1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2024-12-13 02:15:59 +00:00
mpv/DOCS/xml/cs/install.xml
jheryan 0744007b27 Sync to 30.3.2007
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@23382 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
2007-05-24 13:08:23 +00:00

418 lines
16 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Synced with r21741 -->
<chapter id="install">
<title>Instalace</title>
<para>
Jednoduchý návod na instalaci naleznete v souboru <filename>README</filename>.
Přečtěte si nejprve tento soubor a poté se vraťte zde pro další podrobnosti.
</para>
<para>
V této části vás provedeme procesem kompilace a konfigurace programu
<application>MPlayer</application>. Není to snadné, ale nemusí to být
nutně těžké. Pokud zaznamenáte rozdílné chování, než zde popisuji,
prostudujte si prosím tuto dokumentaci a naleznete své odpovědi.
</para>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="softreq">
<title>Softwarové požadavky</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">binutils</emphasis> &ndash; doporučená verze je
<emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">gcc</emphasis> &ndash; doporučené verze jsou 2.95
a 3.4+. 2.96 a 3.0.x jsou známy generováním vadného kódu, 3.1 a
3.2 měly rovněž problémy, 3.3 jen okrajově. Na PowerPC použijte 4.x.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Xorg/XFree86</emphasis> &ndash; doporučená verze je
4.3 a vyšší. Ujistěte se, že máte nainstalovány
<emphasis role="bold">vývojové (dev) balíčky</emphasis>,
jinak to nebude pracovat.
Ne vždy potřebujete X, některá výstupní video rozhraní pracují i bez nich.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">make</emphasis> &ndash; doporučená verze je
3.79.x nebo vyšší. Pro sestavení XML dokumentace potřebujete 3.80.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">FreeType</emphasis> &ndash; volitelná,
vyžadována pro font pro OSD a titulky. Vyžaduje se verze aspoň 2.0.9.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> &ndash; volitelný JPEG en/dekodér,
vyžadovaný JPEG video výstupem a dokódování MJPEG videa.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">libpng</emphasis> &ndash; volitelný (M)PNG en/dekodér,
vyžadovaný pro GUI a PNG video výstupem.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">lame</emphasis> &ndash; doporučená verze 3.90 a vyšší,
vyžadovaný pro enkódování MP3 zvuku v <application>MEncoder</application>u.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">zlib</emphasis> &ndash; doporučená, nutná pro komprimovanou
MOV hlavičku a podporu PNG.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
&ndash; volitelná, nutná pro přehrávání RTSP/RTP datových proudů.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">directfb</emphasis> &ndash; volitelný,
použijte 0.9.13 a vyšší.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> &ndash; volitelná, pro podporu CDDA
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">libxmms</emphasis> &ndash; volitelná, pro podporu XMMS
vstupního pluginu.
Vyžadujeme aspoň 1.2.7.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">libsmb</emphasis> &ndash; volitelná, pro podporu smb sítí.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> &ndash; volitelná, pro podporu ALSA
zvukového výstupu. Vyžadujeme aspoň 0.9.0rc4.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="features">
<title>Vlastnosti</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>
Rozhodněte se zda potřebujete GUI. Pokud ano, přečtěte si před kompilací
sekci <link linkend="gui">GUI</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Pokud chcete nainstalovat <application>MEncoder</application> (náš skvělý
všestranný enkodér), přečtěte si sekci
<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Pokud máte V4L kompatibilní <emphasis role="bold">TV tuner</emphasis> kartu,
a přejete si sledovat/grabovat filmy <application>MPlayer</application>em,
přečtěte si sekci <link linkend="tv-input">TV vstup</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Pokud máte V4L kompatibilní <emphasis role="bold">radio tuner</emphasis>
kartu a přejete si poslouchat nebo zachytávat zvuk
<application>MPlayer</application>em,
přečtěte si sekci <link linkend="radio">radio</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Připravena k použití je podpora pěkného <emphasis role="bold">OSD Menu</emphasis>.
Přečtěte si sekci <link linkend="subosd">OSD menu</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
Pak přeložte <application>MPlayer</application>:
<screen>
./configure
make
make install
</screen>
</para>
<para>
V tuto chvíli máte <application>MPlayer</application> připraven k použití.
Adresář <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>
obsahuje soubor <filename>codecs.conf</filename>. Ten se používá pro oznámení
všech kodeků a jejich schopností. Tento soubor je potřeba pouze pokud chcete
tyto předvolby změnit, protože
jeho kopie je součástí vlastního programu.
Zjistěte jestli máte v domácím adresáři soubor
<filename>codecs.conf</filename>
(<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) ze starých verzí
<application>MPlayer</application>u a odstraňte ho.
</para>
<para>
Poznamenejme že pokud umístíte <filename>codecs.conf</filename> do
<filename>~/.mplayer/</filename>, vestavěný a systémový
<filename>codecs.conf</filename> budou zcela ignorovány.
Nedělejte to pokud nechcete ošidit přednastavení
<application>MPlayer</application>u, což může způsobit mnoho problémů.
Pokud jen chcete změnit pořadí vyhledávání kodeků,
použijte volby <option>-vc</option>, <option>-ac</option>,
<option>-vfm</option> nebo <option>-afm</option> v příkazovém řádku,
nebo konfiguračním souboru (viz manuálová stránka).
</para>
<para>
Uživatelé Debianu si mohou vyrobit .deb balíček, je to velmi jednoduché.
Jen spusťte binárku
<screen>fakeroot debian/rules</screen>
v <application>MPlayer</application>ově kořenovém adresáři. Podrobnosti viz
<link linkend="debian">Balíčkování Debianu</link>.
</para>
<para>
<emphasis role="bold">Vždy si prostudujte výstup skriptu</emphasis>
<filename>./configure</filename>, a soubor <filename>configure.log</filename>,
které obsahují informace o tom co bude zakompilováno a co ne. Také můžete
chtít vidět soubory <filename>config.h</filename> a
<filename>config.mak</filename>.
Pokud máte některé knihovny nainstalovány, ale nebyly detekovány skriptem
<filename>./configure</filename>, pak ověřte, zda máte příslušné hlavičkové
soubory
(obvykle -dev balíčky) a jejich verze jsou shodné. Soubor
<filename>configure.log</filename> vám obvykle prozradí co vám chybí.
</para>
<para>
Ačkoli to není podmínkou, měli byste mít nainstalovány fonty pro funkci OSD a
zobrazování titulků. Doporučujeme nainstalovat soubor fontu TTF a nařídit
<application>MPlayer</application>u jej používat.
Detaily viz sekce <link linkend="subosd">Titulky a OSD</link>.
</para>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="gui">
<title>Chtěli byste GUI?</title>
<para>
GUI potřebuje GTK 1.2.x nebo GTK 2.0 (není plně GTK, ale panely jsou).
Skiny jsou uloženy v PNG formátu,
takže GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem>
(a jejich příslušenství, obvykle nazývané
<systemitem class="library">gtk-dev</systemitem>
a <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>) musí být nainstalovány.
Můžete jej zakompilovat předáním volby <option>--enable-gui</option> skriptu
<filename>./configure</filename>. Aktivaci GUI režimu pak provedete spuštěním
binárky <command>gmplayer</command>.
</para>
<para>
Protože <application>MPlayer</application> nemá přibalen žádný skin, budete si
muset nějaký stáhnout abyste mohli používat GUI. Viz naši <ulink
url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">download stránku</ulink>.
Skiny by měly být rozbaleny do obvyklého systémového adresáře
(<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>),
nebo do <filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>.
<application>MPlayer</application> ve výchozím stavu hledá v těchto adresářích
podadresář jménem <filename class="directory">default</filename>, ale
můžete použít volbu <option>-skin <replaceable>nový_skin</replaceable></option>
nebo direktivu <literal>skin=nový_skin</literal> konfiguračního souboru pro
použití skinu v adresáři <filename class="directory">*/skins/nový_skin</filename>.
</para>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="fonts-osd">
<title>Fonty a OSD</title>
<para>
Abyste si mohli užívat OSD a titulků, musíte
<application>MPlayer</application>u sdělit, který font má použít.
Může to být jakýkoli TrueType font, nebo speciální bitmapový font.
TrueType však doporučujeme, jelikož vypadají lépe, mohou být vhodně
škálovány na rozměr filmu a lépe si poradí s různými znakovými sadami.
</para>
<!-- ********** -->
<sect2 id="truetype-fonts">
<title>TrueType fonty</title>
<para>
Existují dva způsoby, jak zprovoznit TrueType fonty. První je použít volbu
<option>-font</option> pro volbu TrueType fontu z příkazového řádku.
Tato volba bude dobrým kandidátem pro umístění do konfiguračního
souboru (detaily viz manuál).
Druhá je vytvoření symlinku s názvem <filename>subfont.ttf</filename>
na soubor s vámi vybraným fontem. Buď
<screen>
ln -s <replaceable>/cesta/k/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf
</screen>
pro každého uživatele zvlášť, nebo systémový:
<screen>
ln -s <replaceable>/cesta/k/sample_font.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf
</screen>
</para>
<para>
Pokud byl <application>MPlayer</application> kompilován s podporou
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, výše uvedené nebude
fungovat, místo toho <option>-font</option> očekává
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> název fontu
a jako výchozí bere bezpatkový font. Příklad:
<screen>
mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable>
</screen>
</para>
<para>
Seznam fontů známých
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>u,
získáte pomocí <command>fc-list</command>.
</para>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="bitmap-fonts">
<title>bitmapové fonty</title>
<para>
Pokud se z nějakého důvodu rozhodnete nebo potřebujete použít bitmapové fonty,
stáhněte si sadu z našich stránek. Můžete si vybrat mezi různými
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO fonty</ulink>
a několika sadami fontů
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">zaslaných uživateli</ulink>
v různých znakových sadách.
</para>
<para>
Rozbalte stažený archiv do
<filename class="directory">~/.mplayer</filename> nebo
<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>.
Pak přejmenujte nebo slinkujte jeden z rozbalených adresářů na
<filename class="directory">font</filename>, například:
<screen>
ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font
</screen>
<screen>
ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/font
</screen>
</para>
<para>
Fonty by měly mít vhodný <filename>font.desc</filename> soubor,
který mapuje unicode pozice ve fontu na aktuální znakovou sadu
textu titulků. Dalším řešením je mít titulky kódované v UTF-8 a použít
volbu <option>-utf8</option>, nebo pojmenujte soubor s titulky
stejně jako film a dejte mu příponu <filename>.utf</filename>
a umístěte jej do adresáře s filmem.
</para>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="osdmenu">
<title>OSD menu</title>
<para>
<application>MPlayer</application> má plně uživatelsky definovatelné
rozhraní OSD Menu (nabídka na obrazovce).
</para>
<note><para>
Menu Preferences NENÍ v současnosti IMPLEMENTOVÁNO!
</para></note>
<orderedlist>
<title>Instalace</title>
<listitem><para>
zkompilujte <application>MPlayer</application> s volbou
<option>--enable-menu</option>
předanou do <filename>./configure</filename>
</para></listitem>
<listitem><para>
ujistěte se že máte nainstalován OSD font
</para></listitem>
<listitem><para>
zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého
<filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře
</para></listitem>
<listitem><para>
zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého
<filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře, nebo do systémového
<application>MPlayer</application> konfiguračního adresáře (výchozí:
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
</para></listitem>
<listitem><para>
zkontrolujte a upravte <filename>input.conf</filename>, abyste zapnuli klávesy
pro pohyb v menu (to je popsáno zde).
</para></listitem>
<listitem><para>
spusťte <application>MPlayer</application> podle následujícího příkladu:
<screen>mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
stiskněte některou z kláves, kterou jste definovali
</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="rtc">
<title>RTC</title>
<para>
V <application>MPlayer</application> jsou zabudovány tři metody časování.
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Abyste použili starou metodu</emphasis>, nemusíte dělat
vůbec nic. Ta používá <systemitem>usleep()</systemitem> pro hlídání
A/V synchronizace s přesností +/- 10ms. Ačkoli někdy může být synchronizace
hlídána ještě jemněji.
</para></listitem>
<listitem>
<para>
Kód <emphasis role="bold">nového časovače</emphasis> používá pro tento účel RTC
(hodiny reálného času), protože mají přesné 1ms časovače.
Volba <option>-rtc</option> to zapíná, je však nutné vhodně nastavené jádro.
Pokud používáte jádro 2.4.19pre8 nebo pozdější, můžete nastavit maximální RTC
kmitočet pro normální uživatele pomocí systému souborů
<systemitem class="systemname">/proc
</systemitem>. Použijte jeden z těchto dvou příkazů pro zapnutí RTC
pro obyčejné uživatele:
<screen>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
<screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen>
Můžete tuto volbu učinit trvalou přidáním druhého příkazu do
<filename>/etc/sysctl.conf</filename>.
</para>
<para>
Efektivitu nového časovače uvidíte na stavovém řádku.
Funkce power managementu některých notebookových BIOSů s speedstep procesory
špatně komunikují s RTC. Audio a video se mohou rozejít. Zdá se že pomáhá
připojení vnějšího napájení před zapnutím notebooku.
V některých hardwarových kombinacích (zjištěno během používání ne-DMA DVD
mechaniky na ALi1541 boardu) způsobuje použití RTC časování trhavé přehrávání.
Pak doporučujeme
použít třetí metodu.
</para>
</listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Třetí kód časovače</emphasis> se zapíná volbou
<option>-softsleep</option>. Je stejně efektní jako RTC, ale nepoužívá RTC.
Na druhou stranu více zatěžuje CPU.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
</chapter>