mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
223 lines
9.9 KiB
XML
223 lines
9.9 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
|
<!-- synced with 1.9 -->
|
|
<appendix id="users-vs-dev">
|
|
<title>Developerzy wyrywają sobie włosy</title>
|
|
|
|
<sect1 id="gcc-296">
|
|
<title>GCC 2.96</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Zarys historyczny:</title>
|
|
<para>
|
|
GCC z serii <emphasis role="bold">2.95</emphasis> jest oficjalnym wydaniem GNU,
|
|
a jego wersja 2.95.3 jest najbardziej wolna od błędów. Nigdy nie odnotowaliśmy
|
|
problemów przy kompilacji, które moglibyśmy przypisać gcc-2.95.3. Zaczynając od
|
|
Red Hat Linuksa 7.0, <emphasis role="bold">Red Hat</emphasis> dołączył poważnie
|
|
zmodyfikowaną wersję CVS GCC do swojej dystrybucji i nazwał ją
|
|
<emphasis role="bold">2.96</emphasis>. Stało się tak, ponieważ GCC 3.0
|
|
nie było jeszcze ukończone, a potrzebowano kompilatora, który współdziałałby dobrze
|
|
z wszystkimi platformami jakie były obsługiwane, włączając w to IA64 i
|
|
s390. Dystrybutor <emphasis role="bold">Mandrake</emphasis> również poszedł w ślady
|
|
Red Hata i zaczął dołączać GCC 2.96 do serii Linux-Mandrake 8.0.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Oświadczenie:</title>
|
|
<para>
|
|
Zespół GCC wyparł się jakichkolwiek powiązań z GCC 2.96 i wystosował
|
|
<ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">oficjalną odpowiedź</ulink>
|
|
do GCC 2.96. Wielu developerów ze świata zaczęło mieć problemy z tym kompilatorem
|
|
i zarekomendowali inne. Przykładami są
|
|
<ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink>
|
|
i
|
|
<ulink url="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</ulink>.
|
|
Inne, interesujące linki:
|
|
<ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
|
|
Krótka wiadomość o jądrze 2.4.17</ulink>
|
|
i
|
|
<ulink url="http://www.voy.com/3516/572.html">Forum Voy</ulink>.
|
|
<application>MPlayer</application> ucierpiał również z powodu okresowych
|
|
problemów, które zostały rozwiązane przez przesiadkę na inną wersję GCC. Kilka
|
|
projektów rozpoczęło implementację obejść dla pewnych spraw związanych z 2.96,
|
|
ale my postanowiliśmy nie naprawiać błędów innych, szczególnie jeżeli niektóre
|
|
obejścia mogą ujemnie wpływać na wydajność.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
GCC 2.96 nie pozwala na użycie symbolu <literal>|</literal> (pipe - potok) w
|
|
komentarzu assemblera, ponieważ obsługuje zarówno składnię Intela jak i AT&T,
|
|
a symbol <literal>|</literal> jest stosowany w wariancie Intela. Problem leży w fakcie, że
|
|
<emphasis>cicho</emphasis> ignoruje on cały blok assemblera. Rzekomo
|
|
zostało to już naprawione i GCC wyświetla ostrzeżenie zamiast pomijania tego bloku.
|
|
</para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Teraźniejszość:</title>
|
|
<para>
|
|
Red Hat twierdzi, że GCC 2.96-85 i kolejne zostały już poprawione. Sytuacja, w rzeczy samej,
|
|
poprawiła się, ciągle jednak dostajemy raporty o błędach na nasze listy mailingowe, które znikają
|
|
wraz z przejściem na inny kompilator. W każdym bądź razie, nie ma to już znaczenia.
|
|
Mamy nadzieję, że dojrzewające GCC 3.x na dobre zakończy tę sprawę. Jeżeli chcesz
|
|
kompilować z 2.96, przekaż flagę <option>--disable-gcc-checking</option>
|
|
skryptowi <filename>configure</filename>. Pamiętaj, że możesz wtedy liczyć tylko na siebie i
|
|
<emphasis role="bold">nie zgłaszaj żadnych błędów</emphasis>. Jeżeli będziesz, zostanie
|
|
odebrany Ci dostęp do naszej listy mailingowej, ponieważ mamy już więcej niż dość bezsensownych kłótni
|
|
na temat GCC 2.96. Proszę, zostaw tę sprawę w spokoju.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli masz problemy z GCC 2.96, możesz pobrać paczki 2.96-85
|
|
z <ulink url="ftp://updates.redhat.com">serwera ftp</ulink> Red Hat lub
|
|
skorzystać z pakietów 3.0.4, oferowanych z wersją 7.2 i kolejnymi. Możesz również ściągnąć
|
|
<ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2.3-11/">pakiety gcc-3.2.3-11</ulink>
|
|
(nieoficjalne, ale działają dobrze)
|
|
i zainstalować je razem z gcc-2.96, które już masz. MPlayer wykryje
|
|
je i użyje 3.2 zamiast 2.96. Jeżeli nie chcesz albo nie możesz użyć binarnych
|
|
paczek, poniżej znajdziesz informacje, jak skompilować GCC 3 ze źródeł:
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
Wejdź na stronę
|
|
z <ulink url="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">serwerami lustrzanymi GCC</ulink>
|
|
i ściągnij <filename>gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename>,
|
|
gdzie <replaceable>XXX</replaceable> to numer wersji. W pliku znajduje się
|
|
kompletny kompilator C, który wystarczy dla <application>MPlayera</application>.
|
|
Jeżeli chcesz również C++, Java albo inne z zaawansowanych możliwości GCC,
|
|
<filename>gcc-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename> może bardziej
|
|
pasować do twoich potrzeb.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Rozpakuj archiwum, wykonując
|
|
<screen>tar -xvzf gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
GCC nie jest budowane w katalogu źródłowym, jak większość programów,
|
|
ale potrzebuje katalogu kompilacji poza katalogiem ze źródłami. Będziesz musiał
|
|
stworzyć katalog przez
|
|
<screen>mkdir gcc-build</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Dalej możesz przejść do procedury konfiguracyjnej i katalogu budowy, ale
|
|
musisz skonfigurować z katalogu źródłowego:
|
|
<screen>
|
|
cd gcc-build
|
|
../gcc-3.<replaceable>XXX</replaceable>/configure</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Skompiluj GCC, wykonując tę komendę w katalogu kompilacji:
|
|
<screen>make bootstrap</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Teraz możesz zainstalować GCC (jako superużytkownik), wpisując
|
|
<screen>make install</screen>
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="mplayer-binary">
|
|
<title>Dystrybucja binariów</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> zawierał wcześniej źródło projektu
|
|
OpenDivX, który zabrania redystrybucji binariów. Kod ten został usunięty w wersji
|
|
0.90-pre1, a pozostawiony plik <filename>divx_vbr.c</filename>, który pochodzi ze źródeł
|
|
OpenDivX, został objęty licencją GPL przez jego autorów w wersji 0.90pre9.
|
|
Możesz teraz, bez obaw, tworzyć pakiety binarne.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Kolejną przeszkodą przy redystrybucji binariów była optymalizacja dla konkretnej
|
|
architektury CPU podczas kompilacji. <application>MPlayer</application> obsługuje
|
|
wykrywanie CPU podczas uruchamiania (podaj opcję
|
|
<option>--enable-runtime-cpudetection</option> dla skryptu <command>configure</command>).
|
|
Jest domyślnie wyłączona, ponieważ wymaga poświęcenia małej części mocy obliczeniowej procesora.
|
|
Jednak możliwe jest teraz tworzenie binariów, które będą działały na różnych typach
|
|
procesorów Intela.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="nvidia-opinions">
|
|
<title>nVidia</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nie podoba nam się fakt, że <ulink url="http://www.nvidia.com">nVidia</ulink>
|
|
dostarcza wyłącznie sterowniki binarne (dla XFree86), które często zawierają błędy.
|
|
Dostaliśmy wiele zgłoszeń na
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
|
|
o ich błędach, marnej jakości, braku stabilności oraz
|
|
słabemu wsparciu dla użytkownika i eksperta.
|
|
Wiele z tych problemów/kwestii pojawia się ciągle. nVidia skontaktowała się
|
|
z nami ostatnio i stwierdziła, że te błędy nie istnieją, a brak stabilności
|
|
jest podyktowany wadliwymi chipami AGP, nie otrzymali również żadnych zgłoszeń
|
|
o błędach w sterowniku (takich, jak purpurowa linia). Jeżeli masz problem ze swoją kartą
|
|
nVidia, doradzana jest Ci instalacja najnowszej wersji sterowników nVidia i/lub
|
|
kupno nowej płyty głównej lub poproszenie o otwarte sterowniki. W każdym bądź razie,
|
|
jeżeli używasz sterowników binarnych nVidia i stajesz przed problemami z nimi związanymi,
|
|
bądź świadom, że nie otrzymasz zbyt dużej pomocy z naszej strony, ponieważ nie mamy
|
|
dużej możliwości jej udzielenia.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="joe-barr">
|
|
<title>Joe Barr</title>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
Joe Barr stał się mało popularny w grudniu 2001, pisząc mniej niż pochlebną
|
|
recenzję <application>MPlayera</application> zatytułowaną
|
|
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm">MPlayer: Projekt z piekła rodem</ulink>.
|
|
Miał problemy z jego instalacją. Stwierdził również, że developerzy byli mało przyjaźni,
|
|
a dokumentacja niekompletna i ubliżająca. Sam oceń.
|
|
Dalej, negatywnie wspomniał o Arpi'm w swoich
|
|
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32887.htm">10 prognozach dla Linuksa
|
|
na rok 2002</ulink>.
|
|
W podobnej recenzji xine zatytułowanej
|
|
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32716.htm">Strumieniowy odtwarzacz mediów dla reszty z nas</ulink>
|
|
ciągle wzbudzał kontrowersje. Jak na ironię, pod koniec swojego artykułu cytuje
|
|
krótką wymianę zdań między nim a Günter'em Bartsch'em, twórcą <application>xine</application>,
|
|
która idealnie podsumowuje całą sprawę:
|
|
|
|
<blockquote><para>
|
|
Jednakże, mówił dalej, że był "zdziwiony" moją kolumną o
|
|
<application>MPlayerze</application> i mówił mi, że to niesprawiedliwe, przypominając, że
|
|
jest to projekt wolnego oprogramowania. "Jeśli Ci się nie podoba," powiedział Bartsch, "nie ma przeszkód, żebyś
|
|
go nie używał."
|
|
</para></blockquote>
|
|
Prawie 2 lata później w październiku 2003 napisał kolejną recenzję zatytułowaną
|
|
<ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer raz jeszcze</ulink>.
|
|
Zawarty jest w niej następujący wniosek:
|
|
|
|
<blockquote><para>
|
|
Muszę przyznać, że znacznie zwiększyła się liczba możliwości, poprawiła się wydajność
|
|
i dokumentacja. Ciągle instalacja nie jest najłatwiejsza na świecie, szczególnie
|
|
dla początkujących, ale jest trochę lepiej niż było.
|
|
</para></blockquote>
|
|
|
|
i
|
|
|
|
<blockquote><para>
|
|
Ale co najważniejsze, nie dochodzą do mnie komentarze o oburzeniu użytkowników.
|
|
Myślę, że należy mi się za to uznanie, nawet jeżeli sobie tak wmawiam.
|
|
Arpi i reszta zespołu pracującego nad projektem muszą czuć to samo, ponieważ
|
|
zatroszczyli się i wspomnieli o mnie w specjalnym rozdziale ich dokumentacji
|
|
załączonej w pliku tar. Jak mówiłem na początku, niektóre rzeczy się nie
|
|
zmieniają.
|
|
</para></blockquote>
|
|
|
|
Nie możemy sprecyzować naszego stanowiska wobec Joe Barr'a lepiej:
|
|
"Ciągle nie jest to najuczciwszy i najlepiej opracowany artykuł
|
|
na świecie, ale jest lepszy niż kiedyś." Mamy nadzieję, że kiedyś przypadniemy
|
|
sobie do gustu. Jednak uznanie za dojrzałość, możemy tylko przypisać starzeniu się
|
|
i po części zmęczeniu bezsensownymi kłótniami.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
</appendix>
|