mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-22 06:42:03 +00:00
2700004e98
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@23738 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
199 lines
8.5 KiB
XML
199 lines
8.5 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!-- synced with r23536 -->
|
|
<!-- Opiekun: Cobra -->
|
|
<chapter id="tv">
|
|
<title>TV</title>
|
|
|
|
<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input">
|
|
<title>Wejście TV</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Sekcja ta opisuje jak <emphasis role="bold">oglądać/nagrywać obraz
|
|
za pomocą tunera TV kompatybilnego z V4L</emphasis>. Zajrzyj do strony man
|
|
by zobaczyć opis opcji TV i klawiszy sterujących.
|
|
</para>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="tv-compilation">
|
|
<title>Kompilacja</title>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
Najpierw musisz przekompilować. <filename>./configure</filename> wykryje
|
|
automatycznie nagłówki jądra związane z V4L i obecność urządzeń
|
|
<filename>/dev/video*</filename>. Jeśli istnieją, obsługa TV zostanie
|
|
wbudowana (zobacz wynik działania <filename>./configure</filename>).
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Upewnij się, że Twój tuner działa z innymi programami do obsługi TV pod
|
|
Linuksem, na przykład <application>XawTV</application>.
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="tv-tips">
|
|
<title>Wskazówki użytkowania</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Kompletna lista opcji dostępna jest na stronie man.
|
|
Tu jest tylko kilka wskazówek:
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Używaj opcji <option>channels</option>. Przykład:
|
|
<screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
|
|
Wyjaśnienie: Jeśli użyjesz tej opcji, dostępne będą tylko kanały 23 i 26 oraz
|
|
przy zmianie kanału pojawi się ładny napis na OSD, wyświetlający jego nazwę.
|
|
Odstępy w nazwie kanału muszą zostać zastąpione znakiem "_".
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Używaj rozsądnych rozmiarów obrazu. Rozmiary obrazu wynikowego powinny
|
|
być podzielne przez 16.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Jeśli nagrywasz obraz video o pionowej rozdzielczości większej niż połowa
|
|
rozdzielczości pełnej (np. 288 dla PAL lub 240 dla NTSC), wtedy 'ramki'
|
|
które otrzymasz będą tak naprawdę parami poprzeplatanych (interleaved) pól.
|
|
W zależności od tego, co chcesz zrobić ze strumieniem video, możesz go
|
|
zostawić w takiej formie, użyć destrukcyjnego usuwania przeplotu
|
|
(deinterlacing), albo rozdzielić pary na pojedyncze pola.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
W przeciwnym wypadku dostaniesz film, który jest zniekształcony w trakcie
|
|
scen o dużej dynamice, a wskazana szybkość transmisji (bitrate)
|
|
prawdopodobnie nie będzie nawet mogła być utrzymana przez kontroler szybkości
|
|
(bitrate controller), ponieważ artefakty przeplotu tworzą duże ilości
|
|
szczegółów, a co za tym idzie, potrzebują dużej przepustowości. Możesz
|
|
włączyć usuwanie przeplotu za pomocą opcji <option>-vf pp=TYP_DEINT</option>.
|
|
Zwykle <option>pp=lb</option> spisuje się dobrze, ale to kwestia gustu.
|
|
Poczytaj o innych algorytmach usuwania przeplotu na stronie man i zacznij
|
|
eksperymentować.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Usuwaj "martwe miejsca". Kiedy nagrywasz video, są pewnie miejsca przy
|
|
brzegach, które są zazwyczaj czarne lub zawierają szum.
|
|
Jak się łatwo domyślić, niepotrzebnie zużywają sporo przepustowości
|
|
(dokładniej, to nie same czarne miejsca, lecz ostre przejścia pomiędzy
|
|
czarnym kolorem i jaśniejszym obrazem video, ale nie jest to akurat takie
|
|
ważne). Zanim zaczniesz nagrywać, ustaw argumenty opcji <option>crop</option>
|
|
by wyciąć wszystkie "śmieci" na brzegach.
|
|
Oczywiście nie zapomnij o utrzymaniu prawidłowych wymiarów obrazu.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Uważaj na obciążenie CPU. Przez większość czasu Nie powinno ono przekroczyć
|
|
granicy 90%.
|
|
Jeśli masz duży bufor nagrywania, <application>MEncoder</application> może
|
|
przetrwać przeciążenie przez najwyżej kilka sekund i nic więcej.
|
|
Lepiej więc wyłączyć wszystkie trójwymiarowe wygaszacze OpenGL i inne tego
|
|
typu bajery.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Nie mieszaj z zegarem systemowym. <application>MEncoder</application>
|
|
korzysta z niego do synchronizacji A/V. Jeśli zmodyfikujesz zegar systemowy
|
|
(zwłaszcza wstecz), <application>MEncoder</application> się pogubi i utraci
|
|
klatki. Jest to bardzo ważna sprawa jeśli jesteś podpięty do sieci i używasz
|
|
do synchronizacji czasu różnych programów typu NTP. Musisz wyłączyć NTP
|
|
w trakcie nagrywania, jeśli chcesz, by było ono przeprowadzone niezawodnie.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Nie zmieniaj opcji <option>outfmt</option>, chyba, że wiesz co robisz lub
|
|
Twoja karta/sterownik naprawdę nie obsługuje ustawienia domyślnego
|
|
(przestrzeń kolorów YV12). W poprzednich wersjach
|
|
<application>MPlayera</application>/<application>MEncodera</application>
|
|
konieczne było podanie formatu wyjścia.
|
|
Ten problem powinien być rozwiązany w aktualnych wydaniach i opcja
|
|
<option>outfmt</option> nie jest już wymagana, a ustawienie domyślne powinno
|
|
pasować każdemu. Na przykład, jeśli nagrywasz do formatu DivX używając
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> i podasz opcję
|
|
<option>outfmt=RGB24</option> aby zwiększyć jakość nagrywanego obrazu,
|
|
zostanie on i tak później z powrotem przekonwertowany do YV12, więc jedyne,
|
|
co osiągniesz, to ogromna strata mocy obliczeniowej.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
By użyć przestrzeni kolorów I420 (<option>outfmt=i420</option>), musisz dodać
|
|
opcję <option>-vc rawi420</option> z powodu konfliktu fourcc z kodekiem Intel
|
|
Indeo.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Jest kilka sposobów na nagrywanie audio. Możesz nagrywać dźwięk za pomocą
|
|
Twojej karty dźwiękowej korzystając z zewnętrznego kabla pomiędzy kartą video
|
|
i wejściem liniowym lub korzystając z wbudowanego w układ bt878 przetwornika
|
|
ADC. W tym drugim przypadku musisz załadować sterownik
|
|
<emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Przeczytaj plik
|
|
<filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (w drzewie jądra,
|
|
a nie <application>MPlayera</application>) by dowiedzieć się jak korzystać
|
|
z tego sterownika.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Jeśli <application>MEncoder</application> nie może otworzyć urządzenia
|
|
dźwiękowego, upewnij się, że jest ono rzeczywiście dostępne. Zdarzają się
|
|
problemy z serwerami dźwięku typu aRts (KDE) lub ESD (GNOME). Jeśli masz
|
|
kartę full-duplex (prawie wszystkie przyzwoite karty dostępne obecnie
|
|
obsługują tę funkcję) i korzystasz z KDE, spróbuj zaznaczyć opcję "Działanie
|
|
w pełni dupleksowe" ("full duplex") w konfiguracji serwera dźwięku.
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="tv-examples">
|
|
<title>Przykłady</title>
|
|
|
|
<informalexample><para>
|
|
Puste wyjście, do AAlib :)
|
|
<screen>
|
|
mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://
|
|
</screen>
|
|
</para></informalexample>
|
|
|
|
<informalexample><para>
|
|
Wejście ze standardowego V4L:
|
|
<screen>
|
|
mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://
|
|
</screen>
|
|
</para></informalexample>
|
|
|
|
<informalexample><para>
|
|
Bardziej skomplikowany przykład. Każe on <application>MEncoderowi</application>
|
|
nagrać pełen obraz PAL, wykadrować go i usunąć przeplot korzystając z algorytmu
|
|
liniowego zlewania (linear blend). Audio jest kompresowane ze stałą
|
|
szybkością równą 64kbps, przy użyciu kodeka LAME. To ustawienie jest
|
|
dobre do nagrywania filmów.
|
|
<screen>
|
|
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
|
|
-vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> tv://
|
|
</screen>
|
|
</para></informalexample>
|
|
|
|
<informalexample><para>
|
|
Ten przykład dodatkowo przeskaluje obraz do 384x288 i skompresuje video
|
|
z szybkością 350kbps w trybie wysokiej jakości. Opcja <option>vqmax</option>
|
|
uwalnia kwantyzator i pozwala kompresorowi video na osiągnięcie tak
|
|
niskiej szybkości nawet kosztem jakości obrazu. Może być to używane do
|
|
nagrywania długich seriali TV, kiedy jakość obrazu nie jest tak ważna.
|
|
<screen>
|
|
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
|
|
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> \
|
|
-vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv://
|
|
</screen>
|
|
Jest również możliwe podanie mniejszych wymiarów obrazu w opcji
|
|
<option>-tv</option> i pominięcie programowego skalowania, ale to podejście
|
|
wykorzystuje maksymalną ilość dostępnych informacji i jest trochę bardziej
|
|
odporne na szum.
|
|
Układy bt878, ze względu na ograniczenia sprzętowe, mogą stosować
|
|
uśrednianie pikseli jedynie w kierunku poziomym.
|
|
</para></informalexample>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|