mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
291 lines
11 KiB
HTML
291 lines
11 KiB
HTML
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
|
<HTML>
|
|
|
|
<HEAD>
|
|
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
|
|
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2">
|
|
</HEAD>
|
|
|
|
<BODY>
|
|
|
|
|
|
<H1><A NAME=appendix_b>B függelék - Hogyan jelezd a hibákat</A></H1>
|
|
|
|
<P>Egy jó bugreport nagyon hasznosan járul hozzá a szoftver fejlődéséhez.
|
|
Ennek megfelelően mindkettejük elkészítése is bizonyos időt igényel.
|
|
Kérlek vedd figyelembe hogy a legtöbb feljesztő elfoglalt, és emellett
|
|
még vad mennyiségű e-mailt is el kell olvasnia. Tehát, - bár a
|
|
visszajelzésed nagyon fontos - meg kell értened hogy az összes általunk
|
|
kért információt meg kell adnod, és lépésről-lépésre követned kell
|
|
az itt leírtakat.</P>
|
|
|
|
<H2><A NAME="fix">B.1 Hogyan javítsak egy bugot?</A></H2>
|
|
|
|
<P>Ha elég tudást érzel magadban, próbáld kijavítani a hibát saját magad.
|
|
Vagy talán már meg is tetted? Olvasd el ezt a
|
|
<A HREF="../tech/patches.txt">rövid kis szöveget</A>, hogy megtudd mit
|
|
kell tenned hogy a javításod bekerüljön az <B>MPlayerbe</B>. Az
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
|
|
listán lévők segítenek ha kérdésed van.</P>
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="report">B.2 Hogyan jelents be hibát?</A></H2>
|
|
|
|
<P>Először is nézd meg a CVS verziót, mert lehet hogy az általad talált hibát
|
|
már kijavítottuk. A fejlesztés nagyon gyors ütemben zajlik, a "hivatalosan"
|
|
kiadott <B>MPlayerben</B> lévő hibákat napokon vagy akár órákon belül
|
|
kijavítjuk. Éppen ezért csak a CVS verziót használd hibák bejelentésére.
|
|
A CVS letöltésére vonatkozó utasításokat
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload-hu.html">ezen a lapon</A>
|
|
találhatod meg. Ha ez nem segített a probléma megoldásában, akkor olvasd el az
|
|
<A HREF="../documentation.html#known_bugs">ismert hibák fejezetet</A>, és a
|
|
dokumentáció többi részét. Ha a problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink
|
|
alapján nem oldódik meg, akkor kérjük jelentsd be.</P>
|
|
|
|
<P>Ne küldj bugreportot közvetlenül valamelyik készítőnek. Együtt dolgozunk a
|
|
kódon, ezért mindenkit érdekelhet a hiba. Előfordulhat, hogy más felhasználók
|
|
már tudják a megoldást a problémádra. Ha a levelezési listára írsz hamarabb
|
|
juthatsz segítséghez, hiszen azt több ember olvassa.</P>
|
|
|
|
<P>Kérjük részletezd a problémát olyan mélységben ahogyan csak tudod.
|
|
Szűkítsd le a lehetséges okokat amik a hibához vezethetnek. A hiba csak
|
|
bizonyos szituációkban jön elő? Bizonyos fileokhoz vagy file formátumokhoz
|
|
kapcsolódik? Csak egy codec-kel, vagy minddel előjön? Az összes
|
|
kimenettel reprodukálható? Minél több információt küldesz, annál több
|
|
esélyünk van arra hogy sikeresen javítsunk. Ne feledd továbbá csatolni
|
|
az összes, lejjebb felsorolt információt, különben valószínűleg nem fogunk
|
|
sikerrel járni.</P>
|
|
|
|
<P>A nyilvános fórumokon történő kérdésfeltevéshez egy nagyszerű és jól megírt
|
|
útmutató a <A HREF="http://www.tuxedo.org/~est/faqs/smart-questions.html">Hogyan
|
|
tegyünk fel hasznos kérdéseket</A>,
|
|
<A HREF="http://www.tuxedo.org/~esr/">Eric S. Raymond-tól</A>. Egy másik
|
|
hasznos írás a
|
|
<A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Hatékony
|
|
Bugreportolás című</A>, amit
|
|
<A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</A>
|
|
követett el.
|
|
Ha ezeket követed, biztonságban vagy. Másrészről viszont mivel
|
|
mindannyiónk szabad idejében és nem kötelezően követi a listák forgalmát,
|
|
így nem következik hogy mindig ráérünk, és/vagy azonnal szolgáltatjuk a
|
|
probléma megoldását.</P>
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="where">B.3 Hol jelentheted be?</H2>
|
|
|
|
<P>Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:<BR>
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
|
|
és küldd a bugreportot az<BR>
|
|
<A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR>
|
|
címre.</P>
|
|
|
|
<P>A lista nyelve <B>angol</B>. Kérjük kövesd a szabvány
|
|
<A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netikettet</A>, és
|
|
<B>ne küldj HTML formátumú levelet</B> egyik listánkra se, különben
|
|
vagy nem fog senkit se érdekelni a leveled, vagy ki leszel tiltva.
|
|
Ha nem tudod mi az a HTML formátumú levél, olvasd el
|
|
<A HREF="http://expita.com/nomime.html">ezt a leírást</A>.
|
|
Megjegyzendő továbbá, hogy nem fogunk CC-zni (carbon copy) mindenkinek,
|
|
így jó ötlet feliratkozni a listára mielőtt elküldöd a leveled.</P>
|
|
|
|
<H2><A NAME="what">B.4 Miből álljon a bugreport</A></H2>
|
|
|
|
<P>Szükség lehet naplófile-okra, konfigurációra, vagy egy minta file-ra a
|
|
bugreporthoz.Ha ezek közül valamelyik nagy méretű, akkor jobb ha
|
|
FTP-re töltöd fel (gzip és bzip2 előnyben ..), és csak a file nevét,
|
|
elérhetőségét írod bele a bugreportba! A levelezési listáink 80k-ra vannak
|
|
korlátozva, így ha ennél nagyobb állományt akarsz küldeni tömörítsd,
|
|
vagy tedd letölthetővé.</P>
|
|
|
|
|
|
<H3><A NAME="system">B.4.1 Rendszer információ</A></H3>
|
|
|
|
<UL>
|
|
<LI>milyen disztribúciót használsz?<BR>
|
|
például:
|
|
<UL>
|
|
<LI>RedHat 7.1</LI>
|
|
<LI>Slackware 7.0 + csomagok 7.1-ből...</LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI>kernel verzió<BR>
|
|
<CODE>uname -a</CODE></LI>
|
|
<LI>libc verzió:<BR>
|
|
<CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI>
|
|
<LI>X verzió:<BR>
|
|
<CODE>X -version</CODE></LI>
|
|
<LI>gcc és ld verzió:<BR>
|
|
<CODE>gcc -v<BR>
|
|
ld -v</CODE></LI>
|
|
<LI>binutils verzió:<BR>
|
|
<CODE>as --version</CODE></LI>
|
|
<LI>ha a probléma kapcsolódik a teljesképernyős mód használatához:
|
|
<UL>
|
|
<LI>ablakkezelő típusa, verziószáma</LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
<LI>XVIDIX-szel kapcsolatos problémák esetén:
|
|
<UL>
|
|
<LI>X színmélysége:<BR>
|
|
<CODE>xdpyinfo | grep "depth of root"</CODE></LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
<LI>ha a GUI a bugos:
|
|
<UL>
|
|
<LI>GTK verzió</LI>
|
|
<LI>GLIB verzió</LI>
|
|
<LI>libpng verzió</LI>
|
|
<LI>a szituáció leírása, melyben a hiba előjött</LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
</UL>
|
|
|
|
<H3><A NAME="hardware">B.4.2 Hardver és eszközmeghajtók</A></H3>
|
|
|
|
<UL>
|
|
<LI>CPU típusa:<BR>
|
|
<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI>
|
|
<LI>video kártya: gyártó és típus<BR>
|
|
például:<BR>
|
|
<UL>
|
|
<LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI>
|
|
<LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
<LI>video driver típus és verzió<BR>
|
|
például:
|
|
<UL>
|
|
<LI>X beépített drivere</LI>
|
|
<LI>nvidia 0.9.623</LI>
|
|
<LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI>
|
|
<LI>DRI a 4.0.3-as X-ből</LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
<LI>hangkártya típus és driver<BR>
|
|
például:<BR>
|
|
<UL>
|
|
<LI>Creative SBLive! Gold az oss.creative.com-ról való driverrel</LI>
|
|
<LI>Creative SB16 a kernel OSS driverével</LI>
|
|
<LI>GUS PnP az ALSA OSS emulációjával</LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
<LI>ha nem vagy biztos a dolgodban, csatold az <CODE>lspci -vv</CODE>
|
|
kimenetét</LI>
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
<H3><A NAME="configure">B.4.3 Configure problémákhoz</A></H3>
|
|
|
|
<P>Ha hibát kapsz miközben a <CODE>./configure</CODE> fut, vagy egy
|
|
autodetektálás hibát jelez, olvasd el a <CODE>configure.log</CODE> file-t.</P>
|
|
|
|
|
|
<H3><A NAME="compilation">B.4.4 Fordítási problémákhoz, hibákhoz</A></H3>
|
|
|
|
<P><B>Kérlek küldd el az alábbi file-okat:</B></P>
|
|
<UL>
|
|
<LI>configure.log</LI>
|
|
<LI>config.h</LI>
|
|
<LI>config.mak</LI>
|
|
<LI>libvo/config.mak</LI>
|
|
</UL>
|
|
|
|
Ha a fordítás az alább felsorolt könyvtárak egyikében áll le, a következő
|
|
file-okat is küldd el:
|
|
|
|
<UL>
|
|
<LI><CODE>Gui/config.mak</CODE></LI>
|
|
<LI><CODE>libvo/config.mak</CODE></LI>
|
|
<LI><CODE>libao2/config.mak</CODE></LI>
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
<H3><A NAME="playback">B.4.5 Lejátszási problémákhoz</A></H3>
|
|
|
|
<P>Kérjük mellékeld az <B>MPlayer</B> kimenetét legalább 1-es bőségi
|
|
(verbosity) szinten, de <B>ne töröld ki sorokat a kimenetből</B>, mikor
|
|
a levélbe másolod. A fejlesztőknek az összes üzenetre szükségük van.
|
|
A következőképpen tudod file-ba irányítani a kimenetet:</P>
|
|
|
|
<P><CODE> mplayer -v [opciók] filenév &> mplayer.log</CODE></P>
|
|
|
|
<P>Ha a probléma csak egy, vagy néhány file-nál jelentkezik,
|
|
töltsd fel a file-t (file-okat) ide:</P>
|
|
|
|
<P> <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P>
|
|
|
|
<P>Tölts fel egy (a fájloddal azonos nevű) kis .txt fájlt, amiben leírod hogy
|
|
mi a baj, plusz egy mplayer -v kimenet, és az email címed!<BR>
|
|
Általában az első 1-5 MB elég, hogy reprodukáljuk a
|
|
problémát, de először próbáld ki:</P>
|
|
<P><CODE> dd if=a_file of=kis_file bs=1024k count=5</CODE></P>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P>Ez az <STRONG>a_file</STRONG> első 5 MB-ját elmenti
|
|
<STRONG>kis_file</STRONG> néven. Ekkor próbáld lejátszani a keletkező
|
|
file-t, és ha a bug jelentkezik, akkor elég lesz csak ennyit feltölteni.<BR>
|
|
<B>Soha</B> ne küldj file-t levélben! Töltsd fel, és csak a file nevét küldd
|
|
el! Ha a file a neten hozzaférhető, akkor a <B>pontos</B> URL elküldése is
|
|
elég!
|
|
|
|
<H3><A NAME="crash">B.4.6 Összeomlás (Michael Douglas) esetén</A></H3>
|
|
|
|
<P>Futtasd az MPlayer-t <CODE>gdb</CODE>-ben, és a kimenetét küldd el
|
|
nekünk, vagy coredump file esetén a következők szerint járj el:</P>
|
|
|
|
<H4><A NAME="debug">B.4.6.1 Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat egy reprodukálható crash-ből</A></H4>
|
|
|
|
Fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t engedélyezve a hibakereső módot:
|
|
|
|
<P><CODE> ./configure --enable-debug=3<BR>
|
|
make</CODE></P>
|
|
|
|
majd futtasd az <B>MPlayer-t</B> gdb-ből:
|
|
|
|
<P><CODE> gdb ./mplayer</CODE></P>
|
|
|
|
Most a gdb-n belül vagy. Írd be a következőket:
|
|
|
|
<P><CODE> run -v [mplayer-opciók] filenév</CODE></P>
|
|
|
|
és reprodukáld a hibát. Amint megtörtént, a gdb visszaadja a promptot, ahova
|
|
a következőket kell beírnod
|
|
|
|
<P><CODE> bt<BR>
|
|
disass $eip-32 $eip+32<BR>
|
|
info all-registers</CODE></P>
|
|
|
|
és a kimenetet elküldeni nekünk.
|
|
|
|
<H4><A NAME="core">B.4.6.2 Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat a coredump-ból</A></H4>
|
|
|
|
<P>Hozz létre egy file-t (parancs_file) a következő tartalommal:</P>
|
|
|
|
<P><CODE>bt<BR>
|
|
disass $pc-32 $pc+32<BR>
|
|
info all-registers</CODE></P>
|
|
|
|
<P>Ezután írd be a következő parancsot:</P>
|
|
|
|
<P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file > mplayer.bug</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="advusers">B.5 Tudom hogy mit csinálok...</A></H2>
|
|
|
|
<P>Ha a fentieket követve csináltál egy megfelelő bugreportot, biztos
|
|
vagy benne hogy <B>MPlayer</B>, nem pedig fordító, file, hang-meghajtó
|
|
hibáról van szó, elolvastad a dokumentációt és nem találtál benne
|
|
megoldást, iratkozz fel az mplayer-advusers levelezési listára és oda
|
|
küldd a reportot, biztos lehetsz benne hogy jobb és gyorsabb választ
|
|
kapsz.<BR><BR>
|
|
|
|
Ha kezdő, vagy a dokumentációban már megválaszolt kérdést küldesz,
|
|
vagy figyelmen kívül hagyunk, vagy leordítjuk a hajad.<BR>
|
|
Ne flamelj minket, és csak akkor iratkozz fel az advusers listára ha
|
|
tényleg tudod hogy mit csinálsz, és/vagy hozzáértő <B>MPlayer</B>
|
|
felhasználónak/fejlesztőnek érzed magad. Ha ez mind rád illik, nem lesz
|
|
nehéz kitalálni a feliratkozás módját...</P>
|
|
|
|
</BODY>
|
|
</HTML>
|