mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-15 19:35:49 +00:00
c24644a8d7
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@7830 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
265 lines
9.8 KiB
HTML
265 lines
9.8 KiB
HTML
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||
<HTML>
|
||
|
||
<HEAD>
|
||
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
|
||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2">
|
||
</HEAD>
|
||
|
||
<BODY>
|
||
|
||
|
||
<H1><A NAME=B>B függelék - Hogyan jelezd a hibákat</A></H1>
|
||
|
||
<P>Egy jó bugreport nagyon hasznosan járul hozzá a szoftver fejlődéséhez.
|
||
Ennek megfelelően mindkettejük elkészítése is bizonyos időt igényel.
|
||
Kérlek vedd figyelembe hogy a legtöbb feljesztő elfoglalt, és emellett
|
||
még vad mennyiségű e-mailt is el kell olvasnia. Tehát, - bár a
|
||
visszajelzésed nagyon fontos - meg kell értened hogy az összes általunk
|
||
kért információt meg kell adnod, és lépésről-lépésre követned kell
|
||
az itt leírtakat.</P>
|
||
|
||
<H2>Hogyan javítsak egy bugot?</H2>
|
||
|
||
<P>Ha elég tudást érzel magadban, próbáld kijavítani a hibát saját magad.
|
||
Vagy talán már meg is tetted? Olvasd el ezt a
|
||
<A HREF="../tech/patches.txt">rövid kis szöveget</A>, hogy megtudd mit
|
||
kell tenned hogy a javításod bekerüljön az <B>MPlayerbe</B>. Az
|
||
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
|
||
listán lévők segítenek ha kérdésed van.</P>
|
||
|
||
|
||
<H2>Hogyan jelents be hibát?</H2>
|
||
|
||
<P>Először is nézd meg a CVS verziót, mert lehet hogy az általad talált hibát
|
||
már kijavítottuk. A fejlesztés nagyon gyors ütemben zajlik, a "hivatalosan"
|
||
kiadott <B>MPlayerben</B> lévő hibákat napokon vagy akár órákon belül
|
||
kijavítjuk. Éppen ezért csak a CVS verziót használd hibák bejelentésére.
|
||
A CVS letöltésére vonatkozó utasításokat
|
||
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload-hu.html">ezen a lapon</A>
|
||
találhatod meg. Ha ez nem segített a probléma megoldásában, akkor olvasd el az
|
||
<A HREF="../documentation.html#known_bugs">ismert hibák fejezetet</A>, és a
|
||
dokumentáció többi részét. Ha a problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink
|
||
alapján nem oldódik meg, akkor kérjük jelentsd be.</P>
|
||
|
||
<P>Ne küldj bugreportot közvetlenül valamelyik készítőnek. Együtt dolgozunk a
|
||
kódon, ezért mindenkit érdekelhet a hiba. Előfordulhat, hogy más felhasználók
|
||
már tudják a megoldást a problémádra. Ha a levelezési listára írsz hamarabb
|
||
juthatsz segítséghez, hiszen azt több ember olvassa.</P>
|
||
|
||
<P>Kérjük részletezd a problémát olyan mélységben ahogyan csak tudod.
|
||
Szűkítsd le a lehetséges okokat amik a hibához vezethetnek. A hiba csak
|
||
bizonyos szituációkban jön elő? Bizonyos fileokhoz vagy file formátumokhoz
|
||
kapcsolódik? Csak egy codec-kel, vagy minddel előjön? Az összes
|
||
kimenettel reprodukálható? Minél több információt küldesz, annál több
|
||
esélyünk van arra hogy sikeresen javítsunk. Ne feledd továbbá csatolni
|
||
az összes, lejjebb felsorolt információt, különben valószínűleg nem fogunk
|
||
sikerrel járni.</P>
|
||
|
||
<P>A nyilvános fórumokon történő kérdésfeltevéshez egy nagyszerű és jól megírt
|
||
útmutató a <A HREF="http://www.tuxedo.org/~est/faqs/smart-questions.html">Hogyan
|
||
tegyünk fel hasznos kérdéseket</A>, Eric S. Raymond-től. Ha ezt követed,
|
||
biztonságban vagy. Más részről viszont mivel mindannyiónk szabad idejében
|
||
és nem kötelezően követi a listák forgalmát, így nem következik hogy
|
||
mindig ráérünk, és/vagy azonnal szolgáltatjuk a probléma megoldását.</P>
|
||
|
||
|
||
<P><B>Hol jelentheted be?</B></P>
|
||
|
||
<P>Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:<BR>
|
||
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
|
||
és küldd a bugreportot az<BR>
|
||
<A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR>
|
||
címre.</P>
|
||
|
||
<P>A lista nyelve <B>angol</B>. Kérjük kövesd a szabvány
|
||
<A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netikettet</A>, és
|
||
<B>ne küldj HTML formátumú levelet</B> egyik listánkra se, különben
|
||
vagy nem fog senkit se érdekelni a leveled, vagy ki leszel tiltva.
|
||
Ha nem tudod mi az a HTML formátumú levél, olvasd el
|
||
<A HREF="http://expita.com/nomime.html">ezt a leírást</A>.
|
||
Megjegyzendő továbbá, hogy nem fogunk CC-zni (carbon copy) mindenkinek,
|
||
így jó ötlet feliratkozni a listára mielőtt elküldöd a leveled.</P>
|
||
|
||
<H3>Mit tartalmazzon a bugreport?</H3>
|
||
|
||
<H4>Rendszer információ</H4>
|
||
|
||
<UL>
|
||
<LI>milyen disztribúciót használsz?<BR>
|
||
például:
|
||
<UL>
|
||
<LI>RedHat 7.1</LI>
|
||
<LI>Slackware 7.0 + csomagok 7.1-ből...</LI>
|
||
</UL>
|
||
<LI>kernel verzió<BR>
|
||
<CODE>uname -a</CODE></LI>
|
||
<LI>libc verzió:<BR>
|
||
<CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI>
|
||
<LI>X verzió:<BR>
|
||
<CODE>X -version</CODE></LI>
|
||
<LI>gcc és ld verzió:<BR>
|
||
<CODE>gcc -v<BR>
|
||
ld -v</CODE></LI>
|
||
<LI>binutils verzió:<BR>
|
||
<CODE>as --version</CODE></LI>
|
||
<LI>ha a probléma kapcsolódik a teljesképernyős mód használatához:
|
||
<UL>
|
||
<LI>ablakkezelő típusa, verziószáma</LI>
|
||
</UL>
|
||
</LI>
|
||
<LI>ha a GUI a bugos:
|
||
<UL>
|
||
<LI>GTK verzió</LI>
|
||
<LI>GLIB verzió</LI>
|
||
<LI>libpng verzió</LI>
|
||
<LI>a szituáció leírása, melyben a hiba előjött</LI>
|
||
</UL>
|
||
</LI>
|
||
</UL>
|
||
|
||
<P><B>Hardver és eszközmeghajtók:</B></P>
|
||
|
||
<UL>
|
||
<LI>CPU típusa:<BR>
|
||
<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI>
|
||
<LI>video kártya: gyártó és típus<BR>
|
||
például:<BR>
|
||
<UL>
|
||
<LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI>
|
||
<LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI>
|
||
</UL>
|
||
</LI>
|
||
<LI>video driver típus és verzió<BR>
|
||
például:
|
||
<UL>
|
||
<LI>X beépített drivere</LI>
|
||
<LI>nvidia 0.9.623</LI>
|
||
<LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI>
|
||
<LI>DRI a 4.0.3-as X-ből</LI>
|
||
</UL>
|
||
</LI>
|
||
<LI>hangkártya típus és driver<BR>
|
||
például:<BR>
|
||
<UL>
|
||
<LI>Creative SBLive! Gold az oss.creative.com-ról való driverrel</LI>
|
||
<LI>Creative SB16 a kernel OSS driverével</LI>
|
||
<LI>GUS PnP az ALSA OSS emulációjával</LI>
|
||
</UL>
|
||
</LI>
|
||
<LI>ha nem vagy biztos a dolgodban, csatold az <CODE>lspci -vv</CODE>
|
||
kimenetét</LI>
|
||
</UL>
|
||
|
||
<P><B>Fordítási problémákhoz, hibákhoz</B></P>
|
||
|
||
<P><B>Kérlek küldd el az alábbi file-okat:</B></P>
|
||
<UL>
|
||
<LI>configure.log</LI>
|
||
<LI>config.h</LI>
|
||
<LI>config.mak</LI>
|
||
<LI>libvo/config.mak</LI>
|
||
</UL>
|
||
|
||
<P><B>Lejátszási problémákhoz</B></P>
|
||
|
||
<P>Kérjük mellékeld az <B>MPlayer</B> kimenetét legalább 1-es bőségi
|
||
(verbosity) szinten, de <B>ne töröld ki sorokat a kimenetből</B>, mikor
|
||
a levélbe másolod. A fejlesztőknek az összes üzenetre szükségük van.
|
||
A következőképpen tudod file-ba irányítani a kimenetet:</P>
|
||
|
||
<P><CODE> mplayer -v [opciók] filenév &> mplayer.log</CODE></P>
|
||
|
||
<P>Ha a probléma csak egy, vagy néhány file-nál jelentkezik,
|
||
töltsd fel a file-t (file-okat) ide:</P>
|
||
|
||
<P> <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P>
|
||
|
||
<P>Tölts fel egy (a fájloddal azonos nevű) kis .txt fájlt, amiben leírod hogy
|
||
mi a baj, plusz egy mplayer -v kimenet, és az email címed!<BR>
|
||
Általában az első 1-5 MB elég, hogy reprodulkáljuk a
|
||
problémát, de először probáld ki:
|
||
<P><CODE> dd if=a_file of=kis_file bs=1024k count=5</CODE></P>
|
||
</P>
|
||
|
||
<P>Ez az <STRONG>a_file</STRONG> első 5 MB-ját elmenti
|
||
<STRONG>kis_file</STRONG> néven. Ekkor próbáld lejátszani a keletkező
|
||
file-t, és ha a bug jelentkezik, akkor elég lesz csak ennyit feltölteni.<BR>
|
||
<B>Soha</B> ne küldj file-t levélben! Töltsd fel, és csak a file nevét küldd
|
||
el! Ha a file a neten hozzaférhető, akkor a <B>pontos</B> URL elküldése is
|
||
elég!
|
||
|
||
<H4>Összeomlás (Michael Douglas) esetén</H4>
|
||
|
||
<P>Ha keletkezett coredump, akkor lásd a következő bekezdést, máskülönben
|
||
hagyd ki.</P>
|
||
|
||
<H4>Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat a coredump-ból</H4>
|
||
|
||
<P>Hozd létre a következő parancs file-t:</P>
|
||
|
||
<P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR>
|
||
printf "eax=%08lX\n",$eax<BR>
|
||
printf "ebx=%08lX\n",$ebx<BR>
|
||
printf "ecx=%08lX\n",$ecx<BR>
|
||
printf "edx=%08lX\n",$edx<BR>
|
||
printf "esp=%08lX\n",$esp<BR>
|
||
printf "ebp=%08lX\n",$ebp<BR>
|
||
printf "edi=%08lX\n",$edi<BR>
|
||
printf "esi=%08lX\n",$esi<BR></CODE></P>
|
||
|
||
<P>Aztán írd be a következőt:</P>
|
||
|
||
<P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file >mplayer.bug</CODE></P>
|
||
|
||
<H4>Hogyan nyerj ki információt egy reprodukálható összeomlásból</H4>
|
||
|
||
Fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t engedélyezve a hibakereső módot:
|
||
|
||
<P><CODE> ./configure --enable-debug=3<BR>
|
||
make</CODE></P>
|
||
|
||
majd futtasd az <B>MPlayer-t</B> gdb-ből:
|
||
|
||
<P><CODE> gdb ./mplayer</CODE></P>
|
||
|
||
Most a gdb-n belül vagy. Írd be a következőket:
|
||
|
||
<P><CODE> run -v [mplayer-opciók] filenév</CODE></P>
|
||
|
||
és reprodukáld a hibát. Amint megtörtént, a gdb visszaadja a promptot, ahova
|
||
a következőket kell beírnod
|
||
|
||
<P><CODE> bt<BR>
|
||
disass $eip-32 $eip+32</CODE></P>
|
||
|
||
és a kimenetet elküldeni nekünk.
|
||
|
||
<H3>Általánosan:</H3>
|
||
|
||
<P>Ha valami nagy reportot akarsz küldeni (pl.: log-ok, stb.), akkor jobb ha
|
||
FTP-re töltöd fel (gzip és bzip2 előnyben ..), és csak a file nevét,
|
||
elérhetőségét írod bele a bugreportba! A levelezési listáink 80k-ra vannak
|
||
korlátozva, így ha ennél nagyobb állományt akarsz küldeni tömörítsd,
|
||
vagy tedd letölthetővé.</P>
|
||
|
||
|
||
<H2>Tudom hogy mit csinálok...</H2>
|
||
|
||
<P>Ha a fentieket követve csináltál egy megfelelő bugreportot, biztos
|
||
vagy benne hogy <B>MPlayer</B>, nem pedig fordító, file, hang-meghajtó
|
||
hibáról van szó, elolvastad a dokumentációt és nem találtál benne
|
||
megoldást, iratkozz fel az mplayer-advusers levelezési listára és oda
|
||
küldd a reportot, biztos lehetsz benne hogy jobb és gyorsabb választ
|
||
kapsz.<BR><BR>
|
||
|
||
Ha kezdő, vagy a dokumentációban már megválaszolt kérdést küldesz,
|
||
vagy figyelmen kívül hagyunk, vagy leordítjuk a hajad.<BR>
|
||
Ne flamelj minket, és csak akkor iratkozz fel az advusers listára ha
|
||
tényleg tudod hogy mit csinálsz, és/vagy hozzáértő <B>MPlayer</B>
|
||
felhasználónak/fejlesztőnek érzed magad. Ha ez mind rád illik, nem lesz
|
||
nehéz kitalálni a feliratkozás módját...</P>
|
||
|
||
</BODY>
|
||
</HTML>
|