mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
778 lines
26 KiB
XML
778 lines
26 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!-- synced with r23983 -->
|
|
<chapter id="mencoder">
|
|
<title>Utilizzo base di <application>MEncoder</application></title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Per la lista completa delle opzioni disponibili ed esempi per
|
|
<application>MEncoder</application>, leggi per favore la pagina di manuale. Per
|
|
una serie di esempi pronti all'uso e guide dettagliate sull'utilizzo di
|
|
svariati parametri di codifica leggi le
|
|
<ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">indicazioni per la codifica</ulink>
|
|
che sono stati selezionati da vari thread sulla mailing list MPlayer-users.
|
|
Cerca
|
|
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mencoder-users/">qui</ulink>
|
|
negli archivi e soprattutto per cose più vecchie, anche
|
|
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">qui</ulink> per
|
|
una buona serie di discussioni riguardanti tutti gli aspetti e i problemi
|
|
relativi alla codifica con <application>MEncoder</application>.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-selecting-codec">
|
|
<title>Selezionare codec e formati contenitore</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
I codec audio e video per la codifica vengono selezionati rispettivamente con
|
|
le opzioni <option>-oac</option> e <option>-ovc</option>.
|
|
Esegui per esempio:
|
|
<screen>mencoder -ovc help</screen>
|
|
per elencare tutti i codec video supportati dalla versione di
|
|
<application>MEncoder</application> sul tuo sistema.
|
|
Sono disponibili le scelte seguenti:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Codec audio:
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Nome codec audio</entry><entry>Descrizione</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>mp3lame</entry>
|
|
<entry>codifica in MP3 VBR, ABR o CBR MP3 tramite LAME</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>lavc</entry>
|
|
<entry>usa uno dei codec audio di
|
|
<link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>faac</entry>
|
|
<entry>codificatore audio FAAC AAC</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>toolame</entry>
|
|
<entry>codificatore MPEG Audio Layer 2</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>twolame</entry>
|
|
<entry>codificatore MPEG Audio Layer 2 basato su tooLAME</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>pcm</entry>
|
|
<entry>audio PCM non compresso</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>copy</entry>
|
|
<entry>non ricodifica, copia solo il flusso compresso</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Codec video:
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Nome codec video</entry><entry>Descrizione</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>lavc</entry>
|
|
<entry>usa uno dei codec video di <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>xvid</entry>
|
|
<entry>Xvid, codec MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>x264</entry>
|
|
<entry>x264, codec MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), AKA H.264</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>nuv</entry>
|
|
<entry>nuppel video, utilizzato da alcune applicazioni in tempo reale</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>raw</entry>
|
|
<entry>fotogrammi video non compressi</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>copy</entry>
|
|
<entry>non ricodifica, copia solo il flusso compresso</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>frameno</entry>
|
|
<entry>usato per codifica a 3 passaggi (non consigliato)</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
I formati contenitore di uscita si selezionano con l'opzione
|
|
<option>-of</option>.
|
|
Scrivi:
|
|
<screen>mencoder -of help</screen>
|
|
per elencare tutti i contenitori supportati dalla versione di
|
|
<application>MEncoder</application> sul tuo sistema.
|
|
Sono disponibili le scelte seguenti:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Formati contenitore:
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Nome formato contenitore</entry><entry>Descrizione</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>lavf</entry>
|
|
<entry>uno dei contenitori supportati da
|
|
<systemitem class="library">libavformat</systemitem></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>avi</entry>
|
|
<entry>Audio-Video Interleaved</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>mpeg</entry>
|
|
<entry>MPEG-1 e MPEG-2 PS</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>rawvideo</entry>
|
|
<entry>flusso video grezzo (nessun mux - solo un flusso video)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>rawaudio</entry>
|
|
<entry>flusso audio grezzo (nessun mux - solo un flusso audio)</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
Il contenitore AVI è il formato contenitore nativo per
|
|
<application>MEncoder</application>, il che significa che è quello meglio
|
|
gestito e quello per cui <application>MEncoder</application> è stato
|
|
progettato.
|
|
Come su specificato, si possono utilizzare altri formati contenitore, ma
|
|
potresti avere qualche problema utilizzandoli.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Contenitori <systemitem class="library">libavformat</systemitem>:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Se hai impostato <systemitem class="library">libavformat</systemitem> per fare
|
|
il mux del file di uscita (usando <option>-of lavf</option>), il giusto formato
|
|
contenitore verrà determinato dall'estensione del file di uscita.
|
|
Puoi forzare un formato contenitore specifico con l'opzione
|
|
<option>format</option> di <systemitem class="library">libavformat</systemitem>.
|
|
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>nome contenitore <systemitem class="library">libavformat</systemitem></entry>
|
|
<entry>Descrizione</entry>
|
|
</row></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>mpg</entry>
|
|
<entry>MPEG-1 e MPEG-2 PS</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>asf</entry>
|
|
<entry>Advanced Streaming Format</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>avi</entry>
|
|
<entry>Audio-Video Interleaved</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>wav</entry>
|
|
<entry>Audio Waveform</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>swf</entry>
|
|
<entry>Macromedia Flash</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>flv</entry>
|
|
<entry>Macromedia Flash video</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>rm</entry>
|
|
<entry>RealMedia</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>au</entry>
|
|
<entry>SUN AU</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>nut</entry>
|
|
<entry>contenitore "aperto" NUT (sperimentale e non ancora spec-compliant)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>mov</entry>
|
|
<entry>QuickTime</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>mp4</entry>
|
|
<entry>formato MPEG-4</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>dv</entry>
|
|
<entry>contenitore Sony Digital Video</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
Come puoi notare, <systemitem class="library">libavformat</systemitem> permette
|
|
a <application>MEncoder</application> di fare il mux in una buona quantità
|
|
di contenitori.
|
|
Sfortunatamente, dato che <application>MEncoder</application> non è stato
|
|
progettato dall'inizio per supportare formati contenitore diversi da AVI,
|
|
dovresti essere piuttosto paranoici riguardo al file risultante.
|
|
Assicurati per favore che la sincronizzazione audio/video sia a posto e che il
|
|
file possa essere riprodotto correttamente da altri programmi oltre a
|
|
<application>MPlayer</application>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<example id="encode_to_macromedia_flash_format">
|
|
<title>codificare nel formato Macromedia Flash</title>
|
|
<para>
|
|
Creare un video Macromedia Flash che sia riproducibile in un browser internet
|
|
con il plugin Macromedia Flash:
|
|
<screen>
|
|
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.flv</replaceable> -of lavf \
|
|
-oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \
|
|
-lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</example>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-selecting-input">
|
|
<title>Selezionare il file in ingresso o il dispositivo</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> può codificare da file o direttamente da
|
|
un disco DVD o VCD.
|
|
Includi semplicemente nella riga comando il nome file per codificare dal file
|
|
stesso, oppure <option>dvd://</option><replaceable>numero_titolo</replaceable>
|
|
o <option>vcd://</option><replaceable>numero_traccia</replaceable> per
|
|
codificare da un titolo DVD o da una traccia VCD.
|
|
Se hai già copiato un DVD sul tuo disco fisso (puoi usare uno strumento come
|
|
<application>dvdbackup</application>, disponibile per la maggior parte dei
|
|
sistemi) e desideri codificare da tale copia, dovresti ancora usare la sintassi
|
|
<option>dvd://</option>, insieme con <option>-dvd-device</option> seguita dal
|
|
percorso della radice del DVD copiato.
|
|
|
|
Le opzioni <option>-dvd-device</option> e <option>-cdrom-device</option>
|
|
possono anche essere usate per reimpostare i percorsi dei dispositivi al fine
|
|
di leggere direttamente dal disco, se i valori di default
|
|
<filename>/dev/dvd</filename> e <filename>/dev/cdrom</filename> non funzionano
|
|
sul tuo sistema.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Durante la codifica da DVD, spesso si vogliono selezionare un capitolo o una
|
|
serie di capitoli da codificare.
|
|
Per questo fine puoi usare l'opzione <option>-chapter</option>.
|
|
Per esempio, <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable>
|
|
codificherà solo i capitoli dall'1 al 4 dal DVD.
|
|
Questo è particolarmente utile se vuoi fare una codifica in 1400 MB destinata
|
|
a due CD, visto che puoi esser sicuro che il punto di divisione sia proprio tra
|
|
un capitolo e l'altro invece che a metà di una scena.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Se hai una scheda di acquisizione TV supportata, puoi anche codificare dal
|
|
dispositivo di ingresso TV.
|
|
Usa <option>tv://</option><replaceable>numero_canale</replaceable> come
|
|
nome file e <option>-tv</option> per configurare varie opzioni di acquisizione.
|
|
L'ingresso DVB funziona in modo simile.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-mpeg4">
|
|
<title>Codificare MPEG-4 ("DivX") in due passaggi</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
La definizione viene dal fatto che questo metodo codifica il file
|
|
<emphasis>due volte</emphasis>. La prima codifica (dubbed pass) genera alcuni
|
|
file temporanei (<filename>*.log</filename>) con una dimensione di pochi
|
|
megabyte, non cancellarli dopo il primo passaggio (puoi cancellare l'AVI o
|
|
meglio ancora non creare alcun video ridirezionandolo verso
|
|
<filename>/dev/null</filename>).
|
|
Nel secondo passaggio viene creato il secondo file di output, usando i dati
|
|
del bitrate presi dai file temporanei. Il file risultante avrà una qualità
|
|
dell'immagine decisamente migliore. Se questa è la prima volta che senti
|
|
parlare di quasta cosa ti conviene leggere qualcuna delle guide disponibili su
|
|
internet.
|
|
</para>
|
|
|
|
<example id="copy_audio_track">
|
|
<title>copiare la traccia audio</title>
|
|
<para>
|
|
La codifica in due passaggi della seconda traccia di un DVD in un AVI MPEG-4
|
|
("DivX") copiando la traccia audio.
|
|
<screen>
|
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null
|
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
|
|
-oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</example>
|
|
|
|
<example id="encode_audio_track">
|
|
<title>codificare la traccia audio</title>
|
|
<para>
|
|
La codifica in due passaggi della seconda traccia di un DVD in un AVI MPEG-4
|
|
("DivX") codificando la traccia audio in MP3.
|
|
Fai attenzione se usi questo metodo, dato che in alcuni casi può portare
|
|
desincronizzazione audio/video.
|
|
<screen>
|
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \
|
|
-oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null
|
|
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
|
|
-oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</example>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-handheld-psp">
|
|
<title>Codificare nel formato video per Sony PSP</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> fornisce la codifica in formato video Sony
|
|
PSP, ma, relativamente alla revisione del software PSP, i vincoli possono
|
|
essere diverse.
|
|
Dovresti accertarti di rispettare i seguenti vincoli:
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Bitrate</emphasis>: non dovrebbe oltrepassare i
|
|
1500kbps, tuttavia, versioni precedenti supportavano quasi ogni frequenza a
|
|
patto che l'intestazione non dicesse che era troppo alta.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Dimensioni</emphasis>: la larghezza e l'altezza del
|
|
video PSP dovrebbero essere multipli di 16 e il prodotto larghezza * altezza
|
|
dovrebbe essere <= 64000.
|
|
In alcune circostanze, potrebbe essere possibile che la PSP riproduca
|
|
risoluzioni più grandi.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Audio</emphasis>: la frequenza dovrebbe essere 24kHz
|
|
per video MPEG-4, e 48kHz per H.264.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<example id="encode_for_psp">
|
|
<title>codificare per PSP</title>
|
|
<para>
|
|
<screen>
|
|
mencoder -ofps 30000/1001 -af lavcresample=24000 -vf harddup -of lavf \
|
|
-oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
|
|
-lavfopts format=psp \
|
|
<replaceable>input.video</replaceable> -o <replaceable>output.psp</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
Nota che puoi impostare il titolo del video con
|
|
<option>-info name=<replaceable>TitoloFilmato</replaceable></option>.
|
|
</para>
|
|
</example>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-mpeg">
|
|
<title>Codificare in formato MPEG</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> può generare file nel formato di output
|
|
MPEG (MPEG-PS).
|
|
Di solito, quando stai usando video MPEG-1 o MPEG-2, è perché stai codificando
|
|
per un formato vincolato come SVCD, VCD, o DVD.
|
|
Le richieste specifiche per questi formati sono spiegate nella sezione
|
|
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">creazione di VCD e DVD</link>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Per modificare il formato file di uscita di <application>MEncoder</application>,
|
|
usa l'opzione <option>-of mpeg</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Esempio:
|
|
<screen>
|
|
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video \
|
|
-oac copy <replaceable>altre_opzioni</replaceable> -o <replaceable>output.mpg</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
Creare un file MPEG-1 che possa essere riprodotto da sistemi con un supporto
|
|
multimediale minimale, come l'installazione di default di Windows:
|
|
<screen>
|
|
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 \
|
|
-o <replaceable>output.mpg</replaceable> -oac lavc -lavcoptc acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
|
|
-lavcopts vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3
|
|
</screen>
|
|
Lo stesso, ma usando il muxer MPEG di
|
|
<systemitem class="library">libavformat</systemitem>:
|
|
<screen>
|
|
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>VCD.mpg</replaceable> -ofps 25 -vf scale=352:288,harddup -of lavf \
|
|
-lavfopts format=mpg -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
|
|
-lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:keyint=15:vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:vmax_b_frames=0
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<note><title>Consiglio:</title>
|
|
<para>
|
|
Se per qualche motivo la qualità video del secondo passaggio non ti soddisfa,
|
|
puoi rilanciare la tua codifica video con un diverso bitrate di uscita,
|
|
sempre che tu abbia tenuto i file con le statistiche del passaggio precedente.
|
|
Questo è possbilie dato che l'obiettivo principale del file delle statistiche
|
|
è registrarsi la complessità di ciascun frame, che non dipende direttamente
|
|
dal bitrate. Dovresti tuttavia essere consapevole che otterrai i risultati
|
|
migliori se tutti i passaggi sono eseguiti con bitrate non troppo diversi tra
|
|
loro.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-rescale">
|
|
<title>Ridimensionare filmati</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Spesso emerge la necessità di ridimensionare le immagini del filmato.
|
|
Le ragioni possono essere molte: diminuire la dimensione del file, la banda di
|
|
rete, etc... Molte persone ridimensionano anche quando convertono DVD o CVD in
|
|
AVI DivX. Se desideri ridimensionare, leggi la sezione
|
|
<link linkend="aspect">Preservare il rapporto di aspetto</link>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Il processo di ridimensionamento è gestito dal filtro video
|
|
<literal>scale</literal>:
|
|
<option>-vf scale=<replaceable>larghezza</replaceable>:<replaceable>altezza</replaceable></option>.
|
|
La sua qualità può essere impostata con l'opzione <option>-sws</option>.
|
|
Se non è specificato, <application>MEncoder</application> userà 2: bicubico.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Uso:
|
|
<screen>
|
|
mencoder <replaceable>input.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell \
|
|
-vf scale=640:480 -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-streamcopy">
|
|
<title>Copia dei flussi</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> può gestire i flussi in ingresso in due
|
|
modi: <emphasis role="bold">codifica</emphasis> o
|
|
<emphasis role="bold">copia</emphasis>. Questa sezione tratta la
|
|
<emphasis role="bold">copia</emphasis>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Flussi video</emphasis> (opzione <option>-ovc copy</option>):
|
|
si possono fare delle cose carine :) Come infilare (senza converzione!) video
|
|
FLI o VIVO o MPEG-1 in un file AVI! Di sicuro solo
|
|
<application>MPlayer</application> può riprodurre file siffatti :)
|
|
E probabilmente non ha alcuna utilità. Razionalmente: la copia dei flussi
|
|
video può essere utile per esempio quando si deve codificare solo il flusso
|
|
audio (come da PCM non compresso a MP3).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Flussi audio</emphasis> (opzione <option>-oac copy</option>):
|
|
direttamente. E' possibile prendere un file audio esterno (MP3, WAV) e farne
|
|
il mux nel flusso di uscita. Usa l'opzione
|
|
<option>-audiofile <replaceable>nomefile</replaceable></option> per farlo.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Usare <option>-oac copy</option> per copiare da un formato contenitore ad un
|
|
altro potrebbe richiedere l'utilizzo di <option>-fafmttag</option> per
|
|
conservare l'etichetta del formato audio del file di partenza.
|
|
Per esempio, se stai convertendo un file NSV con audio AAC a un contenitore AVI,
|
|
l'etichetta del formato audio sarà sbagliata e bisognerà modificarla.
|
|
Per una lista delle etichette dei formati audio, controlla
|
|
<filename>codecs.conf</filename>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Esempio:
|
|
<screen>
|
|
mencoder <replaceable>input.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D \
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-enc-images">
|
|
<title>Codificare file immagine multipli (JPEG, PNG, TGA, etc.)</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> è in grado di creare filmati da uno o più
|
|
file immagine JPEG, PNG, TGA o altri. Con una semplioce copia fotogrammi può
|
|
creare file MJPEG (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) o MTGA (Motion TGA).
|
|
</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<title>Spiegazione del processo:</title>
|
|
<listitem><para>
|
|
<application>MEncoder</application> <emphasis>decodifica</emphasis> le
|
|
immagini in entrata con <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>
|
|
(decodificando PNG, userà <systemitem class="library">libpng</systemitem>).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
<application>MEncoder</application> passa poi le immagini decodificate al
|
|
compressore video scelto (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, etc.).
|
|
</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Esempi</title>
|
|
<para>
|
|
La spiegazione dell'opzione <option>-mf</option> è nella pagina man.
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Creare un file MPEG-4 da tutti i file JPEG nella directory corrente:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc \
|
|
-lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Creare un file MPEG-4 da alcuni file JPEG nella directory corrente:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://<replaceable>frame001.jpg,frame002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Creare un file MPEG-4 da una lista definita di file JPEG (lista.txt nella
|
|
directory corrente contiene la lista dei file da usare come sorgente, uno per
|
|
riga):
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://<replaceable>@lista.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
Puoi mescolare diversi tipi di immagine, senza considerare il metodo che usi
|
|
— nomi file singoli, wildcard o file da una lista — posto ovviamente
|
|
che abbiano la stessa dimensione.
|
|
Per cui puoi per es. prendere il fotogramma dei titoli da un file PNG e poi
|
|
fare una presentazione delle tue foto in JPEG.
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Creare un file Motion JPEG (MJPEG) da tutti i file JPEG nella directory
|
|
corrente:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Creare un file non compresso da tutti i file PNG nella directory corrente:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<note><para>
|
|
La larghezza deve essere un intero multipli di 4, è una limitazione del
|
|
formato grezzo RAW RGB AVI.
|
|
</para></note>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Creare un file Motion PNG (MPNG) da tutti i file PNG nella directory corrente:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable><!--
|
|
--></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Creare un file Motion TGA (MTGA) da tutti i file TGA nella directory corrente:
|
|
<screen>
|
|
mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable><!--
|
|
--></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="menc-feat-extractsub">
|
|
<title>Estrarre sottotitoli DVD in un file VOBsub</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MEncoder</application> è in grado di estrarre i sottotitoli da un
|
|
DVD in file formattati VOBsub. Essi sono composti da una coppia di file che
|
|
terminano in <filename>.idx</filename> e <filename>.sub</filename> e sono
|
|
solitamente compressi in un singolo archivio <filename>.rar</filename>.
|
|
<application>MPlayer</application> può riprodurli con le opzioni
|
|
<option>-vobsub</option> e <option>-vobsubid</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Specifica il nome di base (per es. senza l'estensione <filename>.idx</filename>
|
|
o <filename>.sub</filename>) del file di uscita con <option>-vobsubout</option>
|
|
e l'indice per questo sottotitolo nel file risultante con
|
|
<option>-vobsuboutindex</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Se i dati in entrata non arrivano da un DVD usa <option>-ifo</option> per
|
|
indicare il file <filename>.ifo</filename> che serve per costruire il
|
|
risultante file <filename>.idx</filename>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Se i dati in entrata non arrivano da un DVD e non hai il file
|
|
<filename>.ifo</filename> dovrai usare l'opzione <option>-vobsubid</option> per
|
|
impostare l'id della lingua da scrivere nel file <filename>.idx</filename>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Se esistono già i file <filename>.idx</filename> e <filename>.sub</filename>
|
|
ogni esecuzione aggiungerà il sottotitolo selezionato. Perciò dovresti
|
|
cancellarli prima di iniziare.
|
|
</para>
|
|
|
|
<example id="copying_two_subtitles_from_a_dvd_while_doing_two_pass_encoding">
|
|
<title>Copiare due sottotitoli da un DVD durante la codifica in due passaggi</title>
|
|
<screen>
|
|
rm <replaceable>sottotitoli.idx</replaceable> <replaceable>sottotitoli.sub</replaceable>
|
|
mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \
|
|
-vobsubout <replaceable>sottotitoli</replaceable> -vobsuboutindex 0 -sid 2
|
|
mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
|
|
-vobsubout <replaceable>sottotitoli</replaceable> -vobsuboutindex 1 -sid 5<!--
|
|
--></screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file">
|
|
<title>Copiare i sottotitoli francesi da un file MPEG</title>
|
|
<screen>
|
|
rm <replaceable>sottotitoli.idx</replaceable> <replaceable>sottotitoli.sub</replaceable>
|
|
mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout <replaceable>sottotitoli</replaceable> -vobsuboutindex 0 \
|
|
-vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy
|
|
</screen>
|
|
</example>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="aspect">
|
|
<title>Preservare il rapporto di aspetto</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
I file dei DVD e dei VCD (per es. MPEG-1/2) contengono un valore del rapporto
|
|
d'aspetto che instruisce il riproduttore su come ridimensionare il flusso video,
|
|
così gli umani non avranno teste a uovo (es.: 480x480 + 4:3 = 640x480).
|
|
Tuttavia, codificando in file AVI (DivX), devi fare attenzione che
|
|
l'intestazione AVI non salva questo valore. Ridimensionare il film è disgustoso
|
|
e una perdita di tempo, ci deve essere un modo migliore!
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>C'è</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
MPEG-4 ha un caratteristica unica: il flusso video può contenere il rapporto
|
|
di aspetto che serve. Sì, proprio come i MPEG-1/2 (DVD, SVCD) e H.263.
|
|
Tristemente, ci sono pochi riproduttori oltre ad
|
|
<application>MPlayer</application> che gestiscono questo attributo MPEG-4.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
This feature can be used only with
|
|
Questa caratteristica può essere usata solo con il codec
|
|
<systemitem>mpeg4</systemitem> di
|
|
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
|
|
Ricorda: anche se <application>MPlayer</application> riprodurrà correttamente
|
|
il file generato, altri riproduttori potrebbero usare il rapporto di aspetto
|
|
sbagliato.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Devi assolutamente tagliare le bande nere sopra e sotto all'immagine del film.
|
|
Vedi la pagina man per l'utilizzo dei filtri <systemitem>cropdetect</systemitem>
|
|
e <systemitem>crop</systemitem>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Uso
|
|
<screen>mencoder <replaceable>svcd-di-esempio.mpg</replaceable> -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -ovc lavc \
|
|
-lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -o <replaceable>output.avi</replaceable></screen>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|