodera</B>, nie bêdziesz chcia³ te¿ u¿ywaæ tego kodeka, gdy¿
<B>libavcodec</B> (zobacz powy¿ej) jest znacznie od niego szybszy.<BR>
W³a¶ciwo¶ci:
<UL>
<LI>jedno lub dwupasmowe kodowanie z <A
HREF="encoding.html">MEncoderem</A></LI>
<LI>potrafi odgrywaæ stare filmy <B>DivX3</B> znacznie szybciej ni¿ Win32
DLL, ale wolniej ni¿ <B>libavcodec</B>!</LI>
<LI>jest closed-source i dostêpna jest tylko wersja na x86.</LI>
</UL>
</LI>
<LI><B>XviD</B> : Alternatywa opensource kodowania Divx4Linux<BR>
W³a¶ciwo¶ci:
<UL>
<LI>1 i 2 pasmowe kodowanie z <A HREF="encoding.html">MEncoderem</A></LI>
<LI>to jest open-source, wiêc nie tylko wersja na x86 jest dostêpna</LI>
<LI>oko³o 2 razy szybszy, ni¿ divx4 w czasie kodowania - przy tej samej
jako¶ci</LI>
</UL>
</LI>
<LI><A HREF=codecs.html#2.2.1.3>Kodeki XAnim</A> s± najlepsze (pe³ny ekran,
sprzêtowy zoom YUV) do dekodowania filmów <B>3ivx</B> i Indeo 3/4/5 oraz
kilka starych formatów. Te kodeki s± wieloplatformowe, wiêc to jedyny sposób,
aby odgrywaæ Indeo na platformach nie-x86 (có¿, niezale¿nie od samego u¿ywania
XAnim:). Na przyk³ad filmy Cinepak s± najlepiej odgrywane z w³asnym dekoderem
Cinepak Mplayera</LI>
</UL>
<P><B><I>KARTY GRAFICZNE</I></B></P>
<P>Ogólnie istniej± dwa rodzaje kart graficznych. Jeden rodzaj,
to karty (nowsze) posiadaj±ce obs³ugê <B>sprzêtowej akceleracji skalowania i
YUV</B>, czego nie posiadaj± pozosta³e karty.</P>
<P>
<B><I>KARTY YUV</I></B></P>
<P> Potrafi± one wy¶wietlaæ i skalowaæ (zoom) obrazki do dowolnego rozmiaru,
jaki mie¶ci siê w ich pamiêci, z <B>ma³ym zu¿yciem CPU</B> (zooming nie
zwieksza go!), dziêki czemu masz bardzo szybkie pe³noekranowe odtwarzanie.</P>
<P>
<UL>
<LI><B>Karty Matrox G200/G400/G450/G550</B>: w celu uzyskania du¿ego
zwiêkszenia prêdko¶ci, zobacz sekcjê <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A>.
Wa¿ne jest, aby wykonaæ te kroki <I>zanim</I> skompilujesz <B>MPlayera</B>, w
przeciwnym razie ¿adne specjalne wsparcie dla Matroxa nie zostanie zbudowane.
Zobacz równie¿ sekcjê <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox TV-out</A>.
<U><B>Je¿eli nie jeste¶ u¿ytkownikiem Linuksa</B></U>, przeczytaj dokumentacjê <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A>!</LI>
<LI><B>Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee</B>: w celu uzyskania du¿ego zwiêkszenia
prêdko¶ci, zobacz sekcjê <A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>. Wa¿ne jest,
aby wykonaæ te kroki <I>zanim</I> skompilujesz <B>MPlayera</B>, w przeciwnym
razie ¿adne wsparcie dla 3Dfx nie zostanie zbudowane. Zobacz równie¿ sekcjê <A
HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV out</A>. Je¶li u¿ywasz X-ów, u¿ywaj
przynajmniej 4.2.0, poniewa¿ sterownik 3dfx Xv by³ popsuty w 4.1.0 i
wcze¶niejszych wydaniach!</LI>
<LI><B>Karty ATI</B>: zobacz sekcjê <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">karty
ATI</A> z dokukmentacji TV-out, aby siê dowiedzieæ, jakie w³a¶ciwo¶ci twojej
karty s± obs³ugiwane pod Linuksem/MPlayerem. Je¿eli masz kartê <B>Radeon</B>,
<B>Rage128</B>, albo <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98), mamy dla ciebie
sterownik <B>Vidx</B>, z wyj¶ciem TV! Sprawd¼ <A
HREF="video.html#2.3.1.14"></A> sekcjê!</LI> <U><B>Je¿eli nie jeste¶
u¿ytkownikiem Linuksa</B></U>, przeczytaj dokumentacjê <A
HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A>!</LI>
<LI><B>Karty S3</B>: chipy Savage i Virge/DX posiadaj± akceleracjê sprzêtow±.
U¿ywaj tak nowej wersji XFree86, jak to tylko mo¿liwe. Starsze sterowniki
zawieraj± b³êdy. Chipy Savage maj± k³opoty z wyswietlaniem YV12. Zobacz sekcjê
<A HREF="video.html#2.3.1.2.2">S3 Xv</A>, aby dowiedzieæ siê wiêcej szczegó³ów.
Starsze, karty Trio, nie zawieraj±, b±d¼ maj± bardzo wolne wsparcie
sprzêtowe.</LI>
<LI><B>Karty Nvidia</B>: to bardzo z³y wybór je¶li chodzi o odtwarzanie
obrazów. (NVidia ma <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">inne
opcje</A>!). Karty Nvidii zawieraj± bardzo tanie i z³ej jako¶ci chipy. Co
wiêcej, <U>wbudowany sterownik Nvidii w XFree86 nie zawiera wsparcia dla
sprzêtowej akceleracji YUV!</U> Musisz ¶ci±gn±æ sterowniki Nvidii, które s±
closed-source, ze strony nvidia.com. Zobacz wiêcej szczegó³ów w sekcji <A
HREF="video.html#2.3.1.2.3"> Sterowniki Nvidia Xv</A></LI>.
<LI><B>Inne karty</B>: ¿adna z wy¿ej wymienionych?
<UL>
<LI>Sprawd¼ czy sterownik XFree86 (i twoja karta) obs³uguje akceleracjê
sprzêtow±. Szczegó³y znajdziesz w sekcji <A HREF="video.html#2.3.1.2">Xv</A>.
</LI>
<LI>Je¶li nie, wobec tego w³a¶ciwo¶ci twojej karty nie s± obs³ugiwane przez
twój OS: (<BR>
Je¶li wykonuje ona skalowanie sprzêtowe pod Windows, to wcale nie znaczy,
¿e bêdzie robi³a to samo pod Linuksem, b±d¼ innym systemem, wszystko zale¿y
od sterowników! Wiêkszo¶æ producentów nie robi sterowników dla Linuksa, ani
nie udostêpnia specyfikacji chipów - a wiêc masz pecha, ¿e u¿ywasz ich
karty. Zobacz nastêpn± sekcjê:
</LI>
</UL>
</LI>
</UL>
</P>
<P>
<B><I>Karty bez YUV</I></B></P>
<P> Pe³noekranowe odgrywanie mo¿e byæ osi±gniête albo przez zooming
<B>programowy</B> (uzyj opcji -zoom, ale ostrzegam ciê: to jest zbyt wooolne!),
albo przez zmianê, na mniejszy, trybu video (videomode), np. na 352x288. Je¶li
nie masz akceleracji YUV, to rekomendowana jest ta druga metoda. Za pomoc±
<B>MPlayera</B>, <U>mo¿na to w³±czyæ za pomoc± opcji <CODE>-vm</CODE></U> z
nastêpuj±cymi sterownikami:
<UL>
<LI><B>using</B> XFree86: zobacz szczegó³y w sekcji:
<A HREF="video.html#2.3.1.3">sterownik DGA</A> oraz
<A HREF="video.html#2.3.1.13">sterownik X11</A>. DGA jest rekomendowany!
Spróbuj równie¿ DGA via SDL, czasem to jest lepsze.</LI>
<LI><B>nie u¿ywaj±c</B> XFree86: spróbuj kolejno tych sterowników:
<A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>,
<A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>,
<A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>,
<A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI>
</UL>
</P>
<P><B><I>KARTY D¯WIÊKOWE</I></B></P>
<UL>
<LI><B>Soundblaster Live!</B>: z t± kart± mo¿esz u¿ywaæ 4 lub 6 (<B>5.1</B>)
kana³ów dekodowania AC3, zamiast, jak dot±d, dwóch. Przeczytaj sekcjê <A
HREF="codecs.html#2.2.2.1">Programowe dekodowanie AC3</A>. Dla sprzêtowego
przepuszczania AC3 MUSISZ u¿yæ emulacji oss za pomoc± Alsy 0.9.</LI>
<LI><B>C-Media z wyj¶ciem SP/DIF</B> : sprzêtowe przej¶cie AC3 jest z tymi
kartami mo¿liwe, zobacz sekcjê: <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Sprzêtowe
dekodowanie AC3</A>.</LI>
<LI>w³a¶ciwo¶ci <B>innych kart</B> nie s± obs³ugiwane przez <B>MPlayera</B>.
<U>Bardzo zaleca siê przeczytanie sekcji<A HREF="sound.html#2.3.2">karty
d¼wiêkowe</A>!</U>
</UL>
<P><B><I>W£A¦CIWO¦CI</I></B></P>
<UL>
<LI>Zdecyduj czy potrzebujesz GUI. Je¿eli tak, zobacz, przed kompilacj±,
<A HREF=#1.4>sekcjê 1.4</A> .</LI>
<LI>Je¿eli chcesz zainstalowaæ <B>MEncoder</B> (nasz wspania³y wszechstronny
koder), zobacz sekcjê <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder</A>.</LI>
<LI>Je¿eli masz <B>tuner TV</B> zgodny z V4L i chcesz ogl±daæ/nagrywaæ oraz
kodowaæ filmy za pomoc± <B>MPlayera</B>, przeczytaj sekcjê <A HREF=#2.5>wej¶cie
TV</A>.</LI>
<LI>S± trzy metody taktowania w <B>MPlayerze</B>. Aby u¿yæ starej metody, nie
musisz robiæ nic. Stosuje ona <CODE>usleep()</CODE>, aby dostroiæ A/V sync, z
dok³adno¶ci± +/- 10ms. Jakkolwiek, czasami synchronizacja musi byæ dostrojona
nawet lepiej. Nowy kod zegara w tym celu RTC (Real Time Clock) komputera,
poniewa¿ ma on precyzyjno¶æ tak±, jak zegary 1ms. Wymaga to uprawnieñ roota
(ew. <I>setuid root</I>) dla binariów <B>MPlayera</B> (lub drobnych zmian w
j±drze, ale to jest odradzane). Mo¿esz zobaczyæ wydajno¶æ nowego zegaraa w lini
statusu. Trzeci kod zegara jest w³±czany za pomoc± opcji
<CODE>-softsleep</CODE>. Ma on wydajno¶æ RTC, ale nie u¿ywa RTC.
Z drugiej strony, zu¿ywa on wiêcej CPU. Uwaga: <B>NIGDY nie instaluj binariów
MPlayera, jako setuid w systemie wielu u¿ytkowników!</B> To prosta droga dla
ka¿dego, by zdobyæ uprawnienia roota.</LI>
</UL>
<P>Nastêpnie zbuduj <B>MPlayera</B>:</P>
<PRE> ./configure
make
make install</PRE>
<P>Na tym etapie <B>MPlayer</B> jest gotowy do u¿ywania. Katalog
<CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> zawiera plik <CODE>codecs.conf</CODE>,
który jest u¿ywany, aby poinformowaæ program o wszystkich kodekach i ich
mo¿liwo¶ciach. Ten plik powinien byæ zawsze uaktualniany wraz z bibliotek±
main!<BR> Sprawd¼ czy masz codecs.conf w katalogu domowym
(~/.mplayer/codecs.conf) pozosta³y po starych wersjach MPlayera i usuñ go!
</P>
<P><B>U¿ytkownicy Debiana</B> mog± samodzielnie budowaæ pakiety .deb, to bardzo
proste. Po prostu wywo³aj <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> w g³ównym
katalogu <B>MPlayera</B>. Szczegó³owe instrukcje mo¿na znale¼æ <A
HREF="documentation.html#6.1">tu</A>.</P>
<P><B><I>ZAWSZE przegl±daj komunikaty z ./configure</I></B> oraz zawarto¶æ
pliku <CODE>configure.log</CODE>, mo¿esz tam znale¼æ informacje o tym, co
zostanie zbudowane, a co nie. Mo¿esz równie¿ przejrzeæ pliki config.h i
config.mak.<BR> Je¶li masz jakie¶ biblioteki zainstalowane, ale nie zosta³y one
wykryte podczas ./configure, wówczas sprawd¼, czy masz równie¿ odpowiednie
pliki nag³ówkowe (zazwyczaj pakiety -dev) i czy zgadzaj± siê ich wersje. W
pliku configure.log znajdziesz informacjê o tym, czego brakuje. </P>
<P>Choæ to nie jest niezbêdne, fonty powinny byæ zainstalowane, aby mo¿na by³o
osi±gn±æ funkcjonalno¶æ OSD i napisy. ¦ci±gnij mp-arial-iso-8859-*.zip i/lub
opcjonalnie (je¶li istniej±) uaktualnienia jêzykowe. BARDZO ZALECANE jest
sprawdzenie szczegó³ów w <A HREF=#1.5>sekcji 1.5</A>.</P>
<PRE> mkdir ~/.mplayer/font
cd ~/.mplayer/font
unzip mp-arial-iso-8859-1.zip</PRE>
<P><B><A NAME=1.4>1.4. A co z GUI?</A></B></P>
<P>GUI wymaga GTK (nie jest ono napisane w GTK, ale panele s±). Skórki s± przechowywane
w formacie PNGt, wiêc gtk i libpng (oraz ich czê¶ci devel) musz± byæ zainstalowane.
Mo¿esz zbudowaæ GUI specyfikuj±c <CODE>--enable-gui</CODE> podczas ./configure .
Jest kilka sposobów na w³±czenie trybu GUI:
<UL>
<LI>zastosuj opcjê <CODE>-gui</CODE></LI>
<LI>okre¶l <CODE>gui=yes</CODE> w pliku konfiguracyjnym</LI>
<LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE>
i u¿ywaj <CODE>gmplayer</CODE>.
</UL>
</P>
<P>WSKAZÓWKA: u¿yj ¶rodkowego przycisku myszki (w 2 przyciskowych myszkach
wci¶nij prawy i lewy przycisk jednocze¶nie), aby wywo³aæ menu GTK, z opcj±
odgrywania DVD!</P>
<P>Poniewa¿ <B>MPlayer</B> nie zawiera skórek, musisz ¶ci±gn±æ je, je¿eli
chcesz u¿ywaæ GUI. Zobacz
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">stronê download</A>.
Skórki powinny byæ rozpakowane do typowego ogólnodostêpnego katalogu
systemowego (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>), lub do
<CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> domy¶lnie szuka w tych
katalogach katalogu o nazwie <I>default</I>, ale mo¿esz za pomoc± opcji
<I>-skin newskin</I>, b±d¼ dyrektywy <I>skin=newskin</I> w pliku
konfiguracyjnym wskazaæ u¿ycie skórki z katalogu
<CODE>*/Skin/newskin</CODE>.</P>
<P><B><A NAME=1.5>1.5. Napisy i OSD</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> mo¿ê wy¶wietlaæ napisy wraz z plikami z filmami. Aktualnie
obs³ugiwane s± nastêpuj±ce formaty:
<UL>
<LI>VobSub</LI>
<LI>Microdvd</LI>
<LI>SubRip</LI>
<LI>SubViewer</LI>
<LI>Sami</LI>
<LI>VPlayer</LI>
<LI>RT</LI>
<LI>SSA</LI>
<LI>MPsub</LI>
<LI>AQTitle</LI>
</UL>
Polecenia z lini komend ró¿ni± siê odrobinê w ró¿nych formatach.
</P>
<P>
<B>Napisy VobSub</B><BR>
Napisy VobSub sk³adaj± siê z du¿ego (kilka MB) .SUB i opcjonalnie z plików
.IDX oraz/lub .IFO.<BR>
Sposób u¿ycia: je¶li masz pliki w rodzaju:
<CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE>
- musisz podaæ opcje: <CODE>-vobsub sample
-vobsubid&lt;id&gt;</CODE> (opcjonalnie ze ¶cie¿k± dopliku, oczywi¶cie). Opcja
<CODE>-vobsubid</CODE> jest odpowiednikiem opcji <CODE>-sid</CODE> dla DVD. Z
t± opcj± mo¿esz wybieraæ wersjê jêzykow± z dostêpnych ¶cie¿ek napisów.</P>
<P>
<B>Inne formaty napisów</B><BR>
Inne formaty napisów sk³adaj± siê z pojedynczego pliku tekstowego,
zawieraj±cego taktowanie, miejsce i tekstow± informacjê.<BR>
Sposób u¿ycia: je¶li masz pliki w rodzaju: <CODE>sample.txt</CODE>,
- musisz podaæ opcjê: <CODE>-sub sample.txt</CODE>
(opcjonalnie ze ¶cie¿k± dopliku, oczywi¶cie).
</P>
<P>
<B>Dostrajanie taktowania i rozmieszczenia napisów</B><BR>
<CODE>-subdelay &lt;sec&gt;</CODE> : opó¼nia napisy o &lt;sec&gt; sekund.
Mo¿e mieæ ujemn± warto¶æ.<BR>
<CODE>-subfps &lt;rate&gt;</CODE> : wyznacza wspó³czynnik frame/sec pliku z napisami (liczba zmiennoprzecinkowa)<BR>
<CODE>-subpos &lt;0 - 100&gt;</CODE> : wyznacza umiejscowienie napisów.<BR>
</P>
<P>
Je¶li zaobserwujesz rosn±ce opó¼nienie napisów w stosunku do filmu, podczas
u¿ywania pliku z napisami MicroDVD, najprawdopodobniej frame rate filmu i napisów s± inne.<BR>
Musisz wiedzieæ, ¿e format napisów MicroDVD stosuje ca³kowit± numeracjê klatek
do taktowania i dlatego opcja <CODE>-subfps</CODE> nie mo¿e byæ stosowana do
tego formatu. Poniewa¿ <B>MPlayer</B> nie ma mo¿lliwo¶ci odgadniêcia frame
rate pliku z napisami, musisz rêcznie przekonwertowaæ frame rate napisów. Ma³y
skrypt w perlu znajduje siê w katalogu <CODE>contrib</CODE> na stronie ftp
MPlayera. Za jego pomoc± mo¿na dokonaæ tej konwersji.</P>
<P>O napisach DVD przeczytaæ mo¿esz w <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sekcji DVD</A>.</P>
<P><B>MPlayer</B> wprowadza nowy format napisów zwany <B><I>MPsub</I></B>.
Zosta³ on zaprojektowany przeze mnie (Gabucino). Oznacza to przede wszystkim tyle,
¿e jego podstawow± cech± jest <I>dynamiczniy</I> tryb time-based (chocia¿
posiada on równie¿ tryb frame-based). Przyk³ad (z
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>):
</P>
<P><CODE><I>
# pierwsza liczba : czekaj tyle sekund po znikniêciu porzedniego napisu<BR>
# druga liczba : wy¶wietlaj aktualny napis przez tyle sekund<BR>
<BR>
15 3<BR>
A long, long time ago...<BR>
<BR>
0 3<BR>
in a galaxy far away...<BR>
<BR>
0 3<BR>
Naboo was under an attack.<BR>
</I></CODE></P>
<P>A wiêc widzisz, ¿e g³ównym celem by³o <B>uczynienie napisów ³atwymi w
edycji/taktowaniu/³aczeniu/obcinaniu</B>. I je¿eli, powiedzmy, dostaniesz do
swojej wersji filmu napisy SSA, ale ¼le taktowane/opó¼nione, wywo³aj po prostu:
<I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</I> . Plik
<CODE>dump.mpsub</CODE> bêdzie stworzony w aktualnym katalogu i bêdzie zawiera³
¼ród³owy text napisów, ale w formacie <B>MPsub</B>. Wówczas mo¿esz ju¿ w
dowolny sposób dodawaæ/usuwaæ sekundy do/z napisu.</P>
<P>Napisy s± wy¶wietlane w technice nazywanej <B>'OSD', On Screen Display</B>.
OSD jest stosowane do wy¶wietlania aktualnego czasu, paska g³o¶no¶ci, paska
przeszukiwania itp.</P>
<P><B>INSTALACJA OSD i SUB</B></P>
<P>Potrzebny ci bêdzie pakiet z fontami <B>MPlayera</B>, aby móc korzystaæ z
w³a¶ciwo¶ci OSD/SUB. Jest wiele sposobów, aby je zdobyæ:
<UL>
<LI>¦ci±gnij gotowy do u¿ycia pakiet z fontami ze strony <B>MPlayera</B>.
Uwaga: obecnie dostêpne fonty ograniczaj± siê do obs³ugi iso 8859-1/2, ale
istniej± jeszcze inne (koreañskie, rosyjskie, 8859-8 itp.) fonty w
sekcji contrib/font na FTP, stworzone przez u¿ytkowników.
Font powinien mieæ w³a¶ciwy plik font.desc, który mapuje pozycje fontu unicode
do aktualnej strony kodowej tekstu napisów. Inne rozwi±zanie to posiadanie
napisów zakodowanych w kodowaniu utf8 i u¿ywanie opcji -utf8, albo po prostu
zmiana nazwy pliku z napisami na: <nazwa_filmu>.utf i umieszczenie go w tym
samym katalogu co plik z filmem. Przekodowanie z innego kodowania do utf8 mo¿e
byæ wykodnane za pomoc± programów konwert (debian) lub iconv (RedHat).<BR>
Kilka adresów URL:
<UL>
<LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - fonty ISO
<LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - ró¿ne fonty u¿ytkowników
<LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - fonty koreañskie i wtyczka RAW
</UL>
<LI>U¿yj generatora fontów z TOOLS/subfont-c. Jest to kompletne narzêdzie do
konwersji fontów TTF/Type1/etc do pakietu fontów mplayera (szczegó³y w
TOOLS/subfont-c/README).
<LI>U¿yj wtyczki GIMPa - generatora fontów z TOOLS/subfont-GIMP (uwaga: musisz
mieæ równie¿ wtyczkê HSI RAW, zobacz adres URL poni¿ej) </UL>
</P>
<P>Potem rozpakuj pliki, które ¶ci±gn±³e¶, do <CODE>~/.mplayer</CODE> lub
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Nastêpnie zmieñ nazwê lub stwórz link
symboliczny do jednego z nich o nazwie <CODE>font</CODE> (np. tak: <CODE>ln -s
~/.mplayer/arial-24~/.mplayer/font</CODE>).
Teraz powiniene¶ zobaczyæ zegar w lewym górnym rogu ekranu (wy³±czysz to za
pomoc± klawisza 'o').</P>
<P>OSD ma 3 stany: (prze³±czane za pomoc± 'o')<BR>
<UL>
<LI>zegar + pasek g³o¶no¶ci + pasek przeszukiwania + napisy (domy¶lny)
<LI>pasek g³o¶no¶ci + pasek przeszukiwania + napisy
<LI>tylko napisy
</UL>
<P>Mo¿esz zmieniæ domy¶lne zachowanie, ustawiaj±c zmienn± <CODE>osdlevel=</CODE>
w pliku konfiguracyjnym.</P>
<P><B><A NAME=2>2. W³a¶ciwo¶ci</A></B></P>
<P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Wspierane formaty</A></P>
<P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Wspierane kodeki</A></P>
<P><A NAME=2.3>2.3. Urz±dzenia wyj¶cia dla <A HREF="video.html">obrazu</A> i <A
HREF="sound.html">d¼wiêku</A>.</P>
<P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder - uniwersalny
koder</A></P>
<P><A NAME=2.5><B>2.5. Wej¶cie TV</B></P>
<A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1. O zagadnieniu</I></B></P>
<P>To jest sekcja o tym, jak w³±czyæ <B>ogl±danie/nagrywanie z u¿yciem tunera
TV komatybilnego z V4L </B>.</P>
<A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Kompilacja</I></B></P>
<P>
<UL>
<LI>Najpierw musisz wykonaæ rekompilacjê. <CODE>./configure</CODE>
automatycznie wykryje nag³ówki j±dra zwi±zane z v4l oraz wej¶cia
/dev/video*. Je¶li one istniej±, obs³uga TV bêdzie utworzona (zobacz komunikaty
configure!).</LI>
<LI>upewnij siê, ¿e twój tuner dzia³a z innymi programami dla TV pod
Linuksem, np. z xawtv.</LI>
</UL>
</P>
<P><B>Wskazówka</B>: czy kolory s± prawid³owe? Je¶li nie, to znaczy, ¿e twój
tuner nie potrafi wy¶wietlaæ w modelu kolorów YV12. Spróbuj I420 (musisz u¿yæ
tak¿e opcji <CODE>-vc rawi420</CODE>!) lub w modelach YUY2, UYVY, RGB32 (tutaj
zastosuj opcjê <CODE>-vo sdl</CODE>). Mo¿esz to wyspecyfikowaæ za pomoc± opcji
<CODE>outfmt=YV12</CODE>, zobacz poni¿ej.</P>
<A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3. Dostêpne opcje</I></B><BR>
<TABLE BORDER=0>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text"><I>on</I></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">u¿yj wej¶cia TV</TD>
</TR>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text"><I>noaudio</I></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">dziêki, ¿adnego d¼wiêku</TD>
</TR>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text"><I>driver</I></TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">
<B>dummy</B> - wej¶cie TV jest NULL :) U¿ywane tylko do testów, generuje
wej¶cie dummy.<BR>
<B>v4l</B> - zgrywa obrazki ze standardowego interfejsu V4L (domy¶lnie
<CODE>/dev/video0</CODE>)</TD>
</TR>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text"><I>device</I></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">okre¶l inne ni¿ domy¶lne <CODE>/dev/video0</CODE>
urz±dzenie</TD>
</TR>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text"><I>input</I></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">podaj, z jakiego wej¶cia tunera TV chcesz odbieraæ
(np.<B>television</B>,
<B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR>
Dostêpne wej¶cia s± wypisywane przy inicjalizacji.</TD>
</TR>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text"><I>freq</I></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">okre¶l czêstotliwo¶æ, aby ustawiæ tuner (np.
<B>511.250</B>)</TD>
</TR>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text"><I>outfmt</I></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">w jakim formacie wyj¶ciowym tuner powinien
przetransportowaæ obrazy do nas (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>,
<B>uyvy</B>, <B>i420</B> (dla i420 musisz podaæ opcjê <CODE>-vc
rawi420</CODE>, z powodu konfliktu fourcc))</TD>
</TR>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">width</I></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">szeroko¶æ w pikselach okna wyj¶ciowego</TD>
</TR>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text"><I>height</I></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">wysoko¶æ w pikselach okna wyj¶ciowego</TD>
</TR>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text"><I>norm</I></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">dostêpne: PAL, SECAM, NTSC</TD>
</TR>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text"><I>channel</I></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">ustaw tuner na podany kana³</TD>
</TR>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text"><I>chanlist</I></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">dostêpne: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west,
europe-east, itp.</CODE></TD>
</TR>
</TABLE>
</P>
<A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Sterowanie z klawiatury</I></B></P>
<TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD> <FONT CLASS="text">h lub l</TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD> <FONT CLASS="text">prze³±cz poprzedni/nastêpny kana³</TD>
<TR>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">n</TD>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">zmieñ normê</TD>
<TR>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">b</TD>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">zmieñ listê kana³ów</TD>
<TR>
</TABLE>
<A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Przyk³ady</I></B></P>
<P>
Wyj¶cie Dummy, dla AAlib :)<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR>
<BR>
Wej¶cie ze standardowego V4L<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
</P>
<A NAME=2.6><P><B><I>2.6. Filtry obrazu</I></B></P>
<A NAME=2.6.1><P><B><I>2.6.1. O zagadnieniu</I></B></P>
<P>Zarówno <B>MPlayer</B> jak i <B>MEncoder</B> umo¿liwiaj± u¿ycie universal
video filter layer, który sk³ada siê z wielu wtyczek - wymienionych i wyja¶nionych
poni¿ej. Te wtyczki mog± wykonywaæ ró¿ne operacje na obrazie takie, jak
przeskalowanie, obciêcie obrazu za pomoc± czarnych pasów (u¿yteczne nie tylko
przy kodowaniu, ale równie¿ przy odgrywaniu, poniewa¿ czarne pasy zwiêkszaj±
u¿ycie szyny i odciêcie ich mo¿e zwiêkszyæ szbko¶æ odgrywania przy wolnych kartach),
rozszerzenie obrazu (dla SVCD).</P>
<P>Z tym layer'em filtrów mo¿liwe jest przeprowadzenie szybkiej konwersji formatu obrazu
pomiêdzy ró¿nymi RGB i YUV, je¶³i to konieczne. Umo¿liwia on miêdzy innymi odgrywanie
danych RGB na wyj¶ciach <CODE>xv</CODE> i <CODE>xmga</CODE> (zobacz filtr
<A HREF=#2.6.11>Scale</A>).</P>
<P>Layer równie¿ wykonuje <B>Direct Rendering</B> pomiêdzy wtyczkami, aby zmaksymalizowaæ prêdko¶æ.
</P>
<P>Zauwa¿, ¿e kod postprocessing'u jest teraz równie¿ czê¶ci± layer'a.
Bêdzie to wyja¶nione poni¿êj.</P>
<A NAME=2.6.2><P><B><I>2.6.2. U¿ycie</I></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;mplayer/mencoder -vop filter1,filter2,filter3,...</CODE>
</P>
<P>Ustawia kolejkê filtrów (mo¿êsz u¿yæ dowolnej liczby filtrów).
Parametry filtrów s± opcjonalne i je¶li siê je pominie, niektóre z nich bêd±
ustawione na domy¶lne warto¶ci, jak <I>x i y</I> s± obie ustawiane na ¶rodek
ekranu, a <I>szeroko¶æ i wysoko¶æ</I> - na szeroko¶æ i wysoko¶æ
filmu.</P>
<P>Filters are queued starting from libvo, so <CODE>filter1</CODE> will be the
last called filter (after that libvo comes, or when using <B>MEncoder</B>,
encoding).</P>
<A NAME=2.6.3><P><B><I>2.6.3. Crop</I></B></P>
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
<P>Odcina podana czê¶æ obrazu i odrzuca resztê. U¿yteczne
do usuwania czarnych pasów w filmach szerokoekranowych.</P>
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop crop[=width:height:x:y]</CODE></P>
<A NAME=2.6.4><P><B><I>2.6.4. Expand</I></B></P>
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
<P>Rozszerza (NIE skaluje) rozdzielczo¶æ filmu do podanej warto¶ci i umieszcza
nieprzeskalowany oryginalny obraz w <I>x</I> <I>y</I>. W filmach, które tego
nie maj±, mo¿na dodaæ dziêki temu filtrowi czarne pasy. Jest to dobre, gdy
tworzy siê SVCD, albo w przypadku u¿ycia <A HREF="video.html#2.3.1.4">wyj¶cia obrazu
na SDL</A>, dziêki czemu mo¿na na czarnych pasach umie¶ciæ napisy.</P>
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop expand[=width:height:x:y]</CODE></P>
<A NAME=2.6.5><P><B><I>2.6.5. Fame</I></B></P>
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
<P> Koder MPEG1 czasu rzeczywistego (do stosowania z DVB/DXR3).</P>
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop fame</CODE></P>
<A NAME=2.6.6><P><B><I>2.6.6. Flip</I></B></P>
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
<P>Zwyczajnie odwraca obraz. U¿yteczny w pewnych starych kodekach, które mog± mieæ na wyj¶ciu
jedynie odwrócone obrazy (jest to automatycznie wykrywane).</P>
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop flip</CODE></P>
<A NAME=2.6.7><P><B><I>2.6.7. Format</I></B></P>
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
<P>Ten filtr NIE jest konwerterem formatu obrazu. On jedynie wymusza format
obrazu, który ma byæ u¿yty w nastêpnym filtrze (lub libvo).U¿yteczny przy
kartach z wolnym YV12, jak tdfx i Savage4. Dla rzeczywistej konwersji u¿yj
filtru <I>scale</I>.</P>
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop format[=format]</CODE> (where
<CODE>format</CODE> can be for example: rgb32, yuy2, etc...)</P>
<A NAME=2.6.8><P><B><I>2.6.8. Postprocess</I></B></P>
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
<P>To jest nasz stary dobry postprocess, tylko przekonwertowany na filter layer.
Poprawia jako¶æ obrazu, deinterlacing, itp., zobacz
<CODE>-npp help</CODE> w celu obejrzenia dostêpnych opcji.</P>
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop pp[=postprocess options/keywords]</CODE></P>
<A NAME=2.6.9><P><B><I>2.6.9. RGB2BGR</I></B></P>
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
<P>Powoduje konwersje przestrzeni kolorów RGB 24/32 <-> BGR 24/32 (zachowanie domy¶lne)
lub konwersjê RGB 24/32 <-> RGB 24/32 oraz R<->B swapping (z opcj± 'swap')</P>
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rgb2bgr[=swap]</CODE></P>
<A NAME=2.6.10><P><B><I>2.6.10. Rotate (obroty)</I></B></P>
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
<P>Obraca (odwraca) obraz. Parametr 'x' (wrto¶ci: 0-3) kontroluje poziome i
pionowe obdbijanie.</P>
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rotate[=x]</CODE></P>
<A NAME=2.6.11><P><B><I>2.6.11. Scale (skalowanie)</I></B></P>
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
<P>Skaluje obraz za pomoc± programowego skalera (powolne). Mo¿esz dostosowaæ
jako¶æ skalera za pomoc± opcji <CODE>-sws</CODE> - zobacz stronê manuala.
Dobra jako¶æ powoduje straty na prêdko¶ci.</P>
<P><B>UWAGA:</B>: u¿ycie tego filtru bez opcji oznbacza <B>konwersjê
przestrzeni kolorów</B>! To jest wygodne dla kodeków, które nie mog±
wyprowadzaæ wyników w ¿±danym formacie dla podanego u¿±dzenia wyj¶ciowego
video. S± one zazwyczaj automatycznie wykrywane i filtr skaluj±cy jest
wywo³ywany w celu konwersji. W innym przypadku mo¿esz go u¿yæ rêcznie.</P>
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop scale[=szeroko¶æ:wysoko¶æ]</CODE></P>
<A NAME=2.6.12><P><B><I>2.6.13. YUY2</I></B></P>
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
<P>Wymuszona konwersja programowa YV12/I420 do YUY2.</P>
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop yuy2</CODE></P>
<A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Lavc</I></B></P>
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
<P> Koder MPEG1 czasu rzeczywistego (do stosowania z DVB/DXR3).</P>
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop lavc</CODE></P>
<P><B><A NAME=3>3. U¿ycie</A></B></P>
<P><B><A NAME=3.1>3.1. Linia poleceñ</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> u¿ywa complex playtree. Zawiera ono globalne opcje zapisane
jako pierwsze (np.: <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>) jak i opcje zapisane za
nazwami plików, które s± stosowane tylko do podanych plików/URL/czegokolwiek
(np.: <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).<BR> Mo¿esz
pogrupowaæ nazwy plików / adresy URL u¿ywaj±c { i }. To jest u¿yteczne wraz z
opcj± -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE> odtworzy
pliki w kolejno¶ci: 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR>
</P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>file</TD>
<TD> <FONT CLASS="text">
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] [path/]filename</CODE></TD>
<TR>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">files</TD>
<TD></TD>
<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [default opcje] [path/]filename1 [opcje
dla filename1] filename2 [opcje dla filename2] ...</CODE></TD>
<TR>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">VCD</TD>
<TD></TD>
<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] -vcd trackno
/dev/cdrom</CODE></TD>
<TR>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">DVD</TD>
<TD></TD>
<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] -dvd titleno
[-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD>
<TR>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">net</TD>
<TD></TD>
<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] http://site.com/file.asf
(tu równie¿ mo¿e byæ u¿yta playlista)</CODE></TD>
<TR>
</TABLE></P>
<P>Najnowsze wersje MPlayera równie¿ akceptuje ¶cie¿ki VCD i DVD w stylu URL,
tak, jak to robi Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> albo <CODE>mplayer
vcd://1</CODE></P>
<P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
mplayer -vcd 2
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>
<P><B><A NAME=3.2>3.2. Sterowanie</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> ma w pe³ni konfigurowalny, strerowany z klawiatury panel
sterowania, który pozwala ci sterowaæ <B>MPlayerem</B> za pomoc± klawiatury,
myszy, joysticka b±d¼ pilota (z u¿yciem lirc).</P>
<P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1 Domy¶lne sterowanie</A></B></P>
<P><B>Klawiatura</B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TR>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">&lt;- lub -&gt;</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 sekund</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">strza³ka w górê lub w dó³</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 1 minutê</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">pgup/pgdown</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 minut</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">&lt; lub &gt;</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód po playli¶cie</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">p lub spacja</TD>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">zatrzymanie filmu (wci¶nij jakikolwiek przycisk)</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">q lub ESC</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">zakoñczenie odgrywania i wyj¶cie z programu</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">+ lub -</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">dopasuj opó¼nienie d¼wiêku o +/- 0.1 sekundy</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">r lub t</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">dopasuj pozycjê napisów </TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">&gt; lub &lt;</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">id¼ do nastêpnej/poprzedniej pozycji w playtree</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<FONT CLASS="text">HOME lub END</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">id¼ do nastêpnej/poprzedniej pozycji w rodzicielskiej li¶cie</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">INSERT lub DELETE</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">id¼ do nastêpnego/poprzedniego alternatywnego ¼ród³a
(dostêpne tylko w playlistach asx)</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">/ lub *</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">zmniejsz/zwiêksz g³o¶no¶æ</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">o</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">w³±cz/wy³±cz OSD: nic /pasek poszukiwania / pasek
poszukiwania + zegar</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">m</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">w³±cz/wy³±cz u¿ywanie d¼wiêku master/pcm</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">z lub x</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">dopasuj opó¼nienie napisów o +/- 0.1 sekundy</TD>
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN=4>
<P>
<I><FONT CLASS="text">(nastêpuj±ce klawisze s± wa¿ne tylko wtedy, gdy u¿ywasz
opcji <CODE>-vo xv</CODE>)</I>
</P>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">1 lub 2</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">dostosuj kontrast</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">3 lub 4</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">dostosuj jasno¶æ</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">5 lub 6</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">dostosuj odcieñ</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">7 lub 8</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">dostosuj nasycenie</TD>
</TR>
</TABLE>
<P><B>GUI</B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">, i .</TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">poprzedni / nastêpny plik</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">szary - lub +</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">zmniejsz / zwiêksz g³o¶no¶æ</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">enter</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">rozpocznij odgrywanie</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">spacja</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">pauza</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">s</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">stop</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">a</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">informacje o programie</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">l</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">wczytaj plik</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">b</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">przegl±darka skórek</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">e</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">w³±cz/wy³±cz equalizer</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">p</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">w³±cz wy³±cz listê odtwarzania</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">f</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">w³±cz/wy³±cz pe³ny ekran</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">m</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">w³±cz/wy³±cz wyciszenie d¼wiêku</TD>
</TABLE></P>
<P><B>TV</B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">h lub l</TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT CLASS="text">wybierz porzedni / nastêpny kana³</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">n</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">zmieñ normê</TD>
</TR>
<TR>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">b</TD>
<TD></TD>
<TD><FONT CLASS="text">zmieñ listê kana³ów</TD>
</TR>
</TABLE></P>
<P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2 Konfiguracja sterowania</A></B></P>
<P>MPlayer pozwala ci podpi±æ dowolny klawisz/przycisk do dowolnej komendy MPlayera za pomoc± prostego pliku konfiguracyjnego.
Sk³adnia pliku ma postaæ: nazwa klawisza, a po niej polecenie.
Domy¶lny plik konfiguracyjny jest umieszczony w
$HOME/.mplayer/input.conf, ale mo¿na go przes³oniæ za pomoc± prze³±cznika
-input conf (wzglêdna ¶cie¿ka jest traktowana wzglêdem $HOME/.mplayer).
Przyk³ad:
<PRE>
##
## MPlayer input control file
##
RIGHT seek +10
LEFT seek -10
- audio_delay 0.100
+ audio_delay -0.100
q quit
> pt_step 1
< pt_step -1
ENTER pt_step 1 1
</PRE>
</P>
<P><B><A NAME=3.2.2.1>3.2.2.1. Nazwy klawiszy</A></B></P>
<P>Mo¿esz obejrzeæ pe³n± listê, wywo³uj±c <CODE>mplayer -input
keylist</CODE>.</P>
<P><B>Klawiatura</B></P>
<P><UL>
<LI>ka¿dy drukowany znak</LI>
<LI>SPACE</LI>
<LI>ENTER</LI>
<LI>TAB</LI>
<LI>CTRL</LI>
<LI>BS</LI>
<LI>DEL</LI>
<LI>INS</LI>
<LI>HOME</LI>
<LI>END</LI>
<LI>PGUP</LI>
<LI>PGDWN</LI>
<LI>ESC</LI>
<LI>RIGHT</LI>
<LI>LEFT</LI>
<LI>UP</LI>
<LI>DOWN</LI>
</UL>
</P>
<P><B>Mysz</B></P>
<P>Uwaga : mysz dzia³a tylko w X-ach</P>
<P><UL>
<LI>MOUSE_BTN0 (Lewy przycisk)</LI>
<LI>MOUSE_BTN1 (Prawy przycisk)</LI>
<LI>MOUSE_BTN2 (¦rodkowy przycisk)</LI>
<LI>MOUSE_BTN3 (Kó³ko)</LI>
<LI>MOUSE_BTN4 (Kó³ko)</LI>
<LI>...</LI>
<LI>MOUSE_BTN9</LI>
</UL>
</P>
<P><B>Joystick</B></P>
<P>Uwaga : obs³uga joystick-a musi zostaæ w³±czona podczas kompilacji</P>
<P><UL>
<LI>JOY_RIGHT lub JOY_AXIS0_PLUS</LI>
<LI>JOY_LEFT lub JOY_AXIS0_MINUS</LI>
<LI>JOY_UP lub JOY_AXIS1_MINUS</LI>
<LI>JOY_DOWN lub JOY_AXIS1_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI>
<LI>....</LI>
<LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI>
</UL>
</P>
<P><B><A NAME=3.2.2.2>3.2.2.2. Polecenia</A></B></P>
<P>Pe³n± listê zobaczysz, wywo³uj±c <CODE>mplayer -input cmdlist</CODE></P>
<P>
<UL>
<LI><B>seek</B> (int) val [(int) type=0]
<P>Przeskocz do konkretnego miejsca w filmie.<BR>
Type 0 to skok wzglêdny o +/- val sekund.<BR>
Type 1 to skok do val % filmu. </P>
</LI>
<LI><B>audio_delay</B> (float) val
<P>Dostosuj opó¼nienie d¼wiêku o val sekund</P>
</LI>
<LI><B>quit</B>
<P>Wyjd¼ z <B>MPlayera</B></P>
</LI>
<LI><B>pause</B>
<P>Zatrzymaj/wznów odgrywanie</P>
</LI>
<LI><B>grap_frames</B>
<P>Kto¶ wie?</P>
</LI>
<LI><B>pt_step</B> (int) val [(int) force=0]
<P>Id¼ do nast/poprz pozycji w drzewie. Znak val okre¶la kierunek.<BR>
Je¶li nie ma ¿adnego dostêpnej pozycji w podanym kierunku - nie
stanie siê nic, o ile force jest niezerowe.
</P>
</LI>
<LI><B>pt_up_step</B> (int) val [(int) force=0]
<P>Jak pt_step ale skacze do nast/poprz w li¶cie rodzicielskiej.
To jest u¿yteczne do przerwania wewnêtrznej pêtli w playtree.</P>
</LI>
<LI><B>alt_src_step</B> (int) val
<P>Kiedy dostêpne jest wiêcej ni¿ jedno ¼ród³o, wybiera nast/poprz
(tylko z asx playlist).</P>
</LI>
<LI><B>sub_delay</B> (float) val [(int) abs=0]
<P>Dostosouje opó¼nienie napisów o +/- val sekund albo ustawia je na
val skund, gdy abs jest niezerowe.</P>
</LI>
<LI><B>osd</B> [(int) level=-1]
<P>Prze³±cza tryb osd albo ustawia na dany poziom, gdy level > 0.</P>
</LI>
<LI><B>volume</B> (int) dir
<P>Zwieksza/zmniejsza g³o¶no¶æ</P>
</LI>
<LI><B>contrast</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>brightness</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>hue</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>saturation</B> (int) val [(int) abs=0]
<P>Ustawia/Dostosowuje parametry obrazu.
Zakres val: od -100 do 100.</P>
</LI>
<LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
<P>Prze³±cza/Ustawia tryb opuszczania klatek.</P>
</LI>
<LI><B>sub_pos</B> (int) val
<P>Dostosowuje pozycjê napisów.</P>
</LI>
<LI><B>vo_fullscreen</B>
<P>Prze³±cza do trybu pe³noekranowego (fullscreen).</P>
</LI>
<LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir
<P>Wybiera nast/poprz kana³ tv.</P>
</LI>
<LI><B>tv_step_norm</B>
<P>Zmienia TV norm.</P>
</LI>
<LI><B>tv_step_chanlist</B>
<P>Zmienia listê kana³ów.</P>
</LI>
<LI><B>gui_loadfile</B></LI>
<LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI>
<LI><B>gui_about</B></LI>
<LI><B>gui_play</B></LI>
<LI><B>gui_stop</B></LI>
<LI><B>gui_playlist</B></LI>
<LI><B>gui_preferences</B></LI>
<LI><B>gui_skinbrowser</B></LI>
<P>Akcje GUI</P>
</UL>
</P>
<P><B><A NAME=3.2.3>3.2.3. Sterowanie za pomoc± LIRC</A></B></P>
<P> Linux Infrared Remote Control - u¿yj ³atwego w budowie, domowej roboty
odbiornika IR, (prawie) dowolnego pilota i kontroluj za jego pomoc± swoje linux
box! Wiêcej na ten temat na
<A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
<P>Je¶li zainstalowa³e¶ pakiet lirc, configure wykryje go automatycznie.
Je¶li inicjalizacja LIRC zakoñczy³o siê dobrze, <B>MPlayer</B> poinformuje ciê
o tym na starcie w nastêpuj±cy sposób: "Setting up lirc support...".
Zawiadomi cie tak¿e wtedy, gdy pojawi± siê b³êdy. Je¶li nie wspomni o LIRC w
ogóle, oznacza to, ¿e obs³uga LIRC nie zosta³a wkompilowana. To tyle :-)</P>
<P>Nazwa aplikacji dla <B>MPlayera</B>, to - nie zgad³by¶ - 'mplayer'.
Mo¿esz u¿ywaæ dowolnych poleceñ mplayera, nawet kilka na raz, oddzielaj±c je
za pomoc± "\n". Nie zapomnij w³±czyæ flagi powtarzania w .lircrc,
kiedy to ma sens (seek, volume, itp.).
Oto wyrywek z mojego .lircrc:</P>
<P><PRE>
begin
button = VOLUME_PLUS
prog = mplayer
config = volume 1
repeat = 1
end
begin
button = VOLUME_MINUS
prog = mplayer
config = volume -1
repeat = 1
end
begin
button = CD_PLAY
prog = mplayer
config = pause
end
begin
button = CD_STOP
prog = mplayer
config = seek 0 1\npause
end
</PRE></P>
<P>Je¶li nie odpowiada ci standardowa lokalizacja pliku lirc-config (~/.lircrc)
u¿yj prze³±cznika -lircconf &lt;nazwa_pliku&gt;, aby podaæ inny plik.</P>
<P><B><A NAME=3.2.4>3.2.4. Tryb slave</A></B></P>
<P>Tryb slave pozwala na zbudowanie prostego frontend-u dla <B>MPlayera</B>.
Kiedy jest w³±czony (za pomoc± prze³±cznika -slave), <B>MPlayer</B> bedzie
czyta³ polecenia rozdzielone nowymi liniami (\n) ze standardowego wej¶cia.<P>
<P><B><A NAME=3.3>3.3. Przesy³anie przez sieæ i rurki</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> potrafi odgrywaæ pliki przesy³ane przez sieæ, za pomoc±
protoko³u HTTP lub MMS.</P>
<P>Odtwarzanie uruchamia siê przez zwyczajne podanie adresu URL w linii
poleceñ. <B>MPlayer</B> honoruje równie¿ zmienn± ¶rodowiskow± http_proxy i
u¿ywa proxy je¶li jest ono dostêpne. Proxy mo¿e byæ równie¿ wymyszone:</P>
<P><CODE>
mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf
</CODE></P>
<P><B>MPlayer</B> potrafi czytaæ ze standardowego wej¶cia (NIE z nazwanych
potoków (pipes)).
Mo¿na to zastosowaæ do odgrywania z FTP:</P>
<P><CODE>wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
<P>Uwaga:rekomendowane jest w³±czenie CACHE podczas odgrywania przez sieæ:</P>
<P><CODE>
wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -cache 8192 -
</CODE></P>
<P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">sekcja FAQ</A></A></B></P>
<P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">sekcja CD/DVD</A></A></B></P>
<P><B><A NAME=6>6. Ró¿ne systemy operacyjne</A></B></P>
<P><B><A NAME=6.1>6.1. Pakiety Debiana</A></B></P>
<P>Aby zbudowaæ pakiet, zdob±d¼ wersjê cvs, albo .tgz i rozpakuj j±.
Przejd¼ do katalogu z programami:</P>
<P><PRE> cd main
fakeroot debian/rules binary</PRE></P>
<P>(... mplayer wykrywa sprzêt/oprogramowanie, buduje siê i ... )
dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P>
<P>A teraz jako root:</P>
<P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb as root.</PRE></P>
<P>Oto, jak to wygl±da:</P>
<P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
Password:
(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
Unpacking replacement mplayer ...
Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P>
<P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P>
<P>Aby zbudowaæ pakiet, bêdziesz potrzebowa³ GNU make (gmake,
/usr/ports/devel/gmake), poch±dz±cy z BSD make nie zadzia³a.</P>
<P>Aby uruchomiæ <B>MPlayera</B>, bêdziesz musia³ rekompilowaæ j±dro z
"options USER_LDT" (o ile nie u¿ywasz -CURRENT, gdzie to jest domy¶lne).
Je¶li masz CPU z SSE, uzyj równie¿ "options CPU_ENABLE_SSE", aby go u¿ywaæ
(FreeBSD-STABLE jest wymagane, albo u¿yj ³at na j±dro).</P>
<P>Je¶li <B>MPlayer</B> narzeka, ¿e: "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!",
stwórz link symboliczny: <CODE>ln -s /dev/(your_cdrom_device)
/dev/cdrom</CODE></P>
<P>Nie ma obs³ugi DVD dla FreeBSD jak dot±d.</P>
<P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P>
<P>MPlayer powinien dzia³aæ na Solaris 2.6 lub nowszym.</P>
<P>Odtwarzanie plików AVI najlepiej dzia³a na Solaris x86, poniewa¿ jest opcja
do u¿ycia kodeków win32 na platformie x86 lub mog± byæ u¿yte instrukcje
MMX/MMX2/3DNow/utp do MP3/DivX/DVD/czegokolwiek. Na Solaris SPARC
naprawdê rzadko spotkaæ siê mo¿esz z niedzia³aniem obrazu lub d¼wiêku w plikach AVI
z powodu braku kodeków video/audio u¿ywaj±cych biblioteki Win32 DLL.
Natomiast powinny dzia³aæ filmy <B>DivX/OpenDivX</B> z kodekiem libavcodec.</P>
<P>Na systemach <B>UltraSPARC</B>, <B>MPlayer</B> korzysta z rozszerzeñ
<B>VIS</B> (równowa¿nym MMX), aktualnie tylko w <I>libmpeg2</I>, <I>libvo</I> i
<I>libavcodec</I>, ale nie w mp3lib. Mo¿esz ogl±daæ plik VOB na 400Mhz CPU.
Trzeba zainstalowaæ <A
HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A>.</P>
<P>Aby zbudowaæ pakiet, potrzebny ci bêdzie GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake),
poch±dz±cy z Solarisa make nie zadzia³a. Typowy b³±d, jaki siê pojawi podczas
budowania za pomoc± solarisowego make zamiast GNU make, to:</P>
<P><PRE> % /usr/ccs/bin/make
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</P></PRE>
<P>Na Solaris SPARC potrzebowaæ bêdziesz kompilatora GNU C/C++ Compiler; nie ma
znaczenia czy kompilator GNU C/C++ jest skonfigurowany z czy bez GNU
assemblera.</P>
<P>Na Solaris x86 potrzebny jest GNU assembler i kompilator GNU C/C++
skonfigurowany tak, aby u¿ywa³ GNU assemblera! Kod mplayera na platformie x86
du¿o korzysta z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mog± byæ skompilowane
za pomoc± assemblera Sun'a <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P>
<P>Skrypt configure usi³uje dowiedzieæ siê, który program assemblera
jest u¿ywany przez twoje polecenie "gcc" (w przypadku nieudanej autodetekcji,
u¿yj opcji "--as=/tam/gdzie/zainstalowales/gnu-as", aby poinformowaæ
skrypt configure, gdzie mo¿e on znale¼æ GNU "as" w twoim systemie).</P>
<P>Komunikat o b³êdzie z configure w systemie Solaris x86, stosuj±cym GCC
bez GNU assemblera:</P>
<P><PRE> % configure
...
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P>
<P>(Rozwi±zanie: Zainstaluj i u¿yj gcc skonfigurowanego z "--with-as=gas")</P>
<P>Typowy b³±d podczas u¿ycia kompilatora GNU C nie stosuj±cego
GNU as:</P>
<P><PRE> % gmake
...
gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
-fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
Assembler: mplayer.c
"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
"(stdin)", line 3567 : Syntax error
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P>
<P>Dla obs³ugi DVD musisz mieæ zainstalowane libcss z na³o¿on± ³at±. £atê znajdziesz tu:
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P>
<P>Z powodu dwóch b³êdów w systemie solaris 8 x86, nie mo¿esz wydajnie
odtwarzaæ DVD przy pojemno¶ci >4GB:</P>
<P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a
disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE
(i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk
address modulo 4GB is accessed.
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)
<LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka
ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB,
all data is accessed modulo 4GB
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)
</UL></P>
<P>On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by
using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations.
VIS acceleration can be used in MPlayer by calling functions in Sun's
<A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>.</P>
<P>VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video
decoding and for color space conversion in the video output drivers.</P>
<P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B>, jak doniesiono, kompiluje siê na StrongARM. Zastosuj nastêpuj±c± liniê poleceñ:</P>
<P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
--with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>
<P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P>
<P>Doniesiono, ¿e pracuje. Najprawdopodobniej musisz u¿yæ sterownika <I>sgi</I> ao.
Mo¿e kto¶ ma bli¿sze informacje?</P>
<P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P>
<P>Dzia³a. Musisz ¶ci±gn±æ i zainstalowaæ SDL dla QNX. Nastêpnie uruchom
<B>MPlayera</B> z opcjami: <CODE>-vo sdl:photon</CODE> i <CODE>-ao
sdl:nto</CODE>, a powinno dzia³aæ szybko.</P>
<P>Wyj¶cie <CODE>-vo x11</CODE> jest wolniejsze nawet ni¿ w Linuksie, gdy¿ QNX
ma tylko <I>emulacjê</I> X-ów, która jest BARDZO wolna. U¿ywaj wiêc SDL.</P>
<P><B><A NAME=6.7>6.7. OpenBSD</A></B></P>
<P>Aby zbudowaæ pakiet, bêdziesz potrzebowa³ GNU make (gmake,
/usr/ports/devel/gmake), native BSD make nie zadzia³a, a tak¿e najnowsze
binutils (w³±czaj±c objcopy).</P>
<P>Z powodu ograniczeñ w ró¿nych wersjach gas (relocation vs mmx),
musisz przeprowadziæ dwa kroki kompilacji: najpierw upewnij siê, ¿e
non-native jest jako pierwszy w PATH i wykonaj
'<CODE>gmake -k</CODE>', a nastêpnie siê upewnij, ¿e
wersja native jest u¿ywana i wykonaj '<CODE>gmake</CODE>'.</P>
<P>Aby u¿yæ Win32 DLLs z <B>MPlayerem</B>, musisz przekompilowaæ
j±dro z opcj± "<CODE>USER_LDT</CODE>".</P>
<P>Je¿eli <B>MPlayer</B> zg³asza problem ze znalezieniem '/dev/cdrom' lub
'/dev/dvd', zrób link symbolliczny, np. <CODE>ln -s
/dev/rcd0c /dev/dvd</CODE></P>
<P><B><A NAME=A>Dodatek A - Autorzy</A></B></P>
<P>UWAGA: *NIE* wysy³aj raportów o b³êdach, pró¶b o pomoc i ¿yczeñ na
przysz³o¶æ wprost do autorów!</P>
<P>Przeczytaj dodatek <A HREF="#C">C</A> i zasubskrybuj listê dyskusyjn±
u¿ytkowników Mplayera</P>
<P ALIGN=center><B><U>Projekt <B>MPlayer</B>:</U></B></P>
<P><UL>
<LI><B><A HREF="mailto:send mail to mplayer-users!">Árpád Gereöffy
(A'rpi/ESP-team)</A></B>
<UL>
<LI>kod odgrywarki (demultiplekser strumienia mpeg i parser avi/asf,
synchronizacja A-V, przeszukiwanie...)</LI>
<LI>mp3lib, oparty na ¿ród³ach mpglib [dekoder d¼wiêku MP3]</LI>
<LI>getch2 [obs³uga klawiatury]</LI>
<LI>pewne zmiany w kodzie libmpeg2 (progressive frames, bitrate i obs³uga
fps)</LI>
<LI>usprawnienia libvo: dodanie obs³ugi OpenGL, poprawa b³êdów w sterowniku
mga...</LI>
<LI>triple buffering i obs³uga YUY2 (dla DivX/MPEG4) w sterowniku mga_vid
</LI>
<LI>skrypty w katalogu TVout (TVout w Matrox G400DH, przeczytaj
documentacjê)</LI>
<LI>hacking DivX/Mpeg4 VfW codecs to get YUV output</LI>
<LI>optymalizacja prêdko¶ci dekodera opendivx (zobacz
opendivx/ChangeLog)</LI>
<LI>kod wy¶wietlaj±cy OSD i SUB</LI>
<LI>integracja ffmpeg/libavcodec</LI>
<LI>obs³uga DivX4Linux (ProjectMayo) (przeczytaj documentacjê)</LI>
<LI>Nowa obs³uga DVD z u¿yciem libdvdread</LI>
<LI>obs³uga DVB</LI>
<LI>wyj¶cie MPEG PES i obs³uga kart DVB</LI>
<LI>wszystko pozosta³e, co nie jest nigdzie wymienione</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:pontscho@makacs.poliod.hu">Zoltán Ponekker
(Pontscho/Fresh!)</A></B>
<UL>
<LI>skrypt configure i Makefiles dla ³atwej kompilacji</LI>
<LI>system GUI</LI>
<LI>obs³uga 3DNow! w mp3lib</LI>
<LI>obs³uga 3DNow! w fastmemcpy.h</LI>
<LI>ró¿ne zmiany w sterownikach X11 (obs³uga klawiaturyg, pe³ny ekran,
wykrywanie bpp, itp)</LI>
<LI>libvo: dodanie sterownika xmga, obs³uga pe³nego ekranu z xv</LI>
<LI>obs³uga miksera d¼wiêku (g³o¶no¶æ)</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:lgb@lgb.hu">Gábor Lénárt (LGB)</A></B>
<UL>
<LI>usprawnienia w skrypcie ./configure</LI>
<LI>usprawnienia Makefiles</LI>
<LI>wstêpna obs³uga DVD</LI>
<LI>ró¿ne poprawki kosmetyczne i naprawa b³êdów w X11</LI>
<LI>przerobienie dokumentacji na format HTML</LI>
</UL></LI>
<LI><B>Gábor Bérczi (Gabucino)</B>
<UL>
<LI>autor i maintainer documentacji</LI>
<LI>wêgierskie t³umaczenie documentacji, strona domowa i odpowiedzi na pro¶by
o pomoc </LI>
<LI>projekt i graficzna szata drugiej strony domowej</LI>
<LI>maintainer strony domowej</LI>
<LI>testowanie,porównanie jako¶ci i szybko¶ci kodeków</LI>
<LI>operator kana³ów IRC (#MPlayer is user channel)</LI>
<LI>eksperymentalny port dla MINIXa :) (a co w tym ¶miesznego?)</LI>
<LI>projekt formatu napisów MPsub</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:szabi@inf.elte.hu">Szabolcs Berecz (Szabi)</A></B>
<UL>
<LI>parser plików codecs.conf</LI>
<LI>parser pliku config i linii poleceñ</LI>
<LI>poprawki mga_vid, opcja module itp..</LI>
<LI>obs³uga fbdev w libvo</LI>
<LI>obs³uga napisów typu 7</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:lez@sch.bme.hu">László Megyer (Lez, Laaz)</A></B>
<UL>
<LI>czytnik SUB</LI>
<LI>wy³±czenie screensaver+DPMS w libvo</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:chass-@freemail.hu">Gyula László (Chass, Tégla)</A></B>
<UL>
<LI>pierwsze fonty (mp_font1.zip)</LI>
<LI>projekt i szata graficzna trzeciej strony domowej</LI>
<LI>projekt i szata graficzna czartej (obecnej)</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:se7en@sch.bme.hu">Zoltán Márk Vicián (Se7en)</A></B>
<UL>
<LI>obs³uga SVGAlib w libvo</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:alex@naxine.org">Alex Beregszaszi (al3x)</A></B>
<UL>
<LI>sterownik wyj¶cia ALSA w libao2</LI>
<LI>sterownik wyj¶cia vo_ggi w libvo (www.ggi-project.org)</LI>
<LI>obs³uga kodeków xanim codecs</LI>
<LI>obs³uga plików VIVO</LI>
<LI>obs³uga plików odbioru TV</LI>
<LI>Quicktime hackings</LI>
<LI>obs³uga libavcodec wn MEncoderze</LI>
<LI>demukser formatu plików RM</LI>
<LI>mencoder framecopy</LI>
<LI>obs³uga yuv4mpeg1</LI>
<LI>zmiany w demuxerze Nuppelvideo</LI>
<LI>subconfig</LI>
<LI>VIDIX and libdha hackings</LI>
<LI>sterownik Matrox przeniesiony do Vidix</LI>
<LI>sterownik wyj¶cia wideo XVidix</LI>
<LI>i inne ró¿ne rzeczy (w libvo, synchronizacji libmad, dekoderze i loaderze audio/video</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:asackerm@stud.informatik.uni-erlangen.de">Andreas Ackermann (Acki)</A></B>
<UL>
<LI>obs³uga LIRC (zobacz documentacjê)</LI>
<LI>obs³uga DGA w libvo</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:atmosfear@users.sourceforge.net">Felix B&uuml;nemann
(Atmos)</A></B>
<UL>
<LI>maintainer sterownika SDL</LI>
<LI>poprawki w dodatkowych formatach YUV</LI>
<LI>nowy font (mp_font2.zip)</LI>
<LI>obs³uga wyj¶cia do pliku PNG w libvo</LI>
<LI>obs³uga flipping (dla Indeo 3/4, itp.)</LI>
<LI>sterownik d¼wiêku SDL w libao2</LI>
<LI>zapisywarka surowych plików PCM/WAVE dla libao2</LI>
<LI>obs³uga d¼wiêku OggVorbis</LI>
<LI>kod ró¿nego rodzaju</LI>
<LI>port Win32 (Cygwin)</LI>
<LI>pierwszorzêdne wsparcie w codecs.conf (nigdy nie zastosowany ;)</LI>
<LI>obs³uga DivX5Linux</LI>
<LI>wsparcie dla dekodowania AAC via libfaad2</LI>
<LI>post Darwin (MacOS X)</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B>
<UL>
<LI>hiszpañskie t³umaczenie dokumentacji</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:mgraffam@idsi.net">Michael Graffam</A></B>
<UL>
<LI>obs³uga XF86VidMode dla vo_x11 i vo_dga</LI>
<LI>kod prze³±czania trybów video w vo_dga</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:hoffmajs@gmx.de">Jens Hoffmann</A></B>
<UL>
<LI>obs³uga dodatkowych formatów YUV</LI>
<LI>wykry³ du¿y problem z BITMAPINFOHEADER -> rozwi±zuj±cy pikselizacjê
ASV2</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:nickols_k@mail.ru">Nick Kurshev</A></B>
<UL>
<LI>optymalizacj± memcpy dla AMD K7 oraz Intel Pentium III (fastmemcpy.h)</LI>
<LI>info o dostrajaniu CDROM</LI>
<LI>dalsza optymalizacja dla 3DNow! w mp3lib, libac3 i ffmpeg</LI>
<LI>rosyjskie t³umaczenie dokumentacji</LI>
<LI>radeon_vid, rage128_vid, radeonfb</LI>
<LI>libvo driver: vo_vesa</LI>
<LI>projekt i zaprogramowanie VIDIX i libdha</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:german@piraos.com">German Gomez Garcia</A></B>
<UL>
<LI>wyj¶cie SPDIF AC3 dla SBLive!</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:eyck@incubus.ar.lublin.pl">Dariusz Pietrzak (Eyck)</A></B>
<UL>
<LI>obs³uga pakietów debiana (zobacz: debian/* i t± dokumentacjê)</LI>
<LI>obs³uga formatu napisów vplayera</LI>
<LI>wstêpna obs³uga dla formatu napisów .RT</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</A></B>
<UL>
<LI>pocz±tkowa obs³uga solaris8-x86</LI>
<LI>poprawki w configure</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:jk@tools.de">Jürgen Keil</A></B>
<UL>
<LI>³ata na <B>MPlayera</B> umo¿liwiaj±ca pracê na Solaris 8 x86</LI>
<LI>ró¿ne poprawki (win32, configure, itp.)</LI>
<LI>sterownik d¼wiêku SUN w libao2</LI>
<LI>obs³uga mediaLib w libavcodec</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:vkushnir@Alfacom.net">Vladimir Kushnir</A></B>
<UL>
<LI>³ata na <B>MPlayera</B> umo¿liwiaj±ca pracê na FreeBSD x86</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:bertrand_baudet@yahoo.com">Bertrand BAUDET</A></B>
<UL>
<LI>obs³uga przesy³ania przez sieæ</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala</A></B>
<UL>
<LI>Kompletny generator fontów: program + font OSD (TOOLS/subfont-c)</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:lanzz@lanzz.org">lanzz@lanzz.org</A></B>
<UL>
<LI>plugin GIMPa do generowania fontów (TOOLS/subfont-gimp)</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:atlka@pg.gda.pl">Adam Tla/lka</A></B>
<UL>
<LI>recenzja osd/sub, poprawki, optymalizacja, obs³uga utf8</LI>
<LI>ró¿ne poprawki</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:folke@ashberg.de">Folke Ashberg</A></B>
<UL>
<LI>w³asny sterownik Alib (-vo aa)</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:ktoman@email.cz">Kamil Toman</A></B>
<UL>
<LI>czeskie fonty</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:iive@yahoo.com">Ivan Kalvatchev</A></B>
<UL>
<LI>obs³uga MPEG2 z przeplotem (libmpeg2)</LI>
<LI>projekt libvo2</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:p_l@gmx.fr">pl</A></B>
<UL>
<LI>nowy skrypt ./configure </LI>
<LI>ogólne utrzymywanie kodu, poprawki, nadsy³anie ³at</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:michaelni@gmx.at">Michael Niedermayer</A></B>
<UL>
<LI>nowy kod postprocessingu (z rozplotem itp...)</LI>
<LI>programowe skalowanie, obs³uga C/MMX/MMX2/3DNow (swscale.c)</LI>
<LI>ró¿ne konwertery rgb/yuv bpp </LI>
<LI>nowy, lepszy kod IDCT dla libavcodec</LI>
<LI>wykrywanie runtime cpu</LI>
<LI>optymalizacja SSE w liba52</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A></B>
<UL>
<LI>sterownik libvo: vo_gl2</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A></B>
<UL>
<LI>poprawki ao_alsa9</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:eanholt@gladstone.uoregon.edu">Eric Anholt</A></B>
<UL>
<LI>kod wykrywania CPU</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A></B>
<UL>
<LI>obs³yga napisów typu AQT</LI>
<LI>obs³uga CRTC2 YUV w mga_vid</LI>
<LI>obs³uga wyj¶cia wideo DirectFB</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A></B>
<UL>
<LI>sterownik d¼wiêku SGI</LI>
<LI>obs³uga MIPS</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:jeroen.dobbelaere@acunia.com">Jeroen Dobbelaere</A></B>
<UL>
<LI>obs³uga <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A></LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:dholm@telia.com">David Holm</A></B>
<UL>
<LI>obs³uga DXR3</LI>
<LI>przeniesienie libmp1e</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:takis@lumumba.luc.ac.be">Panagiotis Issaris</A></B>
<UL>
<LI>opcja -playlist</LI>
<LI>obs³uga NuppelVideo</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A></B>
<UL>
<LI>implementacja open source kodeka MS Video1</LI>
<LI>demukser dekoder FLI</LI>
<LI>zunifikowany dekoder ADPCM (obs³uguje IMA/DVI, MS ADPCM i kilka
innych)</LI>
<LI>demukser plików FILM (.cpk)</LI>
<LI>demukser plików RoQ</LI>
<LI>dekoder RoQ Audio/Video</LI>
<LI>dekoder QT SMC</LI>
<LI>dekoder QT RLE</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:ranma@gmx.at">Tobias Diedrich</A></B>
<UL>
<LI>terownik d¼wiêku wyj¶cia NAS</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:foth@informatik.uni-hamburg.de">Kilian A. Foth</A></B>
<UL>
<LI>tryb -slave</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:timf@mail.csse.monash.edu.au">Tim Ferguson</A></B>
<UL>
<LI>open source dekorer Cinepak</LI>
<LI>open source dekoder CYUV</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:itrs@softwell.com.tw">Sam Lin</A></B>
<UL>
<LI>³ata -wid (plugger)</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:johannes.feigl@aon.at">Johannes Feigl</A></B>
<UL>
<LI>niemieckie t³umaczenie dokumentacji</LI>
<LI>pewne poprawki w configure, niewielkie ³aty</LI>
<LI>znalaz³ kogo¶ (Thilo Wunderlich), kto przys³a³ kartê DVB</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:kmkaplan@selfoffice.com">Kim Minh Kaplan</A></B>
<UL>
<LI>obs³uga wy¶wietlania napisów DVD i VobSub</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:bkuschak@yahoo.com">Brian Kuschak</A></B>
<UL>
<LI>obs³uga przesy³ania RTP (odczyt)</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:steve@daviesfam.org">Stephen Davies</A></B>
<UL>
<LI>obs³uga olbrzymich plików wideo (&gt;2^32 bajtów)</LI>
<LI>d¼wiêk otaczaj±cy</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A></B>
<UL>
<LI>sterownik wyj¶cia wideo <CODE>zr</CODE></LI>
</UL>
</LI>
<LI><B><A HREF="mailto:ajh@atri.curtin.edu.au">Anders Johansson</A></B>
<UL>
<LI> system wtyczek audio, pewne efekty d¼wiêkowe</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:rtogni@freemail.it">Roberto Togni</A></B>
<UL>
<LI>Dekoder open source QT RPZA</LI>
<LI>Dekoder open source HuffYUV</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:wojtekka@bydg.pdi.net">Wojtek Kaniewski</A></B>
<UL>
<LI>Obs³uga kó³ka myszki</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:freku045@student.liu.se">Fredrik Kuivinen</A></B>
<UL>
<LI>OSD/napisy na zewn±trz filmu - dla SDL</LI>
</UL>
</LI>
</UL></P>
<P>G³ówni testerzy:</P>
<P><UL>
<LI>Tibor Balázs (Tibcu)
<LI>Péter Sasi (SaPe)
<LI>Christoph H. Lampert
<LI>Attila Kinali
<LI>Dirk Vornheder
<LI>Bohdan Horst (Nexus)
</UL></P>
<P ALIGN=center><B><U>Kodeki i biblioteki:</U></B></P>
<P><UL>
<LI>Aaron Holtzman: &lt;aholtzma@engr.uvic.ca&gt;
<UL><LI>autor ac3dec (i libac3) [dekoder d¼wiêku AC3]
</LI><LI>mga_vid driver [Matrox G200/G400 YUV Back-end Scaler]
</LI><LI>mpeg2dec [szybki dekoder wideo MPEG1/MPEG2, obecnie u¿ywany w Mplayerze]
</LI></UL>
</LI><LI>Michel Lespinasse: &lt;walken@zoy.org&gt;
<UL><LI>wykona³ du¿e zmiany w libmpeg2 przy¶pieszaj±ce dzia³anie i usprawniaj±ce mpeg
</LI></UL>
</LI><LI>Eugene Kuznetsov: &lt;divx@euro.ru&gt;
<UL><LI>autor avifile [odgrywarka biblioteki AVI pod linuksa, u¿ywaj±ca kodeków Win32 VfW/ACM
</LI><LI>technniczne wsparcie dotycz±ce formatów AVI i ASF, oraz sposobu na
uzyskanie YUV za pomoc± VfW...
</LI><LI>techniczne wsparcie w divx4linux</LI></UL>
</LI><LI>Zdenek Kabelac: &lt;kabi@informatics.muni.cz&gt;
<UL><LI>obecny maintainer avifile(?)
</LI><LI>techniczne wsparcie wrzeczach zwi±zanych z win32 i zegarami</LI></UL>
</LI><LI>Gerard Lantau: &lt;glantau@yahoo.fr&gt;
<UL><LI>autor ffmpeg/libavcodec, maintainer (open source mpeg, mjpeg, divx en/decoder)
</LI></UL>
</LI><LI>Projekt Mayo: &lt;<A HREF="http://www.projectmayo.com">http://www.projectmayo.com</A>&gt;
<UL><LI>autorzy kodeków OpenDivX</LI></UL>
</LI><LI>Michael Hipp:
<UL><LI>autor mpglib [nie jest u¿ywany wprost, ale w pewnych czê¶ciach w
mp3lib]
</LI></UL>
</LI><LI>Mark Podlipec:
<UL><LI>autor xa_gsm.c [kodek d¼wiêku MS-GSM]
[z biblioteki GSM autorstwa Jutta Degener i Carsten Bormann]
</LI></UL>
</LI><LI>Jake Janovetz:
<UL><LI>autor remez.c [u¿ywany do obliczeñ wspó³czynników filtracji d¼wiêku]
</LI></UL>
</LI><LI>Vivien Chappelier, Damien Vincent:
<UL><LI>autorzy libFAME [szybkiego kodera mpeg-1, uzywanego poprzez
-vo mpegpes/-vo dxr3]</LI></UL>
</LI></UL></P>
<P>Ich kod nie jest u¿ywany w obecnej wersji odgrywarki, ale otrzymujê pewne
pomys³y i techniczne wsparcie z ich strony: </P>
<P><UL>
<LI>John F. McGowan http://www.jmcgowan.com/
<UL><LI>autor i kolekcjoner AVI FAQ. [strona w wieloma u¿ytecznymi dokumentami
i kodekami oraz avi fmt]</LI></UL>
</LI><LI>Dirk Farin: &lt;farin@ti.uni-mannheim.de&gt;
<UL><LI>autor dvdview [dekoder wideo MPEG1/MPEG2, u¿ywany w v0.5-v0.8]
</LI></UL>
</LI><LI>Adam Williams: &lt;broadcast@earthling.net&gt;
<UL><LI>autor libmpeg3 (oraz xmovie) [dekoder wideo MPEG1/MPEG2, u¿ywany w v0.1-v0.4]
</LI></UL>
</UL></P>
<P><B><A NAME=A2>Dodatek A/2 - maintainerzy kodu i dokumentacji
MPlayera</A></B></P>
<P>Strona domowa
<UL>
<LI><B>Design</B>: Chass i Tornado
<LI><B>Zawarto¶æ</B>: Gabucino
</UL></P>
<P>Dokumentacja w jêzyku angielskim
<UL>
<LI><B>dokumentacja u¿ytkownika</B>: Gabucino
<LI><B>recenzja, poprawki gramatyczne</B>: Diego Biurrun, Nilmoni Deb
<LI><B>wej¶ciowy layer, lirc, dokumentacja trybu slave</B>: Albeu
<LI><B>dokumentacja tech/*</B>: A'rpi
</UL></P>
<P>T³umaczenia dokumentacji
<UL>
<LI><B>wêgierskie</B>: Gabucino
<LI><B>niemieckie</B>: <A HREF="mailto:johannes.feigl@aon.at">Johannes Feigl</A>
<LI><B>francuskie</B>: <A HREF="mailto:smarteau@eso.org">Stephane Marteau</A> (nieaktualne)
<LI><B>w³oskie</B>: TeLeNiEkO (nieaktualne)
<LI><B>rosyjskie</B>: Nick Kurshev (nieaktualne)
<LI><B>polskie</B>: <A HREF="mailto:nell@skrzynka.pl">Justyna Bia³a</A>
<LI><B>w³oskie</B>: Matteo Balduzzi
</UL></P>
<P>Platformy sprzêtowe/porty:
<UL>
<LI><B>pakiety DEBIANa</B>: Dariusz Pietrzak
<LI><B>wsparcie dla FreeBSD</B>: Vladimir Kushnir
<LI><B>wsparcie dla BSD/OS</B>: Steven Schultz
<LI><B>wsparcie dla Solaris 8</B>: Jürgen Keil, pl
<LI><B>wsparcie dla MIPS</B>: Oliver Schoenbrunner
<LI><B>wsparcie dla Win32/Cygwin</B>: Atmosfear
</UL></P>
<P>Kod MPlayera:
<UL>
<LI><B>synchronizacja A-V</B>: A'rpi
<LI><B>libmpdemux, libmpcodecs</B>: A'rpi
<LI><B>wej¶cie TV</B>: Alex
<LI><B>obs³uga DVD (nowe - dvdread/dvdcss)</B>: A'rpi
<LI><B>obs³uga DVD (stare - libcss)</B>: LGB
<LI><B>przesy³anie przez sieæ </B>: Bertrand BAUDET
<LI><B>parser/reader/writer plików z napisami ascii</B>: Lez
<LI><B>napisy DVD/VOB</B>: Kim Minh Kaplan
<LI><B>renderer SUB/OSD</B>: Adam Tla/lka
<LI><B>pliki konfiguracyjne i parser linii poleceñ</B>: Szabi
<LI><B>playtree, input</B>: Albeu
<LI><B>postproc, konwertery colorspace</B>: Michael Niedermayer
<LI><B>obs³uga LIRC (stara)</B>: Acki
<LI><B>VIDIX core, libdha</B>: Nick Kurshev
</UL></P>
<P>Sterowniki libvo:
<UL>
<LI><B>vo_3dfx.c</B> - PRZESTARZA£E, u¿yj w zamian xv lub tdfxfb
<LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - Mark Zealey (mark@zealos.org)
<LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg
<LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri
Svoboda</A>
<LI><B>vo_dga.c</B> - Acki
<LI><B>vo_dxr3.c</B> - David Holm
<LI><B>vo_fbdev.c</B> - Szabi
<LI><B>vo_ggi.c</B> - al3x
<LI><B>vo_gl.c</B> - A'rpi
<LI><B>vo_gl2.c</B> - <A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A>
<LI><B>vo_md5.c</B> - A'rpi
<LI><B>vo_mga.c</B> - A'rpi
<LI><B>vo_mpegpes.c</B> - A'rpi
<LI><B>vo_null.c</B> - A'rpi
<LI><B>vo_pgm.c</B> - A'rpi
<LI><B>vo_png.c</B> - Atmos
<LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos
<LI><B>vo_svga.c</B> - Matan Ziv-Av
<LI><B>vo_syncfb.c</B> - PRZESTARZA£E, u¿yj w zamian mga
<LI><B>vo_vesa.c</B> - Nick Kurshev
<LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho
<LI><B>vo_xmga.c</B> - Pontscho
<LI><B>vo_xv.c</B> - Pontscho
<LI><B>vo_xvidix.c</B> - al3x
<LI><B>vo_zr.c</B> - <A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A>
</UL></P>
<P>Sterowniki VIDIX:
<UL>
<LI><B>genfb_vid</B> - al3x
<LI><B>mach64_vid</B> - Michael Niedermayer
<LI><B>mga_vid</B> - al3x ?
<LI><B>nvidia_vid</B> - al3x (development stopped - don't expect it)
<LI><B>radeon_vid</B> - Nick Kurshev
<LI><B>rage128_vid</B> - Nick Kurshev
</UL></P>
<P>Sterowniki libao2:
<UL>
<LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x
<LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (poprawione przez <A
HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A>)
<LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi
<LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi
<LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos
<LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos
<LI><B>ao_sgi.c</B> - <A HREF="oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver
Schoenbrunner</A>
<LI><B>ao_sun.c</B> - Jürgen Keil
</UL>
</P>
<P>Narzêdzia:
<UL>
<LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprza³a <zybi@fanthom.irc.pl>
<LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org
<LI><B>*.pl</B> - Atmos
<LI><B>x2mpsub</B> - Gabucino
<LI><B>mencvcd</B> - Juergen Hammelmann (juergen.hammelmann@gmx.de)
<LI><B>others</B> - A'rpi
</UL>
</P>
<P><B><A NAME=B>Dodatek B - Listy dyskusyjne</A></B></P>
<P>Istnieje kilka publicznych list dyskusyjnych o <B>MPlayerze</B>.
Zasubskrybowaæ je mo¿na pod podanymi adresami:</P>
<P><UL>
<LI>Lista developerów MPlayera:<BR>
<A
HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
<P>Jest to lista o rozwijaniu Mplayera! Mówi siê tam o zmianach w
interfejsie/API, nowych bibliotekach, optymalizacji kodu, zmianach w
./configure. Tu te¿ s± wysy³ane ³aty. NIE wysy³a siê na tê listê raportów o
b³êdach, pytañ u¿ytkowników, ¿±dañ na przysz³o¶æ! Na tej li¶cie powinien byæ
zachowany ma³y ruch.</P>
</LI><LI>Lista u¿ytkowników MPlayera:<BR>
<A
HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
<P>Tu mo¿esz wysy³aæ:
<UL>
<LI>raporty o b³êdach (ale po przeczytaniu sekcji <A HREF="#D">Znane b³êdy</A>
i Dodatku <A HREF="#C">C</A>)</LI>
<LI>¿±dania na przysz³o¶æ (po przeczytaniu CA£EJ tej dokumentacji)</LI>
<LI>w³asne pytania (po przeczytaniu CA£EJ tej dokumentacji)</LI>
</UL></P>
</LI><LI>Wêgierska lista u¿ytkowników MPlayera:<BR>
<A
HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A>
<P>
<UL>
<LI>jêzykiem listy jest wêgierski</LI>
<LI>Temat? Zobaczymy co da siê z tym zrobiæ...jak dot±d przewa¿nie trafiaj±
tam wstydliwe i RTFM pytania :( </LI>
</UL>
</P>
</LI><LI>Lista u¿ytkowników MPlayera posiadaj±cych Matrox
G200/G400/G450/G550:<BR>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A>
<P>Wysy³aj tu pytania zwi±zane z matrox<UL>
<LI>sprawy dotycz±ce mga_vid</LI>
<LI>oficjalne beta sterowniki dla matroxa (dla X 4.x.x)</LI>
<LI>problemy zwi±zane z matroxfb-TVout.</LI>
</UL>
</P>
</LI><LI>Lista u¿ytkowników MPlayera, posiadaj±cych karty DVB:<BR>
<A
HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A>
<P>Sprawy zwi±zane ze sprzêtowo dekoduj±c± kart± DVB. (Nie jest to dxr3!)
</P>
</LI>
<LI>MPlayer CVS-log:<BR>
<A
HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
<P>Wysy³aj tu pytania zwi±zane tylko ze zmianami w CVS (je¶li np. nie
rozumiesz, dlaczego zmiana jest wymagana, albo je¶li masz lepsz± poprawkê, albo
te¿, je¶li zauwa¿y³e¶ problem/b³±dn w ³acie).
B±d¼ pewien, ¿e developer zajmuj±cy siê zagadnieniem, o które pytasz, czyta t±
listê!</P>
</LI>
</UL>
</P>
<P>UWAGA: Jêzykiem powy¿szych list jest ANGIELSKI o ile nie zaznaczono
wyra¼nie, ¿e jest inaczej. Nie wysy³aj, proszê, wiadomo¶ci w innych
jêzykach!</P>
<P>UWAGA: Mo¿esz skorzystaæ z przeszukiwalnego archiwum list <A
HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">tutaj</A>.
<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Dodatek C</A> - Jak zg³aszaæ
b³êdy</A></B></P>
<P><B><A NAME=D>Dodatek D - Znane b³êdy</A></B></P>
<P>B³êdy/problemy zwi±zane z konkretnym systemem/procesorem:</P>
<UL>
<LI>SIGILL (signal 4) na P3 i j±drach 2.2.x:<BR>
¬ród³o problemu: j±dra 2.2.x nie maj± w³a¶ciwej (dzia³aj±cej) obs³ugi SSE<BR>
Rozwi±zanie: upgrade j±dra do 2.4.x<BR>
Obej¶cie problemu: ./configure --disable-sse</LI>
<LI>General SIGILL (signal 4):<BR>
¬ród³o problemu: skompilowa³e¶ Mplayera na innej maszynie, ni¿ uruchamiasz
(np. skompilowany na P3 a uruchomiony na celeronie)<BR> Rozwi±zanie:
skompiluj MPlayera na tej maszynie, na której chcesz go u¿ywaæ!<BR> Obej¶cie
problemu: ./configure --disable-sse itp. opcje<LI>
<LI>"Internal buffer inconsistency" w czasie pracy MEncodera:<BR>
¬ród³o problemu: znany b³±d gcc 2.96, nie ma do tego poprawek jak dot±d.
Je¶li masz gcc 2.95, musisz mieæ zatem bibliotekê libmp3lame skompilowan± z
gcc 2.96 (czy przypadkiem nie zainstalowan± z pakietu deb/rpm?). Sprawd¼,
któr± bibliotekê znalaz³ MEncoder: ldd mencoder.</LI>
<LI>Za¶miecony d¼wiêk MP2/MP3 na PPC:<BR>
¬ród³o problemu: znany b³±d w kompilacji GCC na platformach PPC, nadal nie
poprwiony.<BR>
Obej¶cie problemu: u¿yj dekoderów FFmpeg MP1/MP2/MP3 (które s± wolne)
(<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI>
<LI>sig11 w libmpeg2 podczas jednoczesnego skalowania i kodowania:<BR>
¬ród³o problemu: znan b³±d GCC 2.95.2 MMX, zrób upgrade do 2.95.3.</LI>
</UL>
<P>Ró¿ne problemy z synchronizacj± A-V d¼wiêku:</P>
Ogólnie, opó¼nienia d¼wiêku albo szarpany d¼wiêk (pojawiaj±ce siê w wielu, b±d¼
wszystkich plikach):<BR>
<UL>
<LI>najbardziej popularne: pe³ne b³êdów sterowniki d¼wiêku! - spróbuj uzyæ
innych sterowników, spróbuj emulacji ALSA 0.9 OSS z -ao oss, a tak¿e spróbuj
-ao sdl,czasem to pomaga. Je¶li tówj plik odtwarzany jest dobrze z -nosound,
wówcza mo¿esz byæ pewien , ze to sterownik d¼wiêku dla twojej karty jest
problemem.</LI>
<LI>problemy z buforem d¼wiêku (¼le wykryty rozmiar bufora)<BR>
Obej¶cie problemu: opcja: mplayer -abs</LI>
<LI>problemy z samplerate (czêstotliwo¶ci± próbkowania) - byæ mo¿e twoja karta
nie obs³uguje samplerate u¿ywanej w twoich plikach - wypróbuj ten plugin
zmieniaj±cy czêstotliwo¶æ próbkowania.(-aop)</LI>
<LI>wolna maszyna (cpu albo vga)<BR>
wypróbuj -vo null, je¶li z tym bêdzie dzia³a³o dobrze, oznacza to, ¿e masz
woln± kartê/sterownik VGA<BR>
Obej¶cie problemu: kup szybsz± kartê, albo przeczytaj t± dokumentcjê o tym,
jak przy¶pieszyæ odgrywanie<BR>
Spróbuj równie¿ -framedrop</LI>
</UL><BR>
Z³a synchronizacja/opó¼nianie przy jednym lub kilku plikach:<BR>
<UL>
<LI>z³y plik<BR>
Obej¶cie problemu:
<UL>
<LI>opcje: -ni albo -nobps (dla plików z³ych albo bez przeplootu)</LI>
oraz/lub
<LI>-mc 0 (wymagane dla plików ze z³ym przeplotem d¼wiêku VBR)</LI>
oraz/lub
<LI>opcja -delay albo klawisze +/- keys podczas dzia³ania, aby dostosowaæ
opó¼nienie</LI>
Je¶li nic nie pomog³o, wy¶lij nam plik, a my go sprawdzimy (i naprawimy).
</UL>
<LI>twoja karta d¼wiêkowa nie obs³uguje odgrywania w czêstotliwo¶ci 48Khz<BR>
Obej¶cie problemu: kup lepsz± kartê d¼wiêkow±... albo spróbuj zmniejszyæ ilo¶æ
fps do 10% (u¿yj -fps 27 dla filmu o 30fps) albo u¿yj pluginu zmieniaj±cego
czêstotliwo¶æ próbkowania</LI>
<LI>wolna maszyna<BR>
(je¶li A-V nie jest w okolicach 0, a ostatni numer w linii stanu zwiêksza
siê)<BR>
Obej¶cie problemu: -framedrop</LI>
</UL><BR>
Kompletny brak d¼wiêku:<BR>
<UL>
<LI>twój plik u¿ywa nieobs³ugiwanego kodeka d¼wieku<BR>
Obej¶cie problemu: przeczytaj dokumentacjê i pomó¿ nam dodaæ obs³ugê tego
kodeka</LI>
</UL>
Brak obrazu (po prostu zwyk³e szare/zielone okno):<BR>
<UL>
<LI>twój plik u¿ywa nieobs³ugiwanego kodeka obrazu<BR>
Obej¶cie problemu: przeczytaj dokumentacjê i pomó¿ nam dodaæ obs³ugê tego
kodeka</LI>
<LI>automatycznie wybrany kodek nie potrafi dekodowaæ tego pliku, spróbuj
zmieniæ kodek za pomoc± opcji -vc albo -vfm</LI>
<LI>próbujesz odtworzyæ plik DivX 3.x z u¿yciem dekodera opendivx albo XviD
(-vc odivx) - zainstaluj Divx4Linux i przekompiluj playera</LI>
</UL>
<P>Problemy z wyj¶ciem wideo:</P>
<P>Pierwsza uwaga: opcje: -fs -vm i -zoom s± tylko zalecane, nie s± jak dot±d
obs³ugiwane przez wszystkie sterowniki. Wiêc to nie jest b³±d, je¶li nie
dzia³aj±. Tylko kilka sterowników wspiera skalowanie/zooming
(zbli¿anie/oddalanie), nie oczekuj tego od z11 czy dga.</P>
<P>Migotanie OSD/napisów:<BR>
- sterownik x11: przykro mi, ale na razie nie mo¿e to zostaæ naprawione<BR>
- sterownik xv: u¿yj opcji -double</P>
<P>Zielony obraz podczas u¿ywania mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR>
- mga_vid ¼le wykryta ilo¶æ pamiêci RAM w twojej karcie, prze³aduj to u¿ywaj±c
opcji mga_ram_size<BR>
</P>
</BODY>
</HTML>