mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
833 lines
38 KiB
HTML
833 lines
38 KiB
HTML
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
|
<HTML>
|
|
|
|
<HEAD>
|
|
<TITLE>FAQ - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa</TITLE>
|
|
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
|
|
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2">
|
|
<STYLE TYPE="text/css">
|
|
dt {
|
|
font-weight : bold;
|
|
}
|
|
</STYLE>
|
|
</HEAD>
|
|
|
|
<BODY>
|
|
|
|
|
|
<H1><A NAME="faq">5. FAQ</A></H1>
|
|
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="#compilation">5.1 Kompilacja</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#general">5.2 Pytania ogólne</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#playback">5.3 Problemy z odtwarzaniem</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#driver">5.4 Problemy ze sterownikiem video/audio (vo/ao)</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#dvd">5.5 Odtwarzanie DVD</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#features">5.6 Pro¼by o nowe funkcje</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#encoding">5.7 Kodowanie</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="compilation">5.1 Kompilacja</A></H2>
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
<DT>Q: Kompilacja zatrzymuje siê z b³êdem podobnym do tego:
|
|
<PRE>
|
|
In file included from mplayer.c:34:
|
|
mw.h: In function `mplMainDraw':
|
|
mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
|
|
Please submit a full bug report,
|
|
with preprocessed source if appropriate.
|
|
</PRE>
|
|
</DT>
|
|
<DD>A: Jest to znany problem gcc 3.0.4, zrób upgrade do wersji 3.1 by rozwi±zaæ
|
|
problem. Jakzainstalowaæ gcc jest opisane w sekcji
|
|
<A HREF="users_against_developers.html#gcc">gcc 2.96</A>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Skrypt configure zakañcza swoje dzia³anie z tym tekstem i MPlayer nie
|
|
chce siê skompilowaæ!<BR>
|
|
<CODE>"Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'."</CODE><BR>
|
|
<CODE>"Twoje gcc nie wspiera nawet i386 dla '-march' i '-mcpu'."</CODE>
|
|
</DT>
|
|
<DD>A: Twoje gcc nie jest zainstalowane poprawnie, sprawd¼ plik <CODE>config.log</CODE>
|
|
po wiêcej szczegó³ów.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Co oznacza "No such file or directory" ("Nie ma takiego pliku ani katalogu")?</DT>
|
|
<DD>A: Prawdopodobnie, jest tam nie taki plik lub katalog.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Jaki jest problem z gcc 2.96?</DT>
|
|
<DD>A: <B>Bardzo odradzamy u¿ywanie gcc 2.96!</B><BR>
|
|
Przeczytaj <A HREF="users_against_developers.html#gcc">ten</A> dokument po
|
|
wiêcej szczegó³ów a tym, dlaczego Red Hat wypu¶ci³ gcc 2.96 i jakie s± z nim
|
|
problemy. Je¿eli nadal naprawdê chcesz u¿ywaæ go, upewnij siê, ¿e pobra³e¶
|
|
najnowsz± wersjê i dod tego momentu jeste¶ zdany na w³asne si³y. <B>Nie</B>
|
|
zg³aszaj b³êdów, <B>nie</B> pro¶ o pomoc na grupie dyskusyjnej. <B>Nie</B>
|
|
bêdziemy dostarczaæ ¿adnej pomocy w przypadku gdy wyst±pi± jakie¶ problemy.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: ¦wiêtnie, mam gcc 3.0.1 z Red Hata/Mandrake'a, wiêc jestem w porz±dku!</DT>
|
|
<DD>A: Nie, poniewa¿ by³y/s± równie¿ problemy z tymi kompilatorami.
|
|
Sprawd¼ status aktualnie wspieranych prze MPlayera kompilatorów, zobacz sekcjê
|
|
<A HREF="documentation.html#installation">Instalacja</A>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Próbowa³em skompilowaæ MPlayera,ale dostajê te komunikaty:
|
|
<PRE>
|
|
In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
|
|
from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
|
|
from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
|
|
from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
|
|
from /usr/include/g++-v3/string:31,
|
|
from libwin32.h:36,
|
|
from DS_AudioDecoder.h:4,
|
|
from DS_AudioDec.cpp:5:
|
|
/usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
|
|
wchar_t**, int)':
|
|
/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
|
|
`const
|
|
</PRE>
|
|
</DT>
|
|
<DD>A: Zrób upgrade glibc do najnowszej wersji. w Mandrake'u, u¿yj 2.2.4-8mdk.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: ... gcc 2.96 ... (Tak, niektórzy ludzie NADAL wyk³ucaj± siê o gcc 2.96!)</DT>
|
|
<DD>A: Cytat z
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">listu</A>
|
|
A'rpi wys³a³ na grupê
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
|
|
(s³owo 'ideg' jest oppisane poni¿ej):
|
|
<BLOCKQUOTE>
|
|
<P>No i mamy ideg'i. I nasz licznik ideg przepe³nia siê raz za razem.</P>
|
|
|
|
<P>Niestety MPlayer jest poza nasz± kontrol±. Jest u¿ywany przez lamerów,
|
|
u¿ytkowników Linuksa którzy nie potrafi± korzystaæ nawet z Windowsa, i nigdy
|
|
nie próbowali skompilowaæ j±dra. Zainstalowuj± oni (ze standardowymi opcjami)
|
|
Mandrake'a lub Red Hata lub SuSE, i bez RTFM'owania wysy³aj± wiadomo¶ci
|
|
mówi±ce 'to ne dzia³a! pomó¿cie mi! proszê! jestem nowy w Linuksie! pomó¿cie!
|
|
oh! pomó¿cie mi!'. Nie mo¿emy ich zatrzymaæ, ale ostatnio próbujemy zmusiæ
|
|
ich do RTFM i do czytania komunikatów ./configure i MPlayera.</P>
|
|
|
|
<P>I wy sprytni go¶cie przychodz±cy i obra¿aj±cy nas z gcc 2.96 i binarnymi
|
|
pakietami. Zamiast pomagaæ u¿ytkownikom lub tworzyæ poprawki, które rozwi±za³yby
|
|
problemy.</P>
|
|
|
|
<P>Po³owa naszego dodatkowego/wolnego czasujest po¶wiêcana na odpowiadanie na
|
|
g³upie listy tutaj i tworzenie nowych sztuczek i kontroli w konfiguracji by
|
|
unikn±æ takich listów.</P>
|
|
|
|
<P>I tu jest równowaga. Po jednej stronie wy, sprytni go¶cie, mówi±cy ¿e jeste¶
|
|
bardzo ¼li, bo nie lubimy zapluskwionego gcc 2.96, a po drugiej stronie
|
|
s± ci 'nowi w Linuksie', którzy pokazuj± nam, ¿e gcc 2.96 ma b³êdy.</P>
|
|
|
|
<P>Wniosek: Nie mo¿emy byæ dobrzy. Po³owa ludzi zawsze bêdzie mówi³a, ¿e
|
|
jeste¶my ¼li.</P>
|
|
|
|
<P>Mo¿e powinni¶my zakoñczyæ projekt, zrobiæ go zamkniêto-¼ród³owym, komercyjnym
|
|
i dostarczaæ pomoc do instalacji. Potem mogli¶my porzuciæ aktualne prace, no co¿,
|
|
programi¶ci mogli byæ szybsi, i mogli¶my zarobiæ du¿o pieniêdzy i kupiæ
|
|
du¿y dom, itd. itp. Naprawdê tego chcecie? Wydajê siê ¿e tak.</P>
|
|
</BLOCKQUOTE>
|
|
</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Wyj¶cie SDL nie dzia³a lub nie kompiluje siê. Problemem jest ...</DT>
|
|
<DD>A: By³o to testowane by dzia³a³o z SDL 1.2.x i mo¿e siê uruchomiæ z SDL 1.1.7+.
|
|
To <B>nie</B> dzia³a z jak±kolwiek wcze¶niejsz± wersj±. Tak wiêc, je¿eli wybierzesz
|
|
tak± wersjê, jeste¶ zdany na w³asne si³y..</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Ci±gle mam k³opoty z obs³ug± SDL. gcc mówi co¶ o "undefined reference to
|
|
`SDL_EnableKeyRepeat'". Co teraz?</DT>
|
|
<DD>A: Gdzie zainstalowa³e¶ biblioteki SDL? Je¿li zainstalowa³e¶ w /usr/local
|
|
(domy¶lnie) wtedy zedytuj pocz±tek pliku config.mak i dodaj
|
|
"-L/usr/local/lib" po "X_LIBS=". Teraz make. I gotowe!</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: To siê nie kompiluje, brakuje uint64_t inttypes.h i podobnychrzeczy...</DT>
|
|
<DD>A: Skopiuj etc/inttypes.h do katalogu MPlayera
|
|
(<CODE>cp etc/inttypes.h .</CODE>) i spróbuj ponowie...</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Mam Linuksa uruchomionego na Pentium III, ale <CODE>./configure</CODE>
|
|
nie wykrywa SSE...</DT>
|
|
<DD>A: Tylko j±dro w wersji 2.4.x wspiera SSE (lub spróbuj 2.2.19 lub nowszego, ale
|
|
b±d¼ przygotowany na problemy).</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Mam G200/G400, jak skompilowaæ/u¿ywaæ sterownika mga_vid?</DT>
|
|
<DD>A: Przeczytaj <A HREF="video.html#mga_vid">dokumentacjê mga_vid</A>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Czy s± pakiety rpm/deb/... MPlayera?</DT>
|
|
<DD>A: Mo¿esz zrobiæ pakiet .deb samodzielnie, sprawd¼ sekcjê
|
|
<A HREF="documentation.html#debian">pakietów Debiana</A>.
|
|
S± linki do oficjalnych pakietów RPM Red Hata dostêpne na naszej
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">stronie download</A>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Podczas 'make', MPlayer narzeka na biblioteki X11. Nie rozumiem, przecie¿
|
|
MAM zainstalowane X!?</DT>
|
|
<DD>A: ... ale nie masz zainstalowanych pakietów deweloperskich X. Lub nie poprawnie.
|
|
Nazywaj± siê XFree86-devel* w Red Hat, i xlibs-dev w Debianie. Ponad to sprawd¼
|
|
czy linki symboliczne <CODE>/usr/X11</CODE> i <CODE>/usr/include/X11</CODE>
|
|
s± zrobione (to mo¿e byæ problemem w systemach Mandrake). Mog± one byæ stworzone
|
|
tymi komendami:<BR>
|
|
<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR>
|
|
<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR>
|
|
Twoja dystrybucja mo¿e siê ró¿niæ od
|
|
<A HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Standardu Hirarchii Systemu Plików</A> (ang.
|
|
Filesystem Hierarchy Standard.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Nie mogê skompilowaæ SVGAlib. U¿ywam j±dra 2.3/2.4 ...</DT>
|
|
<DD>A: Musisz zedytowaæ plik Makefile.cfg SVGAliba i odkomentowaæ
|
|
<CODE>BACKGROUND = y</CODE>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Skompilowa³em MPlayera z wsparciem dla libdvdcss/libdivxdecore, ale gdy
|
|
próbowa³em go uruchomiæ, powiedzia³:<BR>
|
|
<CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
|
|
shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
|
|
<CODE>> b³ad podczas ³adowania biblioteki wspó³dzielonej: lib*.so.0: nie mo¿na
|
|
za³adowaæ docelowego pliku: Nie ma takiego pliku ani katalogu</CODE><BR>
|
|
Sprawdzi³em ten plik i JEST on w <CODE>/usr/local/lib</CODE>...</DT>
|
|
<DD>A: Dodaj <CODE>/usr/local/lib</CODE> do <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> i uruchom
|
|
<CODE>ldconfig</CODE>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Hmm, dziwne. Podczas ³adowania modu³u j±dra mga_vid.o, Znalaz³em to
|
|
w logach:<BR>
|
|
<CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE><BR>
|
|
<CODE>Warning: ³adowanie mga_vid.o zanieczy¶ci j±dro: nie ma licencji</CODE></DT>
|
|
<DD>A: Najnowszy modutils (narzêdzie do ³adownie modu³ów do j±dra - przyp. t³um.)
|
|
wymaga flagi wskazuj±cej licencjê (g³ównie by unikn±æ debugowania sterowników
|
|
z zamkniêtym kodem). Uaktualnij kernel, modutils i MPlayera.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Podczas kompilowania MEncodera, 'wywala siê' (segfaults) podczas linkowania!</DT>
|
|
<DD>A: To problem linkera. Upgrade binutils spowinien pomóc (2.11.92.*
|
|
lub nowsze powinny byæ dobre). Poniewa¿ to nie jest nasza wina, prosimy, <B>nie</B>
|
|
zg³aszaj takich b³êdów!</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: MPlayer wywala (segmentation fault) podcas sprawdzania pthread!</DT>
|
|
<DD>A: chmod 644 /usr/lib/libc.so</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Chcia³bym skompilowaæ MPlayera na Miniksie!</DT>
|
|
<DD>A: Ja te¿. :)</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="general">5.2 Pytania ogólne</A></H2>
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
<DT>Q: Jak mam poptrawnie przygotowaæ ³atkê na MPlayera?</DT>
|
|
<DD>A: Stworzyli¶my <A HREF="../tech/patches.txt">krótki dokument</A> opisuj±cy
|
|
wszystkie wymagane szczegó³y. Prosimy, pod±¿aj za tymi insrukcjami.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Jak mogê wewsprzeæ programistów MPlayera?</DT>
|
|
<DD>A: Bêdziemy bardziej ni¿ szczê¶liwi przyjmuj±c twóje
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dotacje</A>.
|
|
ze sprzêt i oprogramowanie. Pomog± one nam w ci±g³ym tworzeniu MPlayera.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Jak mogê staæ siê programist± MPlayera?</DT>
|
|
<DD>A: Zawsze mile widzimy koderów i ludzi tworz±cych dokumentacjê. Przeczytaj
|
|
<A HREF="../tech/">dokumentacjê techniczn±</A> by z³apaæ pierwsze szlify. Potem
|
|
powiniene¶ zapisaæ siê na grupê dyskusyjn±
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
|
|
i rozpocz±c pisanie kodu.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Czy mogê uruchomæ MPlayera kilka razy na raz?</DT>
|
|
<DD>A: Tak. Niektóre sterowniki wideo jak xv, dga lub (x)mga mog± byæ uruchomione
|
|
tylko raz w tym samym czasie, niektóre odpadaj± w kombinacjach z konkretnymi
|
|
kartami graficznymi i sterownikami. Z tymi sterownikami nie bêdziesz móg³
|
|
uruchomiæ MPlayera wiêcej ni¿ jeden raz. W mniejszym stopniu, ale zale¿y to
|
|
równie¿ od sterownika audio. Nie wszystkie pozwalaj± na odtwarzanie wielu
|
|
strumieni na tym samym urz±dzeniu.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Mam licznik czasu w lewym górnym rogu. Jak mogê go wy³±czyæ?</DT>
|
|
<DD>A: Naci¶nij <CODE>o</CODE> i spróbuj opcji <CODE>-osdlevel</CODE>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Opcje <CODE>-xy</CODE> lub <CODE>-fs</CODE> nie dzia³aj± ze sterownikiem
|
|
x11 (<CODE>-vo x11</CODE>)...</DT>
|
|
<DD>A: Dzi³a, ale ty musisz wyra¼nie wyszczególniæ skalowanie programowe
|
|
(bardzo wolne) opcj± <CODE>-zoom</CODE>. Lepiej u¿yj wsparcia dla XF86VidMode:
|
|
Musisz dodaæ opcje <CODE>-vm</CODE> i <CODE>-fs</CODE>, i zrobione. Upewnij siê
|
|
czy masz poprawne modeline w pliku XF86Config i spróbuj zrobiæ by
|
|
<A HREF="video.html#dga">sterownika DGA</A>
|
|
<A HREF="video.html#sdl">steronika SDL z DGA</A> dzia³a³y u ciebie.
|
|
To jest o wile szybsze. Je¿eli SDL z DGA dzia³a, u¿yj go, to mo¿e dzia³aæ jeszcze
|
|
szybciej.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Co oznaczaj± liczby w linii statusu?</DT>
|
|
<DD>A: Przyk³ad:
|
|
<CODE>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</CODE>
|
|
<UL>
|
|
<LI>A: pozycja d¼wiêku w sekundach</LI>
|
|
<LI>V: pozycja wideo w sekundach</LI>
|
|
<LI>A-V: ró¿nica audio-video w sekundach (opó¼nienie)</LI>
|
|
<LI>ct: ca³kowita dokonana korekcja synchronizacji A-V</LI>
|
|
<LI>odtworzone klatki (liczone od ostaniego przeszukiwania)</LI>
|
|
<LI>zdekodowane klatki (liczone od ostaniego przeszukiwania)</LI>
|
|
<LI>u¿ycie procesora przez kodek wideo (dla slices i DR to zawiera
|
|
video_out)</LI>
|
|
<LI>u¿ycie procesora przez video_out</LI>
|
|
<LI>u¿ycie procesora w procentach przez kodek audio</LI>
|
|
<LI>klatki, które musia³y byæ porzucone, by zachowaæ synchronizacjê A-V</LI>
|
|
<LI>aktualne puziom postprocessingu obrazu (podczas u¿ywania <CODE>-autoq</CODE>)</LI>
|
|
<LI>aktualne zape³nienie bufora (w granicach 50% jest w normie)</LI>
|
|
</UL>
|
|
Wiêkszo¶æ z nich jest potrzebnych do debugowania i niektóre zostan± usuniête.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Co, je¿eli nie chcê ¿eby komunikaty siê pojawia³y?</DT>
|
|
<DD>A: U¿uj opcji <CODE>-quiet</CODE> i przeczytaj stronê manuala.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Dlaczego u¿ycie procesora przez video_out wskazuje zero (0%) dla
|
|
niektórych plików?</DT>
|
|
<DD>A1: U¿ycie nie jest zerowe, ale kodek ju¿ to wykonuje, tak wiêc
|
|
nie mo¿e byæ on wskazany osobno. Powiniene¶ odtworzyæ plik u¿ywaj±c
|
|
<CODE>-vo null</CODE> i potem <CODE>-vo ...</CODE> i sprawdziæ ró¿nice
|
|
prêdko¶ci video_out.</DD>
|
|
<DD>A2: U¿ywasz Direct Rendering,
|
|
kiedu to procent u¿ycia procesora na dekodowanie zawiera równie¿ procent
|
|
u¿ycia procesora na wy¶wietlanie.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Wystêpuj± b³êdy, ¿e plik nie zosta³ odnaleziony w
|
|
<CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ...</DT>
|
|
<DD>A: Pobierz kodeki Win32 z naszej
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">strony z kodekami</A>
|
|
(pakiet kodeków avifile zawiera inne pliki DLL) i zainstaluj je.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Czy jest jaka¶ grupa dyskusyjna MPlayera?</DT>
|
|
<DD>A: Tak. Dó³ strony informacyjnej na
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">naszej stronie domowej</A>
|
|
by siê zapisaæ.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Znalaz³em z³osliwy b³±d kiedy próbowa³em odtworzyæ mój ulubiony film!
|
|
Kogo powinienem powiadomiæ?</DT>
|
|
<DD>A: prosimy, przeczytaj <A HREF="bugreports.html">przewodnik zg³aszania bêdów</A>
|
|
i pod±¿aj za instrukcjami.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Mam problem z odtworzeniem zakodowanego kodekiem ... . Czy mogê go u¿yæ?</DT>
|
|
<DD>A: Sprawd¼
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">status wsparcia dla kodeków</A>,
|
|
je¿eli nie ma tam twojego kodeka przeczytaj
|
|
<A HREF="codecs.html">dokumentacjê kodeków</A>, zw³aszcza
|
|
<A HREF="codecs.html#importing">HOWTO importowania kodeków</A> i skontaktuj siê z nami.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Umm, co to jest "IdegCounter" (wcze¶niej w tym t³umaczeniu u¿yte jako
|
|
"licznik ideg" - przyp. t³um.)?</DT>
|
|
<DD>A: Jest to kombinacja wêgierskiego i angielskiego s³owa. W wêgierskim "Ideg"
|
|
oznacza to samoco w polskim "zdenervowany", i wymawia siê tak jak siê pisze
|
|
(tylko w jêzyku polskim, oczywi¶cie). Zosta³o pierwszy raz u¿yte, bu zmierzyæ
|
|
stopieñ zdenerwowania A'rpiego po kilku (hmm) "tajemniczych" znikniêciach kodu
|
|
w CVSie ;)</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: I co to jest "Faszom(C)ounter"?</DT>
|
|
<DD>A: "Fasz" jest to wêgierskie s³owo, którego nie chcesz znaæ, inne to
|
|
po³±czenie zboczonych my¶li programistów MPlayera.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: LIRC nie dzia³a, poniewa¿...</DT>
|
|
<DD>A: Czy jeste¶ pewny, ¿e u¿ywasz <CODE>mplayer</CODE> zamiast
|
|
<CODE>mplayer_lirc</CODE>? Zauwa¿, ¿e <CODE>mplayer_lirc</CODE> by³o dawno
|
|
temu, jeszcze za wersji 0.60, ale ostatnio zosta³o przeniesione do
|
|
<CODE>mplayera</CODE>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Napisy s± bardzo ³adne, naj³adniejsze jakie do tej pory widzia³em, ale
|
|
spowalniaj± odtwarzanie! Wiem, ¿e to ma³o prawdopodobne...</DT>
|
|
<DD>A: Po uruchomieniu <CODE>./configure</CODE>, zedytuj <CODE>config.h</CODE>
|
|
i zast±p <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> na <CODE>#define FAST_OSD</CODE>.
|
|
Potem przekompiluj.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Wy¶wietlanie na ekranie (OSD) migocze!</DT>
|
|
<DD>A: U¿ywasz sterownika vo z pojedynczym buforowaniem (x11,xv). Z xv,
|
|
u¿yj opcji <CODE>-double</CODE>. Spróbuj tak¿e <CODE>-vf expand</CODE></DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Co to jest dok³adnie to libavcodec?</DT>
|
|
<DD>A: Zobacz <A HREF="codecs.html#libavcodec">sekcjê o libavcodec</A>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Ale configure mówi mi "Checking for libavcodec ... no"!</DT>
|
|
<DD>A: Musisz pobraæ libavcodec z CVSa FFmpeg. Przeczytaj instrukcjê
|
|
w <A HREF="codecs.html#libavcodec">sekcji o libavcodec</A>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Taskbar Icewma zakrywa film podczas odtwarzania pe³noekranowego!</DT>
|
|
<DD>A: To nie powinno siê wiêcej zdarzyæ, je¿eli dalej zas³ania, u¿yj opcji
|
|
<CODE>-fstype layer</CODE> i zg³o¶ to na grupê dyskusyjn±
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Nie mogê u¿ywaæ GUI menu. Poprawnie klikam, ale nie mogê dostaæ siê do
|
|
¿adnej pozycji!</DT>
|
|
<DD>A: U¿ywasz FVWM? Spróbuj poni¿szego:<BR>
|
|
Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR>
|
|
Ustaw "Use Applications position hints" na "Yes".</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Jak mogê uruchomiæ MPlayera w tle?</DT>
|
|
<DD>A: U¿yj: <CODE>mplayer <opcje> <nazwa pliku> < /dev/null &</CODE></DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="playback">5.3 Problemy z odtwarzaniem</A></H2>
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
<DT>Q: Mogê odtwarzaæ konkretne pliki AVI lae nie mam d¼wiêkui b³±d typu:
|
|
<PRE>
|
|
Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
|
|
Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at
|
|
compile time!)
|
|
|
|
Wykryty kodek audio: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
|
|
Wymagana rodzina kodeków audio [divx] (afm=4) nie jest dostêpna (w³±cz je
|
|
podczas kompilacji!)
|
|
</PRE>
|
|
</DT>
|
|
<DD>A: Prawdopodobnie d¼wiêk korzysta z kodeka niewspieranego bezpo¶rednio
|
|
przez MPlayera. Zainstaluj pakiet kodeków Win32 jak opisano w README
|
|
lub w sekcji <A HREF="documentation.html#installation">Instalacja</A>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: ... dzia³a z avifile/aviplay ale nie z MPlayer.</DT>
|
|
<DD>A: MPlayer to nie avifile.
|
|
W tych odtwarzaczach wspólny jest tylko mechanizm ³adowania bibliotek Win32.
|
|
Kodeki (DLL), synchronizacja, selektor etc s± ca³kowicie rózne
|
|
i nie powinny byæ porównywane.
|
|
Je¿eli co¶ dzia³a z aviplay to nie oznacza ¿e bêdzie dzi³aæ z MPlayer
|
|
i vice versa.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: D¼wiêk jesr rozsynchronizowany podczas odtwarzania pliku AVI.</DT>
|
|
<DD>A: Spróbuj opcji <CODE>-bps</CODE> lub <CODE>-nobps</CODE>. Je¿li to nie pomo¿e
|
|
przeczytaj <A HREF="bugreports.html">to</A> i wy¶lij plik na FTP.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: MPlayer wy³±cza siê z b³êdami podczas u¿ywania l3codeca.acm.</DT>
|
|
<DD>A: Sprawd¼ wyj¶cie z <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE>. Je¿eli zawiera<BR>
|
|
<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR>
|
|
gdzie "?" jest liczb±, to wtedy wszystko jest w porz±dku, nie tu trzeba szukaæ powodu
|
|
b³êdu. Je¿eli jest to:<BR>
|
|
<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR>
|
|
to wtedy jest to problem z twoim j±drem/libc. Mo¿e jaki¶ ³atek wzmacniaj±cych
|
|
bezpieczeñstwo (dla przyk³adu ³atka OpenWall Solar Designera) które
|
|
wymuszaj± ³adowanie bibliotek na bardzo niskie adresy. Poniewa¿ l3codeca.acm
|
|
jest nie-przemieszczalnym DLLem, musi byæ za³adowany na 0x00400000, nie mo¿emy
|
|
tego zmieniæ. Powiniene¶ u¿ywaæ niepo³atanego j±dra, lub u¿yæ opcji MPlayera
|
|
<CODE>-afm 1</CODE> by wy³±czyæ u¿ycie l3codeca.acm.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Mój komputer odtwarza pliki M$ DivX AVI w rozdzielczo¶ci ~ 640x300
|
|
z d¼wiêkiem mp3 stereo zbyt wolno. Gdy u¿ywam opcji -nosound, wszystko jest
|
|
wporz±dku (ale cicho).</DT>
|
|
<DD>A: Twój komputer jest za wolny lub twój sterownik d¼wiêku jest popsuty.
|
|
Przejrzyj dokumentacjê, by zobaczyæ czy mo¿esz poprawiæ wydajno¶æ.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: MPlayer wy³±cz siê z "MPlayer interrupted by signal 4 in module:
|
|
decode_video" ("MPlayer przerwany sygna³em 4 w module: decode_video") .</DT>
|
|
<DD>A: Spróbuj uruchomiæ MPlayera na komputerze, na którym go kompilowa³e¶.
|
|
Mo¿esz te¿ przekompilowaæ go z dynamicznym wykrywaniem procesora.
|
|
(<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Nie u¿ywaj
|
|
MPlayera na procesorach innym od tego, na którym by³ kompilowany,
|
|
chyba ¿e z funkcj± o której przed chwil± wspomniano.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Mam proble z [twój menad¿er okna] i trybem pe³noekranowym z
|
|
xv/xmga/sdl/x11...</DT>
|
|
<DD>A: Przeczytaj <A HREF="bugreports.html">przewodnik zg³aszania b³êdów</A>
|
|
i wy¶lij nam poprawny raport o b³êdzie.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Dostaje ten b³±d podczas odtwarzaniaplików MPEG:
|
|
Nie mogê znale¼æ kodeka dla formatu wideo 0x10000001!
|
|
Can't find codec for video format 0x10000001!
|
|
</DT>
|
|
<DD>A: Masz star± wesjê codecs.conf at <CODE>~/.mplayer/</CODE>.
|
|
Zrób jego upgrade z <CODE>/etc/</CODE>.<BR>
|
|
<B>LUB</B> musisz u¿yæ opcji <CODE>vc=</CODE> lub czego¶ podobnego
|
|
w twoim pliku(ach) konfiguracyjnym(nych).</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Podczas uruchamiania MPlayera w KDE wy¶wietla siê po prostu czarny ekran,
|
|
i nic siê nie dzieje. Po oko³o jednej minucie film zaczyna byæ odtwarzany.</DT>
|
|
<DD>A: Demon d¼wiêku KDE - arts blokuje urz±dzenie d¼wiêkowe. Mo¿esz czekaæ, a¿
|
|
film siê w³±czy lub wy³±czyæ demona arts w Centrum sterowania. Je¿eli chcesz
|
|
u¿ywaæ d¼wiêku poprzez artsa, okre¶l wyj¶cie audio na nasz wbudowany sterownik
|
|
d¼wiêku arts (<CODE>-ao arts</CODE>). Je¿li to nie zadzia³a, lub nie jest
|
|
wkompilowane, wypróbuj SDL (<CODE>-ao sdl</CODE>) i upewnij siê, ¿e twój SDL mo¿e
|
|
przechwytywaæ d¼wiêk arts. S± jeszcze inne opcje, by uruchomiæ MPlayera z
|
|
artsdsp.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Mam AVI które daje szary ekraz podczas odtwarzania z <CODE>-vc odivx</CODE>
|
|
i zielony z <CODE>-vc divx4</CODE>.</DT>
|
|
<DD>A: To nie jest plik DivX, ale M$ MPEG4v3. Zrób update twojego codecs.conf.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Gdy odtwarzam film d¼wiêk nie jest zsynchronizowany z obrazem i/lub MPlayer
|
|
"wywala siê" z tym komunikatem:<BR>
|
|
<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></DT>
|
|
<DD>A: Mo¿e byæ tego kilka powodów.
|
|
<UL>
|
|
<LI>Twój procesor <B>i/lub</B> karta wideo <B>i/lub</B> magistrala s± za wolne.
|
|
Je¿eli to jest powód, to MPlayer wy¶wietla ten komunikat (a licznik porzuconych
|
|
klatek szybko idzie w górê).</LI>
|
|
<LI>Je¿li to AVI, mo¿liwe ¿e ma z³e przeplatanie (interleaving). Spróbuj
|
|
opcji <CODE>-ni</CODE>.</LI>
|
|
<LI>Twój sterownik d¼wiêku ma b³êdy, lub u¿ywasz ALSA 0.5 z <CODE>-ao oss</CODE>.
|
|
Zobacz <A HREF="sound.html">sekcjê o kartach d¼wiêkowych</A>.</LI>
|
|
<LI>AVI ma uszkodzony nag³ówek, spróbuj opcji <CODE>-nobps</CODE>, i/lub
|
|
<CODE>-mc 0</CODE>.</LI>
|
|
</UL></DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Mam plik MJPEG który dzia³a z innymi odtwarzaczami, a MPlayer wy¶wietla
|
|
tylko czarny ekran.</DT>
|
|
<DD>A: Wy³±cz DLLe Windowsa <CODE>codecs.conf</CODE>, lub u¿yj opcji opcji
|
|
<CODE>-vc ffmjpeg</CODE> (aby to zadzia³alo skompiluj MPlayer z libavcodec).</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Gdy próbuje zgrywaæ z mojego tunera, to dzia³a, ale kolory s± dziwne.
|
|
Z innymi programami wszystko jest w porz±dku.</DT>
|
|
<DD>A: Twoja karta prawdopodobnie ¼le zg³asza przestrzeñ kolorów. Spróbuj z YUY2
|
|
zamiast domy¶lnego (zobacz <A HREF="documentation.html#tv">dkomentacje wek¶cia
|
|
TV</A>).</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Gdy rozpocz±³em odtwarzanie, dosta³em ten komunikat, ale wygl±da na to, ¿e
|
|
wszystko jest w porz±dku:<BR>
|
|
<CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT>
|
|
<DD>A: Potrzebujesz uprawnieñ roota lub specjalnych ustawieñ j±dra, by móc
|
|
korzystaæ z nowego kodu odmierzania czasu. Po szczegó³y zobacz
|
|
<A HREF="documentation.html#rtc">sekcjê o RTC</A> dokumentacji.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Mam problemy z synchronizacj± A/V. Niektóre pliki AVI s± odtwarzane dobrze,
|
|
ale niektóre odtwarzane s± z podwójn± prêdko¶ci±!</DT>
|
|
<DD>A: Toja karta/sterownik d¼wiêku jest uszkodzony. Najbardziej prawdopodobne,
|
|
¿e s± one ustawione na 44100Hz, a ty próbujesz odtworzyæ plik z d¼wiêkiem
|
|
22050Hz. Spróbuj przepróbkowaæ plugin audio.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Wszystkie pliki WMV (lub inne..) s± ostwarzane daj±c tylko zielone/szare
|
|
okno, a jest tylko d¼wiêk! MPlayer wy¶wietla:<BR>
|
|
<CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE></DT>
|
|
<DD>A: Zrób update twojego <CODE>codecs.conf</CODE>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Dostaje zbyt du¿e warto¶ci procentowe (zbyt du¿e) podczas odtwarzania plików
|
|
na moim laptopie.</DT>
|
|
<DD>A: To efekt systemu power management / power saving w twoim laptopie
|
|
(BIOS, nie j±dro). Pod³±cz zewnêtrzne ¼ród³o energii <B>przed</B> w³±czeniem
|
|
laptopa. Mo¿esz tak¿e sprawdziæ czy <A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</A>
|
|
(interface SpeedStep dla Linuks) ci pomo¿e.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: D¼wiêk/obraz ¶a ca³kowicie rozsynchronizowane gdy uruchamiam MPlayera jako
|
|
root na moim laptopie. wszystko dzia³a normalnie, gdy uruchamiam go ze zwyk³ego
|
|
u¿ytkownika.</DT>
|
|
<DD>A: To znowu skutek power managementa (patrz powy¿ej). Pod³±cz zewnêtrzne
|
|
¼ród³o energii <B>przed</B> w³±czeniem laptopa lub u¿yj opcji
|
|
<CODE>-nortc</CODE>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="driver">5.4 Problemy ze sterownikiem video/audio (vo/ao)</A></H2>
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
<DT>Q: Nie mam d¼wiêku gdy odtwarzam wideo i dostajê komunikaty o b³êdzie
|
|
podobne do tego:
|
|
<PRE>
|
|
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
|
|
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
|
|
couldn't open/init audio device -> NOSOUND
|
|
Audio: no sound!!!
|
|
Start playing...
|
|
</PRE>
|
|
</DT>
|
|
<DD>A: Czy u¿ywasz KDE lub GNOME z demonem d¼wiêku ARTS lub ESD? Spróbuj
|
|
wy³±czyæ demona d¼wiêku lub u¿yj opcji <CODE>-ao arts</CODE> lub
|
|
<CODE>-ao esd</CODE>, by MPlayer u¿ywa³ ARTS lub ESD.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: A co ze strownikiem DGA? Nie mogê go znale¼æ!</DT>
|
|
<DD>A: <CODE>./configure</CODE> automatycznie wykrywa sterownik DGA. Je¿eli
|
|
<CODE>-vo help</CODE> nie pokazuje DGA, wtedy to problem z instalacj± X.
|
|
<CODE>./configure --enable-dga</CODE> i przeczytaj
|
|
<A HREF="video.html#dga">dokumentacjê</A>. Alternatywnie, wypróbuj steronik
|
|
DGA SDLa opcj± <CODE>-vo sdl:dga</CODE>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: OK, <CODE>-vo help</CODE> pokazuje sterownik DGA, ale skar¿y siê
|
|
na uprawnienia. Pomó¿cie mi!</DT>
|
|
<DD>A: To dzia³a tylko, je¿eli jest uruchomione jako root! To ograniczenie
|
|
DGA. Powiniene¶ prze³±czyæ na roota (<CODE>su -</CODE>), i spróbowaæ ponownie.
|
|
Innym rozwi±zaniem jest nadanie MPlayerowi SUIDa roota, ale to
|
|
<B>nie jest zalecane!</B><BR>
|
|
<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
<CODE>chmod 755 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
<CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
|
|
<BLOCKQUOTE>
|
|
<B>Ostrze¿enie: zagro¿enie dla bezpieczeñstwa</B><BR>
|
|
Jest to <B>du¿ym</B> zagro¿eniem dla bezpieczeñstwa! <B>Nigdy</B> nie rób
|
|
tego na serwerach lub na komputerach, nad którymi nie masz ca³kowitej
|
|
kontroli, poniewa¿ inni u¿ytkownicy uzyskaj± uprawnienia przez MPlayera
|
|
z SUIDem roota. <B>Zosta³e¶ ostrzze¿ony.</B>
|
|
</BLOCKQUOTE>
|
|
</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Gdy u¿ywam Xvideo, moje Voodoo 3/Banshee pokazuje:<BR>
|
|
<CODE>X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private
|
|
resource denied)<BR>
|
|
Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)<BR>
|
|
Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)<BR>
|
|
Serial number of failed request: 26<BR>
|
|
Current serial number in output stream:27</CODE></DT>
|
|
<DD>A: Sterownik "tdfx" w XFree86 4.0.2/4.0.3 ma ten b³±d. Zosta³o to naprawione
|
|
w zwi±zku z <A HREF="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">bugfix #621
|
|
XFree86 4.1.0 CVS log</A>. Wiêc zrób upgrade do XFree86 4.1.0 lub pó¼niejszego.
|
|
Alternatywnie, najpierw pobierz (conajniej) DRI w wersji 0.6 ze
|
|
<A HREF="http://dri.sourceforge.net">strony domowej DRI</A>, lub u¿yj DRI z CVSa.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Wyj¶cie OpenGL (<CODE>-vo gl</CODE>) nie dzia³a (zwis/czarny ekran/b³êdy
|
|
X11/...).</DT>
|
|
<DD>A: Twój sterownik OpenGL nie wspera dynamicznej zmiany tekstury
|
|
(glTexSubImage). Wiadomo, ¿e to nie dzia³a z binarnymi steronikami nVidii.
|
|
Dzia³a z Utah-GLX/DRI i kartami Matrox G400. Dzia³a równie¿ z DRI i kartami
|
|
Radeon. Nie chce dzia³aæ z DRI i innymi kartami. Nie bêdzie dzia³aæ z kartami
|
|
3DFX, z powodu ograniczenia rozmiaru tekstury do 256x256.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Mam kartê nVidia TNT/TNT2 i dok³adnie pod filmem mam pasek z dziwnymi
|
|
kolorami! Czyja to wina?</DT>
|
|
<DD>A: To b³±d binarnych sterowników X nVidii. Ten b³±d pojawia siê TYLKO
|
|
z kartami TNT/TNT2 i nie mo¿emy z tym nic zrobiæ. By naprawiæ problem, zrób
|
|
upgrade do najnowszej wersji sterowników binarnych nVidii. Je¿eli nadal jest
|
|
¼le, skar¿ siê do nVidii!</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Mam kartê nVidia XYZ i gdy klikam w oknie filmu w GUI by prze³±czyæ siê
|
|
na panel GUI, pojawia siê czarny kwadrat, tam gdzie klikn±³em.
|
|
Mam najnowsze sterowniki.</DT>
|
|
<DD>A: Tak, nVidia poprawi³a pprzedni b³±d (powy¿ej), a wprowadzi³a nowy.
|
|
Pozostaje tylko pogratulowaæ. UPDATE: Wed³ug
|
|
<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidii</A>, to zosta³o ju¿
|
|
naprawione.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Gdy u¿ywam GUI z wyj¶ciem wideo SDL, tworzone jest drugie okno</DT>
|
|
<DD>A: Wiemy o tym, na razie nie u¿ywaj SDL dla GUI.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Oh, ¶wiat jest okrutny ...! Jedynym podsterownikiem SDL jest <CODE>x11</CODE>,
|
|
ale nie <CODE>xv</CODE>!</DT>
|
|
<DD>A: Wiêc wypróbuj jeszcze raz <CODE>x11</CODE>. Teraz wypróbuj
|
|
<CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>. Widzisz ró¿nice? Nie?! OK, tutej przychodzi
|
|
o¶wiecenie: podsterownik SDLa <CODE>x11</CODE> u¿ywa xv gdy jest dostêpne,
|
|
nie musisz siê o to martwiæ ... Informacja: mo¿esz wymusiæ/wy³±czyæ u¿ywanie
|
|
Xv przez SDL using <CODE>-forcexv</CODE> i <CODE>-noxv</CODE></DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="dvd">5.5 Odtwarzanie DVD</A></H2>
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
<DT>Q: Co jest z nawigacj± DVD (DVD navigation)?</DT>
|
|
<DD>A: Wsparcie dla dvdnav w MPlayer jest aktualnie nieukoñczone, jednak normalne
|
|
odtwarzanie dzia³a. Je¿eli chcesz mieæ wymarzone menu, musisz u¿yæ innego
|
|
odtwarzacza, takiego jak <A HREF="http://xine.sourceforge.net">xine</A> lub
|
|
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</A>. Je¿eli zale¿y ci
|
|
na nawigacji DVD, wy¶lij <A HREF="../tech/patches.txt">³atkê</A>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Gdy odtwarzam DVD, napotykam na ten b³±d:<BR>
|
|
<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion
|
|
nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE></DT>
|
|
<DD>A: To znany b³±d libdvdread 0.9.1/0.9.2. U¿yj <B>libmpdvdkit2</B>,
|
|
który jest obecny w ¼ród³ach MPlayera i jest u¿ywany domy¶lnie.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Czy mogê skompilowaæ libdvdread i libdvdcss na moim kochanym SPARCu na
|
|
Solarisie?</DT>
|
|
<DD>A: Kto wie... Powinno dzia³aæ, wiêc prosimy przetestuj to i wy¶lij nam
|
|
reakcjê. Najlepiej zgodnie z dokumentacj± libdvdread i jego stron± domow±.
|
|
Nie jeste¶my autorami libdvdread. U¿yj <B>libmpdvdkit2</B>, który jest obecny
|
|
w ¼ród³ach MPlayera i jest u¿ywany domy¶lnie.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: A co z napisami? Czy MPlayer mo¿e je wy¶wietliæ?</DT>
|
|
<DD>A: Tak. Zobacz <A HREF="cd-dvd.html#dvd">rozdzia³ o DVD</A> w dokumentacji.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Jak mam ustawiæ kod regionu mojego napêdu DVD? Nie mam
|
|
Windowsa!</DT>
|
|
<DD>A: U¿yj
|
|
<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">regionset tool</A>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Czy muszê byæ (setuid) rootem/setuid fibmap_mplayer by muc odtwarzaæ
|
|
DVD?</DT>
|
|
<DD>A: Nie, tylko dla wsparcia starego stylu DVD. Jednak musisz mieæ poprawne
|
|
uprawnienia na urz±dzenie DVD (w <CODE>/dev/</CODE>).</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Gdzie mogê pobraæ pakiety libdvdread i libdvdcss?</DT>
|
|
<DD>A: Nie musisz. U¿yj <B>libmpdvdkit2</B>, który jest obecny w ¼ród³ach
|
|
MPlayera i jest u¿ywany domy¶lnie. Mo¿esz pobraæ wymienione pakiety
|
|
ze <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">strony Ogle</A>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Czy jest mo¿liwe, by odtworzyæ/skodowaæ tylko okre¶lone rozdzia³y?</DT>
|
|
<DD>A: Tak, spróbuj opcji <CODE>-chapter</CODE>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Odtwarzanie mojego DVD jest powolne!</DT>
|
|
<DD>A: U¿yj opcji <CODE>-cache</CODE> (opisano w stronie manuala)
|
|
i spróbuj w³±czyæ DMA w napêdzie DVD narzêdziem hdparm (opisano
|
|
w <A HREF="cd-dvd.html#cd">rozdziale o CD</A> w dokumentacji).</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Gdy odtwarzam film, nagle zaczyna siê on zacinaæ i dostajê ten
|
|
komunikat:<BR>
|
|
<CODE>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni
|
|
mode...</CODE>
|
|
<DD>A: Popsute pliki interleaved i <CODE>-cache</CODE> nie dzia³aj± razem
|
|
za dobrze. Spróbuj <CODE>-nocache</CODE>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="features">5.6 Pro¼by o nowe funkcje</A></H2>
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
<DT>Q: Je¿li MPlayer jest zapauzowany i próbuje przeszukaæ lub w ogóle naciskam
|
|
jakikolwiek przycisk, MPlayer przestaje byæ zapauzowany. Chcia³bym móc przeszukiwaæ
|
|
w zapauzowanym filmie.</DT>
|
|
<DD>A: Jest bardzo skomplikowne, by zaimpletowaæ to bez utraty synchronizacji A/V.
|
|
Do tej pory wszystkie próby zawiod³y, ale ³atki s± mile widziane.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Chcia³bym przeszukiwaæ o +/- 1 klatkê zamiast o 10 sekund.</DT>
|
|
<DD>A: To nie mo¿e byæ zrobione. By³o, ale potem tracili¶my synchronizacjê A/V
|
|
Czuj siê wolnym do napisania i wys³ania ³atki. Nie pytaj nas o to.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Gdzie jest wersja dla Windows?</DT>
|
|
<DD>A: Nie zosta³a wydana i nie bêdzie. Rozejrzyj siê po ¶wiecie Windowsa
|
|
(parsery ASF z otwartym kodem, kodery ASF z otwartym kodem, itp.)
|
|
i zrozumiesz dlaczego. Nie chcemy i¶æ do wiêzienia. BTW mo¿esz
|
|
skompilowaæ go w³±snorêcznie, na
|
|
<A HREF="documentation.html#cygwin">Cygwinie</A>.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Jak mogê zrobiæ, MPlayer zapamiêtywa³ MPlayer opcje, które u¿ywam
|
|
dla konkretnego pliku?</DT>
|
|
<DD>A: Stwórz plik o nazwie <CODE>film.avi.conf</CODE> w którym umie¶cisz
|
|
specyficzne dla pliku opcje i umie¶cisz go w <CODE>~/.mplayer</CODE> lub
|
|
w katalogu tym samym co film.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="encoding">5.7 Kodowanie</A></H2>
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
<DT>Q: Jak mogê kodowaæ?</DT>
|
|
<DD>A: Przeczytaj <A HREF="encoding.html">dokumentacjê</A> MEncodera.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Jak moge stworzyæ p³yty VCD?</DT>
|
|
<DD>A: Wypróbuj skryptu <CODE>mencvcd</CODE> z podkatalogu <CODE>TOOLS</CODE>.
|
|
Mo¿esz nim zakodowaæ p³yty DVD lub inne filmy do formatu VCD lub SVCD,
|
|
a nawet wypaliæ je bezpo¶rednio na p³ytê CD.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Jak mogê po³±czyæ dwa pliki wideo?</DT>
|
|
<DD>A: By³o to dyskutowane bez koñca na mplayer-users. Przeszukaj
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch?restrict=/mplayer-users/">archiwa</A>
|
|
po kompletn± odpowied¼. To skomplikowany temat, a rozwi±zanie mo¿e zale¿eæ
|
|
od wielu czynników, jak rodzaj plików, które chcesz po³±czyæ. Przy szczê¶ciu
|
|
pliki MPEG po³±czone w jeden plik. Do plików AVI s± dwa narzêdzia,
|
|
<A HREF="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</A>
|
|
i avimerge (cze¶æ pakietu narzêdzi
|
|
<A HREF="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</A>),
|
|
którymi mo¿esz to zrobiæ. Mo¿esz tak¿e spróbowaæ MEncoder je¿eli
|
|
masz dwa pliki zakodowane tym samym kodekiem i o tych samych wymiarach. Spróbuj<BR>
|
|
<CODE>cat file1 file2 > file3</CODE><BR>
|
|
<CODE>mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi -forceidx file3.avi</CODE></DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Mój tuner dzia³a, sz³yszê d¼wiêk i widzê obraz w MPlayerze,
|
|
ale MEncoder nie koduje d¼wiêku!</DT>
|
|
<DD>A: Kodowanie d¼wiêku TV w Linuksie jest aktualnie nieukoñczone, pracujemy
|
|
nad tym. W tej chwili dzia³a to tylko w BSD.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Nie moge zakodowaæ napisów DVD do pliku AVI!</DT>
|
|
<DD>A: Musisz poprawnie okre¶liæ opcjê <CODE>-sid</CODE>!</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: MEncoder "wywala siê" przy starcie!</DT>
|
|
<DD>A: Zrób upgrade DivX4Linux.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Jak mogê skodowaæ tylko wybrane rozdzia³y z DVD?</DT>
|
|
<DD>A: U¿yj poprawnie opcji <CODE>-chapter</CODE>, np.:
|
|
<CODE>-chapter 5-7</CODE></DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Próbuje pracowaæ z plikami 2GB+ na systemie plików VFAT. Czy to dzia³a?</DT>
|
|
<DD>A: Nie, VFAT nie wspiera plików wiêkszych ni¿ 2GB.</DD>
|
|
<DD> </DD>
|
|
|
|
<DT>Q: Dlaczego zalecany bitrate wy¶wietlany przez MEncodera jest ujemny?</DT>
|
|
<DD>A: Poniewa¿ bitrate skodowanego przez ciebie d¼wiêku jest zbyt du¿y by
|
|
zmie¶ciæ film na p³ycie CD. Sprawd¼ czy masz poprawnie zainstalowny libmp3lame.</DD>
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
</BODY>
|
|
</HTML>
|