mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-13 18:36:09 +00:00
4ec193b78d
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20537 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
447 lines
18 KiB
XML
447 lines
18 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!-- synced with r19715 -->
|
|
<appendix id="bugreports">
|
|
<title>Comment rapporter les bogues</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout projet en
|
|
développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons rapports
|
|
de problèmes exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des
|
|
développeurs sont extrêmement occupés et reçoivent un nombre colossal d'emails.
|
|
Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de
|
|
<application>MPlayer</application> et soit très apprécié, comprenez que vous
|
|
devez fournir <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les informations que nous
|
|
demandons et suivre de près les instructions de ce document.
|
|
</para>
|
|
<sect1 id="bugreports_security">
|
|
<title>Rapport de sécurité lié aux bogues</title>
|
|
<para>
|
|
Au cas où vous trouveriez un bogue exploitable, laissez-nous le temps de le
|
|
corriger avant de le révéler. Vous pouvez envoyer vos alertes de sécurité à
|
|
<ulink url="mailto:security@mplayerhq.hu">security@mplayerhq.hu</ulink>.
|
|
Veuillez ajouter [SECURITE] ou [CONSEILLE] dans le sujet.
|
|
Soyez sûr que votre rapport contienne une analyse complète et détailée du bogue.
|
|
L'envoi d'un correctif est hautement apprécié.
|
|
Veuillez ne pas retarder l'envoi de votre rapport juste pour l'écriture d'une
|
|
preuve que le bogue est exploitable, vous pouvez envoyer ceci dans un autre
|
|
message.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="bugreports_fix">
|
|
<title>Comment réparer les bogues</title>
|
|
<para>
|
|
Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de
|
|
réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait? Veuillez
|
|
lire <ulink url="../../tech/patches.txt">ce court document</ulink> (en anglais)
|
|
pour trouver comment faire inclure votre code dans <application>MPlayer</application>.
|
|
Les gens de la liste de diffusion
|
|
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
|
|
vous assisterons si vous avez des questions.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="bugreports_regression_test">
|
|
<title>Comment faire des tests de regression en utilisant Subversion</title>
|
|
<para>
|
|
Un problème qui peut survenir quelque fois est 'cela marchait avant, et
|
|
plus maintenant...'.
|
|
Voici une procédure étape-par-étape pour tenter d'indiquer quand exactement
|
|
le problème s'est produit. Ceci n'est <emphasis role="bold">pas</emphasis> pour les utilisateurs
|
|
occasionnels.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Premièrement, vous aurez besoin de récuperer l'arbre des sources de MPlayer depuis le dépot
|
|
Subversion.
|
|
Les instructions peuvent être trouvé au bas de
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">cette page</ulink>.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Vous aurez donc dans le repertoire mplayer/ une image de l'arbre Subversion, du coté
|
|
client.
|
|
Maintenant mettez à jour cette image à la date voulue:
|
|
<screen>
|
|
cd mplayer/
|
|
svn update -r {"2004-08-23"}
|
|
</screen>
|
|
Le format de date est AAAA-MM-JJ HH:MM:SS.
|
|
Utiliser ce format de date vous assure que vous pourrez extraire les patches
|
|
selon la date à laquelle elles ont été fusionnés au dépot, comme dans l'
|
|
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archive MPlayer-cvslog</ulink>.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Maintenant procéder comme pour une mise-à-jour normale:
|
|
<screen>
|
|
./configure
|
|
make
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Pour un non-informaticien qui lit ceci, la méthode la plus rapide d'arriver au point
|
|
où le problème se produit est d'utiliser une recherche dichotomique — qui est,
|
|
chercher la date où est survenu le problème en divisant à plusieurs reprises l'intervalle
|
|
de recherche par moitié.
|
|
Par exemple, si le problème se produit en 2003, commencez en milieu d'année, puis demandez-vous
|
|
"Le problème est-il déjà présent à ce moment?".
|
|
Si oui, revenez au premier Avril; si non, allez au premier Octobre,
|
|
et ainsi de suite.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Si vous avez beaucoup d'espace libre sur le disque dur (une compilation complète des sources prend actuellement
|
|
100 MO, et environ 300-350 MO si les symboles de déboguage sont activés), copiez la
|
|
plus vieille version fonctionnelle connue avant de la mettre à jour; cela sauvera du temps si
|
|
vous devez y revenir.
|
|
(Il est habituellement nécessaire de lancer 'make distclean' avant de recompiller une
|
|
version plus récente, donc si vous ne faites pas une copie de sauvegarde de votre arbre
|
|
source original, vous devrez tout recompiler dedans quand vous reviendrez
|
|
à la version présente.)
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Quand vous avez trouvé le jour où le problème survient, continuez la recherche
|
|
en utilisant l'archive mplayer-cvslog (triée par date) et en affinant par des
|
|
mises-à-jour depuis Subversion en précisant heure, minute et seconde:
|
|
<screen>
|
|
svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"}
|
|
</screen>
|
|
Cela vous permettra de trouver facilement le patch exact à l'origine du problème.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Si vous trouvez le patch qui est la cause du problème, vous avez quasiement gagné;
|
|
signalez le à
|
|
<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink> ou
|
|
souscrivez à
|
|
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
|
|
et postez-le là.
|
|
Il y a une chance pour que l'auteur s'empresse de suggérer un correctif.
|
|
Vous pouvez également décortiquer le patch jusqu'à ce que le bug vous saute aux yeux :-).
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="bugreports_report">
|
|
<title>Comment rapporter les bogues</title>
|
|
<para>
|
|
Tout d'abord veuillez essayer la dernière version Subversion de <application>MPlayer</application>
|
|
car votre bogue y est peut-être déjà réparé. Le développement évolue
|
|
très rapidement, la plupart des problèmes des versions officielles sont
|
|
rapportés dans les jours voir les heures qui suivent, donc n'utilisez
|
|
<emphasis role="bold">que la version Subversion</emphasis> pour rapporter les bogues. Ceci
|
|
est également valable pour les paquets binaires de <application>MPlayer</application>.
|
|
Les instructions Subversion peuvent être trouvées en bas de
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">cette page</ulink>
|
|
ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas, veuillez vous référer à
|
|
<link linkend="bugs">la liste des bogues connus</link> et au reste de la
|
|
documentation.
|
|
Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable avec nos instructions, alors merci
|
|
de rapporter le bogue.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur.
|
|
C'est un travail commun et il y a donc pas mal de gens que cela pourrait
|
|
intéresser.
|
|
Parfois d'autres utilisateurs ont rencontré les mêmes ennuis que vous et
|
|
savent comment contourner le problème même si c'est un bogue dans le code
|
|
de <application>MPlayer</application>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles.
|
|
Faites un petit travail de détective pour restreindre les conditions
|
|
d'occurrence du problème.
|
|
Est ce que le bogue ne se montre que dans certaines situations ?
|
|
Est-il spécifique à certains fichiers ou types de fichier ?
|
|
Apparaît-il avec un seul codec ou est-ce indépendant du codec ?
|
|
Pouvez-vous le reproduire avec tous les pilotes de sortie ?
|
|
Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont nos chances de résoudre
|
|
votre problème.
|
|
Merci de ne pas oublier d'inclure également les informations importantes
|
|
requises plus bas, sinon nous ne pourront pas établir un diagnostic précis
|
|
de votre problème.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums
|
|
publiques est
|
|
<ulink url="http://www.linux-france.org/article/these/smart-questions/smart-questions-fr.html">
|
|
Comment Poser Les Questions De Manière Intelligente</ulink> par <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
|
|
Il y en a un autre (en anglais) appelé
|
|
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report
|
|
Bugs Effectively</ulink> par <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>.
|
|
Si vous suivez ces règles vous devriez pouvoir obtenir de l'aide.
|
|
Mais merci de comprendre que nous suivons tous les listes de diffusion
|
|
volontairement sur notre temps libre.
|
|
Nous sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à
|
|
votre problème ou même une réponse.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bugreports_where">
|
|
<title>Où rapporter les bogues</title>
|
|
<para>
|
|
Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users:
|
|
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
|
|
et envoyez votre rapport à
|
|
<ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> où vous pourrez en discuter.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Si vous préférez, vous pouvez utiliser notre tout nouveau
|
|
<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> à la place.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
La langue de cette liste est l'<emphasis role="bold">Anglais</emphasis>.
|
|
Suivez les <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Règles de la Netiquette</ulink>
|
|
SVP et <emphasis role="bold">n'envoyez de mails en HTML</emphasis> sur
|
|
aucune de nos listes de diffusion.
|
|
Vous ne serez qu'ignoré ou banni.
|
|
Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en HTML ou pourquoi c'est mauvais,
|
|
lisez ce <ulink url="http://expita.com/nomime.html">sympatique document</ulink>
|
|
(en Anglais).
|
|
Il explique tous les détails et a des instructions pour désactiver le HTML.
|
|
Notez également que nous ne ferons pas de CC (copie conforme) individuelle
|
|
et que c'est donc une bonne idée de souscrire pour recevoir votre réponse.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bugreports_what">
|
|
<title>Que rapporter</title>
|
|
<para>
|
|
Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration
|
|
ou d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader
|
|
sur notre <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serveur FTP</ulink>
|
|
en format compressé (gzip et bzip2 préférés) et indiquer uniquement leur
|
|
chemin et nom dans le rapport de bogue.
|
|
Nos listes de diffusion ont une taille de message limite de 80k, si vous
|
|
avez quelque chose de plus gros vous devrez le compresser ou l'uploader.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_system">
|
|
|
|
<title>Information Système</title>
|
|
<para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Votre distribution Linux ou système d'exploitation et version, ex.:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Slackware 7.0 + paquets de développement de la 7.1 ...</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
version du noyau:
|
|
<screen>uname -a</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
version de la libc:
|
|
<screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
versions de gcc et ld :
|
|
<screen>
|
|
gcc -v
|
|
ld -v
|
|
</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
version des binutils:
|
|
<screen>as --version</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Si vous avez des problèmes avec le mode plein-écran:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Type de gestionnaire de fenêtre et version</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Si vous avez des problèmes avec XVIDIX:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>profondeur de couleur de X:
|
|
<screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Si seul le GUI (ou IHM - Interface Homme Machine) est boguée:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>version de GTK</para></listitem>
|
|
<listitem><para>version de GLIB</para></listitem>
|
|
<listitem><para>version de libpng</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Position dans le GUI au moment où le bogue se produit</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_hardware">
|
|
<title>Matériel et pilotes</title>
|
|
<para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Info CPU (cela ne fonctionne que sous Linux):
|
|
<screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Fabricant et modèle de votre carte vidéo, ex.:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>chip ASUS V3800U: nVidia TNT2 Ultra pro 32Mo SDRAM</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Matrox G400 DH 32Mo SGRAM</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Type et version des drivers vidéo, ex.:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Pilote X intégré</para></listitem>
|
|
<listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
|
|
<listitem><para>DRI avec X 4.0.3</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Type de carte son et pilote, ex.:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Creative SBLive! Gold avec pilote OSS de oss.creative.com</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</para></listitem>
|
|
<listitem><para>GUS PnP avec émulation OSS ALSA</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
En cas de doute, joignez-y le résultat de <command>lspci -vv</command> sur les systèmes Linux.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_configure">
|
|
<title>Problèmes de configuration</title>
|
|
<para>
|
|
Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <command>./configure</command>,
|
|
ou si l'auto-détection ou autre chose échoue, lisez <filename>configure.log</filename>.
|
|
Vous pourriez y trouver la réponse, par exemple des versions multiples
|
|
mélangées de la même librairie dans votre système, ou vous avez oublié
|
|
d'installer les paquets de développement (ceux avec le suffixe -dev).
|
|
Si vous pensez que c'est un bogue, incluez
|
|
<filename>configure.log</filename> dans votre rapport de bogue.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_compilation">
|
|
<title>Problèmes de compilation</title>
|
|
<para>
|
|
Veuillez inclure ces fichiers:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>config.h</para></listitem>
|
|
<listitem><para>config.mak</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_playback">
|
|
<title>Problèmes de lecture</title>
|
|
<para>
|
|
Merci d'inclure la sortie de <application>MPlayer</application> en verbosité niveau 1,
|
|
mais rappelez-vous de <emphasis role="bold">ne pas tronquer la sortie</emphasis> en le
|
|
copiant dans votre mail. Les développeurs ont besoin de tous les messages
|
|
pour diagnostiquer correctement un problème. Vous pouvez rediriger la sortie
|
|
dans un fichier comme ceci:
|
|
<screen>mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Si votre problème est spécifique à un ou plusieurs fichiers, alors merci d'uploader
|
|
le(s) fautif(s) sur:
|
|
<ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier
|
|
mais avec une extension .txt.
|
|
Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et incluez votre adresse
|
|
e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1.
|
|
Généralement les premiers 1-5 Mo sont suffisants pour reproduire le problème,
|
|
mais pour être sûrs nous vous demandons de faire:
|
|
<screen>dd if=<replaceable>votre_fichier</replaceable> of=<replaceable>petit_fichier</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
|
|
Cela coupera les 5 premiers Mo de '<emphasis role="bold">votre_fichier</emphasis>'
|
|
et les sauvera dans '<emphasis role="bold">petit_fichier</emphasis>'.
|
|
Essayez alors de lire le petit fichier, et si le bogue persiste vous pouvez
|
|
envoyer le petit fichier par ftp. <emphasis role="bold">N'envoyez jamais</emphasis>
|
|
ces fichiers par e-mail SVP !
|
|
Envoyez-les par FTP, et postez seulement le chemin/nom des fichiers sur le serveur
|
|
FTP. Si le fichier est accessible en téléchargement à partir d'Internet, alors
|
|
envoyez seulement son adresse URL <emphasis role="bold">exacte</emphasis>.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bugreports_crash">
|
|
<title>Plantages</title>
|
|
<para>
|
|
Vous devez lancer <application>MPlayer</application> à l'intérieur de
|
|
<command>gdb</command> et nous envoyer le résultat complet ou si vous
|
|
avez un <filename>core</filename> dump du plantage vous pouvez extraire
|
|
des informations utiles du fichier Core. Voici comment:
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect3 id="bugreports_debug">
|
|
<title>Comment conserver les informations sur un plantage reproductible</title>
|
|
<para>
|
|
Recompilez <application>MPlayer</application> avec les instructions de
|
|
déboguage activées:
|
|
<screen>
|
|
./configure --enable-debug=3
|
|
make
|
|
</screen>
|
|
et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant:
|
|
<screen>gdb ./mplayer</screen>
|
|
Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez:
|
|
<screen>run -v <replaceable>options-pour-mplayer</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable></screen>
|
|
et reproduisez votre plantage.
|
|
Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous renvoyer à la ligne de commande
|
|
où vous devrez entrer
|
|
<screen>
|
|
bt
|
|
disass $pc-32 $pc+32
|
|
info all-registers
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="bugreports_core">
|
|
<title>Comment extraire les informations significatives d'un core dump</title>
|
|
<para>
|
|
Créer le fichier de commande suivant:
|
|
<screen>
|
|
bt
|
|
disass $pc-32 $pc+32
|
|
info all-registers
|
|
</screen>
|
|
Ensuite exécutez simplement la commande:
|
|
<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>fichier_de_commande</replaceable> > mplayer.bug</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bugreports_advusers">
|
|
<title>Je sais ce que je fait...</title>
|
|
<para>
|
|
Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes
|
|
ci-dessus et que vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans
|
|
<application>MPlayer</application>, et non un problème de compilateur
|
|
ou d'un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et vous
|
|
n'arrivez pas à trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors
|
|
vous pouvez souscrire à la liste mplayer-advusers et y envoyer votre
|
|
rapport pour obtenir une réponse plus intéressante et plus rapide.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie (débutant) ou
|
|
des questions dont les réponses sont dans le manuel, vous serez ignoré
|
|
ou insulté au lieu de recevoir une réponse appropriée.
|
|
Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que si vous
|
|
savez vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un
|
|
utilisateur avancé de <application>MPlayer</application> ou un développeur.
|
|
Si vous correspondez à ces critères il ne devrait pas être difficile de
|
|
trouver comment on s'inscrit...
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|