mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-11 17:37:23 +00:00
36898c322b
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@10494 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
244 lines
11 KiB
XML
244 lines
11 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
<appendix id="users-vs-dev">
|
|
<title>Lloriqueos de desarrolladores</title>
|
|
|
|
<sect1 id="gcc-296">
|
|
<title>GCC 2.96</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>El escenario:</title>
|
|
<para>
|
|
La serie <emphasis role="bold">2.95</emphasis> de GCC es una liberación oficial
|
|
de GNU y la verseión 2.95.3 de GCC es la serie más libre de errores que existe.
|
|
Nunca se han tenido problemas de compilación derivados de gcc-2.95.3. Comenzando
|
|
con Red Hat Linux 7.0, <emphasis role="bold">Red Hat</emphasis> fue incluida una
|
|
versión de CVS fuertemente parcheada de GCC en sus distribuciones y fue denominada
|
|
<emphasis role="bold">2.96</emphasis>. Red Hat incluyó esta versión en su
|
|
distribución porque GCC 3.0 no estaba finalizada en ese momento, y necesitaban
|
|
un compilador que funcionase bien en todas las plataformas soportadas, incluyendo
|
|
IA64 y s390. El distribuidor de Linux <emphasis role="bold">Mandrake</emphasis>
|
|
también siguió el ejemplo de Red Hat y comenzó a llevar GCC 2.96 en su serie
|
|
Linux-Mandrake 8.0.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Los hechos:</title>
|
|
<para>
|
|
El equipo GCC renuncian cualquier vinculación con GCC 2.96 y publican una
|
|
<ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">respuesta oficial</ulink>
|
|
sobre GCC 2.96. Algunos desarrolladores alrededor del mundo comienzan a tener
|
|
problemas con GCC 2.96, y empiezan a recomendar otros compiladores. Ejemplos son
|
|
<ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink>,
|
|
<ulink url="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</ulink>
|
|
y
|
|
<ulink url="http://www.winehq.com/news/?view=92#RH 7.1 gcc fixes compiler bug">Wine</ulink>.
|
|
Otros enlaces interesantes son
|
|
<ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
|
|
noticias instantáneas acerca del kernel de Linux 2.4.17</ulink>
|
|
y
|
|
<ulink url="http://www.voy.com/3516/572.html">Voy Forum</ulink>.
|
|
<application>MPlayer</application> también sufre problemas intermitentes
|
|
que son resueltos cambiando entre diferentes versiones de GCC. Varios
|
|
proyectos empiezan a implementar variaciones de algunos aspectos de 2.96,
|
|
pero se niegan a arreglar problemas de otras personas, especialmente porque
|
|
algunos arreglos pueden implicar pérdidas de rendimiento.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Puede leer el otro lado de la historia
|
|
<ulink url="http://www.bero.org/gcc296.html">en este sitio</ulink>.
|
|
GCC 2.96 no permite caracteres <literal>|</literal> (tuberías) en comentarios
|
|
en ensamblador porque esto lo hace Intel igual que la sintaxis de AT&T y
|
|
el caracter <literal>|</literal> es un símbolo en la variante Intel. El problema
|
|
es que <emphasys>silenciosamente</emphasis> ignora el bloque de ensamblador
|
|
por completo. Esto es supuestamente corregible ahora, GCC imprime un mensaje
|
|
de advertencia en lugar de saltarse el bloque.
|
|
</para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>El presente:</title>
|
|
<para>
|
|
Red Hat dice que GCC 2.96-85 y superior están arreglados. La situación ha sido
|
|
mejorada, pero se siguen viendo informes de problemas en nuestras listas de correo
|
|
que desaparecen con un compilador diferente. En cualquier caso esto no tiene
|
|
más importancia. Alegremente, un maduro GCC 3.x ha resuelto bien los problemas. Si
|
|
desea compilar con 2.96 puede indicar el parámetro
|
|
<option>--disable-gcc-checking</option> a <filename>configure</filename>. Recuerde que
|
|
que es elección suya y <emphasis role="bold">no informe de problemas</emphasis>. Si lo
|
|
hace será expulsado de nuestras listas de correo porque ha sido avisao de manera
|
|
más que suficiente de las guerras con GCC 2.96. Por favor, déjenos contarle el resto.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Si tiene problemas con GCC 2.96, puede obtener los paquetes 2.96-85 del
|
|
<ulink url="ftp://updates.redhat.com">servidor ftp</ulink> de Red Hat, o
|
|
vaya directamente a por los <ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2-10/">
|
|
paquetes gcc-3.2-10 (no oficiales, pero funcionan bien) y puede instalarlos junto
|
|
con gcc-2.96 si ya lo tiene. MPlayer detectará y usará 3.2 en lugar de 2.96. Si no desea
|
|
o no puede usar los paquetes binarios, aquí tiene cómo compilar GCC 3 desde el código
|
|
fuente:
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
Vaya a
|
|
<ulink url="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">la web de sitios espejo de GCC</ulink>
|
|
y descargue <filename>gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename>
|
|
donde <replaceable>XXX</replaceable> es el número de versión. Esto incluye el compilador
|
|
C completo y es suficiente para <application>MPlayer</application>. Si también quiere
|
|
C++, Java, o algunas de las otras características avanzadas de GCC,
|
|
<filename>gcc-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename> suplirá mejor sus necesidades.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Extraiga el fichero con
|
|
<screen>tar -xvzf gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
GCC no es construido dentro del directorio del código fuente como la mayoría
|
|
de los programas, sino que necesita un directorio fuera donde compilarse. Por eso
|
|
necesita crear ese directorio via
|
|
<screen>mkdir gcc-build</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Entonces puede proceder a configurar gcc en el directorio build, pero puede
|
|
que necesite configurar desde el directorio de fuentes:
|
|
<screen>
|
|
cd gcc-build
|
|
../gcc-3.<replaceable>XXX</replaceable>/configure</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Compile GCC usando esta orden en el directorio build:
|
|
<screen>make bootstrap</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Ahora puede instalar GCC (como root) escribiendo
|
|
<screen>make install</screen>
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="mplayer-binary">
|
|
<title>Distribución binaria</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> previamente contenía código fuente del proyecto
|
|
OpenDivX, que no permitía su distribución binaria. Este código ha sido eliminado
|
|
en la versión 0.90-pre1 y el archivo que queda <filename>divx_vbr.c</filename>
|
|
que ha derivado del código de OpenDivX ha sido puesto bajo licencia GPL por sus
|
|
autores como la versión 0.90pre9. Ahora es bienvenido a crear paquetes binarios
|
|
como usted quiera ajustarlo.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Otro impedimento para la distribución binaria es por optimizaciones en tiempo
|
|
de compilación para la arquitectura de la CPU. <application>MPlayer</application>
|
|
ahora soporta detección de CPU en tiempo de ejecución (especificando la
|
|
opción <option>--enable-runtime-cpudetection</option> durante la compilación).
|
|
Está desactivado por defecto porque implica un pequeño sacrificio de velocidad,
|
|
ahora es posible crear binarios que corran en diferentes miembros de la familia
|
|
de CPU's Intel.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="nvidia-opinions">
|
|
<title>nVidia</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nos desagrada el hecho de que <ulink url="http://www.nvidia.com">nVidia</ulink>
|
|
solo provea controladores binarios (para usar con XFree86), que tienen muchos fallos.
|
|
Tenemos muchos informes en
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
|
|
acerca de problemas relacionados con estos controladores de código-cerrado
|
|
y de su pobre calidad, inestabilidad y pobre soporte a usuarios y expertos.
|
|
Aquí hay un ejemplo en el
|
|
<ulink url="http://www.nvnews.net/forum/showthread.php?s=fda5725bc2151e29453b2da3bd5d2930&threadid=14306">Foro de Linux de nVidia</ulink>.
|
|
Muchos de estos problemas/informes aparecen repetidamente.
|
|
Hemos contactado con nVideia, y nos dicen que esos errores no existen, que la
|
|
inestabilidad es causada por circuitos AGP malos, y que ellos no reciben informes
|
|
de fallos en sus controladores (como la línea púrpura). De modo que si tiene un problema
|
|
con su tarjeta nVidia, actualice su controlador nVidia y/o compre
|
|
una placa base nueva o pregunte a nVidia por unos controladores de código-abierto.
|
|
En cualquier caso, si está usando los controladores binarios de nVidia y experimenta
|
|
problemas relacionados con eso, por favor sepa que por nuestra parte recibirá muy poca ayuda
|
|
porque tenemos muy poca información a respecto.
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="joe-barr">
|
|
<title>Joe Barr</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Joe Barr se ha hecho infame por escribir un
|
|
<ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1214.mplayer.html">
|
|
artículo sobre <application>MPlayer</application></ulink> muy poco favorable.
|
|
Él encuentra <application>MPlayer</application> dificil de instalar, pero tampoco
|
|
le tiene afecto a
|
|
<ulink url="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-06/lw-06-exam.html">
|
|
leer documentación</ulink>.
|
|
También ha llegado a la conclusión de que los desarrolladores son poco amistosos
|
|
y la documentación es incompleta e insultante.
|
|
Juzgue usted mismo.
|
|
Él hace mención de <application>MPlayer</application> de manera negativa en su
|
|
<ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1227.predictions.html">10 predicciones sobre Linux para el 2002</ulink>.
|
|
En un nuevo artículo
|
|
<ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2002/0125.xine.html">review of xine</ulink>
|
|
sigue aumentando la controversia. Irónicamente al final del artículo
|
|
cita su intercambio con Günter Bartsch, el autor original de <application>xine</application>,
|
|
que resume perfectamente la situación por completo:
|
|
|
|
<blockquote><para>
|
|
Sin embargo, también ha dicho que se "sorprendió" por mi columna acerca de
|
|
<application>MPlayer</application> y piensa que es injusto, recordandome que esto
|
|
es un proyecto de software libre. "Si no te gusta hazlo tú," dice Bartsch, "eres libre de no
|
|
usarlo".
|
|
</para></blockquote>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Él no contesta a nuestros correos. Su editor no responde a nuestros correos.
|
|
Aquí algunas citas de personas diferentes acerca de Joe Barr, para que pueda usted
|
|
formarse su propia opinión:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Marc Rassbach tiene
|
|
<ulink url="http://daily.daemonnews.org/view_story.php3?story_id=2102">algo que decir</ulink>
|
|
sobre este hombre.
|
|
|
|
<blockquote><para>
|
|
Usted puede recordar el LinuxWorld 2000, donde él aclamaba a Linux T diciendo
|
|
que 'FreeBSD es solo un puñado de programadores'. Linus no dice NADA de esto.
|
|
Cuando a Joe se le dijo que había dicho esto, su reacción fue llamar a los
|
|
sustentadores de BSD idiotas y burros.
|
|
</para></blockquote>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Una <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-December/009118.html">cita</ulink>
|
|
de Robert Munro en la lista de correo
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>:
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
<para>
|
|
Él es interesante, pero no es bueno evitarlo, um... controversia. Joe Barr
|
|
se usa regularmente en el foro Will Zachmann's Canopus en Compuserve, desde
|
|
hace años. Es un abogado de OS/2 (yo soy un fan de OS/2 también).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Él lo usa para estar-por-encima, peleándose con la gente, y sospecho que ha
|
|
pasado duros momentos, por ello. Ha madurado algo, a juzgar por sus columnas recientes.
|
|
Moderadamente tiene un sutil humor que no tenía en días anteriores, de todos modos.
|
|
</para>
|
|
</blockquote>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</appendix>
|