mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-16 03:45:23 +00:00
ec3e73c821
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@12159 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
568 lines
19 KiB
XML
568 lines
19 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
<!-- synced with 1.17 -->
|
|
<chapter id="usage">
|
|
<title>Uso</title>
|
|
|
|
<sect1 id="commandline">
|
|
<title>Línea de órdenes</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> utiliza un árbol de juego
|
|
complejo. Consiste en escribir las opciones globales las
|
|
primeras, por ejemplo
|
|
|
|
<screen>mplayer -vfm 5</screen>
|
|
|
|
y las opciones escritas después de los nombres de archivos, que se
|
|
aplican solamente al nombre de archivo/URL/lo que sea, por ejemplo:
|
|
|
|
<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>pelicula1.avi</replaceable> <replaceable>pelicula2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Puede agrupar nombres de archivo/URLs usando <literal>{</literal> y
|
|
<literal>}</literal>. Esto es útil con la opción <option>-loop</option>:
|
|
|
|
<screen>mplayer { 1.avi - loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
|
|
|
|
La órden de arriba reproduce los archivos en este orden:
|
|
1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Reproduciendo un archivo:
|
|
<synopsis>
|
|
<command>mplayer</command><!--
|
|
--> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
--> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo</replaceable>
|
|
</synopsis>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Reproduciendo más archivos:
|
|
<synopsis>
|
|
<command>mplayer</command><!--
|
|
--> [<replaceable>opciones por defecto</replaceable>]<!--
|
|
--> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo1</replaceable><!--
|
|
--> [<replaceable>opciones para nombre-archivo1</replaceable>]<!--
|
|
--> <replaceable>nombre-archivo2</replaceable><!--
|
|
--> [<replaceable>opciones para nombre-archivo2</replaceable>] ...
|
|
</synopsis>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Reproduciendo VCD:
|
|
<synopsis>
|
|
<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
--> vcd://<replaceable>npista</replaceable><!--
|
|
--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
|
|
</synopsis>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Reproduciendo DVD:
|
|
<synopsis>
|
|
<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
--> dvd://<replaceable>ntitulo</replaceable><!--
|
|
--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
|
|
</synopsis>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Reproduciendo desde la WWW:
|
|
<synopsis>
|
|
<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
--> http://<replaceable>sitio.com/archivo.asf</replaceable>
|
|
</synopsis>
|
|
(las listas de reproducción también pueden ser usadas)
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Reproduciendo desde RTSP:
|
|
<synopsis>
|
|
<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
--> rtsp://<replaceable>servidor.ejemplo.com/nombreFlujo</replaceable>
|
|
</synopsis>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ejemplos:
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Pelis/Contact/contact2.mpg</replaceable>
|
|
mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cd-rom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
|
|
mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
|
|
mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
|
|
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/pelis/prueba.avi</replaceable><!--
|
|
--></screen>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="control">
|
|
<title>Control</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> tiene una capa de control completamente
|
|
configurable, dada por órdenes, que le permite controlar
|
|
<application>MPlayer</application> con el teclado, el ratón, la palanca
|
|
de juegos o el mando a distancia (usando LIRC). Vea la página de manual para
|
|
una lista completa de los controles de teclado.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="ctrl-cfg">
|
|
<title>Configuración de los controles</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> permite asignar una tecla/botón a
|
|
cualquier órden de <application>MPlayer</application> usando un archivo
|
|
de configuración simple. La sintaxis consiste en un nombre clave seguido
|
|
por la órden. El archivo de configuración por defecto es
|
|
<filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> pero puede ser cambiado
|
|
usando la opción <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option>
|
|
(ruta relativa a <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
|
|
</para>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Un archivo de control simple</title>
|
|
<programlisting>
|
|
##
|
|
## Archivo de control de entrada de <application>MPlayer</application>
|
|
##
|
|
|
|
RIGHT seek +10
|
|
LEFT seek -10
|
|
- audio_delay 0.100
|
|
+ audio_delay -0.100
|
|
q quit
|
|
> pt_step 1
|
|
< pt_step -1
|
|
ENTER pt_step 1 1<!--
|
|
--></programlisting>
|
|
</example>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="ctrl-cfg-keys">
|
|
<title>Nombres clave</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Puede obtener una lista completa ejecutando
|
|
<command>mplayer -input keylist</command>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Teclado</title>
|
|
<listitem><simpara>Cualquier caracter imprimible</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Ratón (solo funciona bajo X)</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<literal>MOUSE_BTN0</literal> (Botón izquierdo)</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<literal>MOUSE_BTN1</literal> (Botón derecho)</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<literal>MOUSE_BTN2</literal> (Botón central)</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rueda)</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rueda)</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Palanca de juegos (para que funcione debe habilitarse durante la compilación)</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<literal>JOY_RIGHT</literal> o
|
|
<literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<literal>JOY_LEFT</literal> o
|
|
<literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<literal>JOY_UP</literal> o
|
|
<literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<literal>JOY_DOWN</literal> o
|
|
<literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="ctrl-cfg-commands">
|
|
<title>Órdenes</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Puede obtener una lista completa de órdenes ejecutando
|
|
<command>mplayer -input cmdlist</command>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><literal>seek</literal> (int) val [(int) type=0]</para>
|
|
<para>
|
|
Se posiciona en un lugar de la película.
|
|
Tipo <literal>0</literal> es posicionamiento relativo en +/- val segundos.
|
|
Tipo <literal>1</literal> se posiciona a un valor en val% de la película.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) val</para>
|
|
<para>
|
|
Ajusta el retardo de audio en val segundos
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>quit</literal></para>
|
|
<para>
|
|
Salir de <application>MPlayer</application>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>pause</literal></para>
|
|
<para>
|
|
Pausa/continúa la reproducción
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>grap_frames</literal></para>
|
|
<para>
|
|
¿Alguien lo sabe?
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
|
<para>
|
|
Va a la entrada siguiente/previa en la lista de reproducción. El signo
|
|
de val dice la dirección. Si no hay otra entrada disponible en la dirección
|
|
dada no ocurre nada a no ser que force no sea 0.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
|
<para>
|
|
Igual que pt_step pero salta a siguiente/previo en la lista actual. Esto
|
|
es útli para romber bucles internos en el árbol de reproducción.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) val</para>
|
|
<para>
|
|
Cuando hay más de una fuente disponible selecciona la siguiente/previa
|
|
(solo funciona en listas de reproducción asx).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) val [(int) abs=0]</para>
|
|
<para>
|
|
Ajusta el retardo de subtítulos en +/- val segundos o lo establece en
|
|
val segundos cuando abs no es cero.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para>
|
|
<para>
|
|
Cambia el modo de osd o establece el invel cuando el nivel > 0.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>volume</literal> (int) dir</para>
|
|
<para>Incrementa/reduce el volumen
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para>
|
|
<para>
|
|
Establece/Ajusta los parámetros de video. Rango de val entre -100 y 100.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para>
|
|
<para>
|
|
Cambia/Establece el modo de salto de marcos.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para>
|
|
<para>
|
|
Ajusta la visibilidad de los subtítulos.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para>
|
|
<para>
|
|
Ajusta la posición de los subtítulos.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para>
|
|
<para>
|
|
Cambia el idioma de los subtítulos VobSub.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para>
|
|
<para>
|
|
Cambia el modo de pantalla completa.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>vo_ontop</literal></para>
|
|
<para>
|
|
Cambia siempre-visible. Soportado por controladores que usen X11,
|
|
excepto SDL, así como directx y gl2 bajo Windows.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) dir</para>
|
|
<para>
|
|
Selecciona el canal de tv siguiente/previo.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para>
|
|
<para>
|
|
Cambia la norma de TV.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para>
|
|
<para>
|
|
Cambia la lista de canales.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem>
|
|
<listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para>
|
|
<para>
|
|
Acciones para el GUI
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="lirc">
|
|
<title>Control desde LIRC</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Linux Infrared Remote Control - use un receptor-IR facil de hacer y
|
|
fabricar en casa, un (casi) arbitrario control remoto ¡y controle
|
|
su linux con él! Más acerca de esto en
|
|
<ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Si tiene instalado el paquete-lirc, configure lo autodetectará. Si todo
|
|
va bien, <application>MPlayer</application> escribirá un mensaje como
|
|
"<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>"
|
|
durante su inicio. Si ocurre algún error le informará de ello. Si no le
|
|
dice nada acerca de LIRC es porque se ha compilado sin tenerlo en cuenta.
|
|
Eso es todo :-)
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
El nombre de la aplicación para <application>MPlayer</application> es - oh
|
|
que maravilla - <filename>mplayer</filename>. Puede usar las órdenes de
|
|
<application>MPlayer</application> e incluso pasar más de una órden
|
|
separándolas con <literal>\n</literal>.
|
|
No olvide activar el marcador repeat en <filename>.lircrc</filename> cuando
|
|
tenga sentido (posición, volumen, etc). Aquí hay un extracto de mi
|
|
<filename>.lircrc</filename>:
|
|
</para>
|
|
|
|
<programlisting>
|
|
begin
|
|
button = VOLUME_PLUS
|
|
prog = mplayer
|
|
config = volume 1
|
|
repeat = 1
|
|
end
|
|
|
|
begin
|
|
button = VOLUME_MINUS
|
|
prog = mplayer
|
|
config = volume -1
|
|
repeat = 1
|
|
end
|
|
|
|
begin
|
|
button = CD_PLAY
|
|
prog = mplayer
|
|
config = pause
|
|
end
|
|
|
|
begin
|
|
button = CD_STOP
|
|
prog = mplayer
|
|
config = seek 0 1\npause
|
|
end<!--
|
|
--></programlisting>
|
|
|
|
<para>
|
|
Si no le gusta la localización estándar del archivo de configuración
|
|
de lirc (<filename>~/.lircrc</filename>) use el conmutador
|
|
<option>-lircconf <replaceable>nombre-archivo</replaceable></option>
|
|
para especificar otro archivo.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="slave-mode">
|
|
<title>Modo esclavo</title>
|
|
<para>
|
|
El modo esclavo le permite construir una interfaz gráfica de manera
|
|
simple para <application>MPlayer</application>. Cuando se activa
|
|
(con la opción <option>-slave</option>) <application>MPlayer</application>
|
|
lee las órdenes separándolsa por el caracter de nueva línea (\n) desde
|
|
la entrada estándar stdin.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="streaming">
|
|
<title>Streaming desde la red o tuberías</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> puede reproducir archivos desde la red, usando
|
|
el protocolo HTTP, FTP, MMS o RTSP/RTP.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
La reprodución comienza símplemente añadiendo la URL en la línea de órdenes.
|
|
<application>MPlayer</application> también tiene en cuenta a la variable
|
|
de entorno <envar>http_proxy</envar>, y usa el proxy si está disponible. El
|
|
uso de proxy también puede forzarse con:
|
|
<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> puede leer desde la entrada estádar
|
|
(<emphasis>no</emphasis> desde tuberías nombradas). Esto puede ser usado
|
|
por ejemplo para reproducir desde FTP:
|
|
<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/algo.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<note><para>
|
|
Nota: también es recomendable activar la <option>-cache</option>cuando
|
|
se reproduce desde la red:
|
|
<screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
|
|
</para></note>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
|
|
<title>Flujos remotos</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Los flujos remotos le permiten acceder a la mayoría de los tipos de flujo
|
|
para <application>MPlayer</application> desde un host remoto. El propósito
|
|
principal de esta característica es hacer posible la reproducción directa
|
|
usando CD o DVD de otro ordenador a través de la red (suponiendo que tiene
|
|
el ancho de banda requerido). En el lado bajo algunos tipos de flujos
|
|
(actualmente TV y MF) no se pueden usar de manera remota debido a que
|
|
están implementados a nivel de demultiplexor. De todos modos para MF y TV
|
|
debería de tener una cantidad insana de ancho de banda.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="compile_mpst_server">
|
|
<title>Compilando el servidor</title>
|
|
<para>
|
|
Después de que tenga <application>MPlayer</application> compilado
|
|
vaya a <filename>TOOLS/netstream</filename> para compilar el binario
|
|
del servidor. Puede hacer una copia del binario de
|
|
<application>netstream</application> al lugar correcto en su
|
|
sistema (normalmente <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
|
|
en Linux).
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="use_mpst">
|
|
<title>Usando flujos remotos</title>
|
|
<para>
|
|
Lo primero que tiene que hacer es iniciar el servidor en el ordenador
|
|
al que quiere hacer el acceso remoto. Actualmente el servidor es muy básico
|
|
y no tiene ningún argumento en la línea de órdenes nada más que escribir
|
|
<filename>netstream</filename>. Ahora puede por ejemplo reproducir una
|
|
segunda pista de un VCD en el servidor con :
|
|
<screen>
|
|
mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nombre-servidor/vcd://2</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
También puede acceder a los archivos en este servidor :
|
|
<screen>
|
|
mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nombre-servidor//usr/local/peliculas/lol.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
Note que las rutas que no empiezan con un / deben ser relativas
|
|
al directorio donde el servidor está corriendo. La opción <option>-cache</option>
|
|
no es necesaria pero es altamente recomendable.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Tenga cuidado con que actualmente el servidor no es para nada seguro.
|
|
No se queje de la cantidad tan numerosa de fallos de seguridad que es
|
|
posible que tenga. En lugar de eso, envíe algunos (buenos) parches para
|
|
mejorarlo o escriba su propio servidor.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edl" xreflabel="Listas de Decisión de Edición (EDL)">
|
|
<title>Listas de Decisión de Edición (EDL)</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
El sistema de listas de decisión de edición (EDL) le permite automáticamente
|
|
saltar o silenciar secciones de vídeos durante la reproducción, basado en
|
|
un archivo de configuración de EDL especifico de una película.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Esto es útil para aquellos que quieran mirar una película "de manera familiar".
|
|
Puede cortar secciones de violencia, profanidad, Jar-Jar Binks... de una
|
|
película de acuerdo a sus preferencias personales. A un lado de esto, tiene
|
|
otros usos, como pasar automáticamente comerciales en archivos de vídeos que
|
|
mire.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
El formato de archivo EDL es muy simple. Una vez que el sistema EDL haya
|
|
alcanzado cierto nivel de maduración, es muy probable que se implemente
|
|
un formato de archivo basada en XML (manteniendo compatibilidad con los
|
|
formatos previos de EDL).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
El número máximo de entradas de la implementación actual de EDL es 1000.
|
|
Si llega a necesitar más, cambie <systemitem>#define MAX_EDL_ENTRIES</systemitem>
|
|
en el archivo <filename>edl.h</filename>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="edl_using">
|
|
<title>Usando un archivo EDL</title>
|
|
<para>
|
|
Incluya la opción <option>-edl <archivo></option> cuando quiera correr
|
|
<application>MPlayer</application>, con el nombre del archivo EDL que quiere
|
|
que se le aplique al vídeo.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="edl_making">
|
|
<title>Haciendo un archivo EDL</title>
|
|
<para>
|
|
El actual formato de un archivo EDL es:
|
|
<programlisting>
|
|
[segundo de inicio] [segundo final] [acción]
|
|
</programlisting>
|
|
Donde los segundos son números de punto flotante y la acción es o bien
|
|
<literal>0</literal> para saltar esa parte o <literal>1</literal> para silenciarla. Por ejemplo:
|
|
<programlisting>
|
|
5.3 7.1 0
|
|
15 16.7 1
|
|
420 422 0
|
|
</programlisting>
|
|
Esto hará que se salten del segundo 5.3 al segundo 7.1 del vídeo, entonces
|
|
silenciar en el segundo 15, volver el sonido a los 16.7 segundos y saltar
|
|
desde el segundo 420 al segundo 422 del vídeo. Estas acciones serán realizadas
|
|
cuando el reloj de reproducción alcance los tiempos dados en el archivo.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Para crear un archivo EDL para poder trabajar, use la <option>-edlout <archivo></option>. Durante la reproducción, cuando quiera marcar los dos segundos previos para ser saltados, pulse <keycap>i</keycap>. Se guardara una entrada en el archivo para ese momento. Luego puede volver atrás y ajustar a mano el archivo EDL generado.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|