mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-15 03:15:52 +00:00
9e6988cdba
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18652 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
216 lines
7.7 KiB
XML
216 lines
7.7 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
|
<!-- synced with r17322 -->
|
|
<chapter id="tv">
|
|
<title>TV</title>
|
|
|
|
<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input">
|
|
<title>TV bemenet</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ez a rész arról szól, hogy hogyan lehet <emphasis role="bold">adást nézni/lementeni
|
|
V4L kompatibilis TV tunerrel</emphasis>. Lásd a man oldalt a TV-s kapcsolók és
|
|
a vezérlő billentyűk listájáért.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tv-compilation">
|
|
<title>Fordítás</title>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
Először is újra fordítanod kell. A <filename>./configure</filename>
|
|
automatikusan megtalálja a v4l dolgok kernel fejléceit és a
|
|
<filename>/dev/video*</filename> bejegyzéseket. Ha léteznek, a TV támogatás
|
|
be lesz építve (lásd a <filename>./configure</filename> kimenetét).
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Győződj meg róla, hogy a tunered működik másik Linuxos TV szoftverrel is,
|
|
például a <application>XawTV</application>-vel.
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tv-tips">
|
|
<title>Használati tippek</title>
|
|
<para>
|
|
A kapcsolók teljes listája a man oldalon található.
|
|
Itt csak pár tippet említünk meg:
|
|
</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Használd a <option>channels</option> kapcsolót. Például:
|
|
<screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
|
|
Magyarázat: ha ezt a kapcsolót használod, akkor csak a 26-os és a 23-as csatorna
|
|
lesz használható, és szép OSD szöveg lesz csatorna váltáskor, mely a csatorna nevét
|
|
jelzi ki. A csatorna nevében lévő szóközöket a "_" karakterrel kell kicserélni.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Válassz valamilyen értelmes képméretet. A kp méreteinek oszthatónak kell lennie 16-tal.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Ha videót mentesz el úgy, hogy a függőleges felbontás nagyobb, mint a teljes
|
|
felbontás fele (pl. 288 a PAL-nál és 240 az NTSC-nél), akkor a kapott 'képkockák'
|
|
tényleg átlapolt mezőpárok lesznek.
|
|
Attól függően, hogy mit akarsz csinálni a videóval, hagyhatod ebben a formában,
|
|
veszteséges deinterlacing-et hajthatsz végre vagy szétszedheted a párokat
|
|
egyedi mezőkre.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Különben a filmed torzul a gyors mozgású jelenetek alatt és a bitráta vezérlő
|
|
is valószínűleg képtelen lesz az előírt bitráta megtartására, ahogy az
|
|
interlacing változások nagy mennyiségű adatot eredményeznek és így nagy
|
|
sávszélességet vesznek el. A deinterlacing-et bekapcsolhatod a
|
|
<option>-vf pp=DEINT_TYPE</option> kapcsolóval. Általában a
|
|
<option>pp=lb</option> jó, de ez az egyéni beállításokon is múlik. A többi
|
|
deinterlacing algoritmust lásd a manuálban és próbálgasd ki őket.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Vágd le a felesleges helyet. Ha videót mentesz, a sarki arénák teljesen
|
|
feketék és némi zajt tartalmaznak. Ezek szintén nagy sávszélességet foglalnak
|
|
el feleslegesen. Pontosabban nem maguk a fekete területek, hanem az éles
|
|
átmenetek a fekete és a világosabb videó kép között, de ez most nem fontos
|
|
igazából. Mielőtt elindítanád a mentést, állítsd be a <option>crop</option>
|
|
kapcsoló argumentumait, így a széleknél lévő vackok le lesznek vágva.
|
|
És ne feledd a képméreteket ésszerű keretek között tartani.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Figyelj a CPU terhelésre. Legtöbbször átlépi a 90%-os határt. Ha nagy mentési
|
|
buffered van, a <application>MEncoder</application> túlél egy esetleges túlterhelést
|
|
pár másodpercig, de semmi több. Jobb kikapcsolni a 3D OpenGL képernyővédőket
|
|
és a hasonló dolgokat.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Ne szórakozz a rendszer órával. A <application>MEncoder</application> a
|
|
rendszer órát használja az A/V szinkronhoz. Ha átállítod a rendszer órát (különösen
|
|
vissza az időben), a <application>MEncoder</application> összezavarodik és
|
|
képkockákat veszítesz. Ez egy fontos dolog, ha hálózathoz kapcsolódsz és futtatsz
|
|
valamilyen idő szinkronizációs szoftvert, mint pl. NTP. Ki kell kapcsolnod az
|
|
NTP-t a mentési folyamat alatt, ha megbízható mentést akarsz.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Ne változtasd meg az <option>outfmt</option>-t, hacsak vagy biztos benne, hogy mit
|
|
csinálsz, vagy a kártyád/vezérlőd tényleg nem támogatja az alapértelmezést
|
|
(YV12 színtér). A <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application>
|
|
régebbi verzióiban szükséges volt a kimeneti formátum megadása. Ez a jelenlegi
|
|
kiadásban már javítva lett és az <option>outfmt</option> már nem szükséges, az
|
|
alapértelmezés megfelel a legtöbb esetben. Például ha videót mentesz DivX-be
|
|
a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> használatával és megadod
|
|
az <option>outfmt=RGB24</option>-t a mentett kép minőségének növelése érdekében,
|
|
a mentett kép igazából később lesz visszakonvertálva YV12-be így az egyetlen,
|
|
amit elérsz, az erőteljes CPU használat.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Az I420 színtér megadásához (<option>outfmt=i420</option>) meg kell adnod egy
|
|
<option>-vc rawi420</option> kapcsolót is, mivel fourcc ütközés van egy Intel Indeo
|
|
videó codec-kel.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Rengeteg módon menthetsz el audiót. A hangot grabbelheted a hang kártyáddal is
|
|
egy a videó kártya és a line-in között lévő külső kábelen keresztül, vagy a
|
|
bt878-as chip-be beépített ADC segítségével. A második esetben be kell töltened
|
|
a <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> vezérlőt. Olvasd el a
|
|
<filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> fájlt (a kernel fájában,
|
|
nem az <application>MPlayer</application>ében) némi leírásért ezen vezérlő
|
|
használatával kapcsolatban.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Ha a <application>MEncoder</application> nem tudja megnyitni az audió eszközt,
|
|
győződj meg róla, hogy tényleg elérhető-e. Gond lehet a hang szerverekkel, mint
|
|
pl. aRts (KDE) vagy ESD (GNOME). ha full duplex hang kártyád van (majdnem
|
|
az összes hangkártya tudja már ezt manapság), és KDE-t használsz, próbáld
|
|
meg bekapcsolni a "full duplex" opciót a hangkártya tulajdonságok menüben.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tv-examples">
|
|
<title>Példák</title>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Dummy kimenet AAlib-re :)
|
|
<screen>
|
|
mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Bemenet standard V4L-ről:
|
|
<screen>
|
|
mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
Egy sokkal mesterkéltebb példa. Ezzel a <application>MEncoder</application>
|
|
elmenti a teljes PAL képet, levágja a széleket és deinterlace-eli a képet
|
|
a linear blend algoritmus segítségével. Az audió 65 kbps-es állandó bitrátával
|
|
kerül tömörítésre, a LAME codec felhasználásával. Ez a beállítás megfelelő a
|
|
filmek elmentéséhez.
|
|
<screen>
|
|
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
|
|
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \
|
|
-vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>
|
|
This will additionally rescale the image to 384x288 and compresses the
|
|
video with the bitrate of 350kbps in high quality mode. The vqmax option
|
|
looses the quantizer and allows the video compressor to actually reach so
|
|
low bitrate even at the expense of the quality. This can be used for
|
|
capturing long TV series, where the video quality isn't so important.
|
|
<screen>
|
|
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
|
|
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
|
|
-vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
|
|
</screen>
|
|
Meg lehet adni kisebb képméretet is a <option>-tv</option> kapcsolónál és ki lehet
|
|
hagyni a szoftveres méretezést, de ez a megközelítés a lehető legtöbb információt
|
|
használja fel és egy kicsit ellenállóbb a zajokkal szemben. A bt8x8 chip-ek a
|
|
pixel átlagolást csak vízszintesen tudják hardveres korlátok miatt.
|
|
</para>
|
|
</informalexample>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|