mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-25 16:33:02 +00:00
0a9ad4c170
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@3675 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
310 lines
18 KiB
C
310 lines
18 KiB
C
// Translated by: Panagiotis Issaris <takis@lumumba.luc.ac.be>
|
||
|
||
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
|
||
static char* banner_text=
|
||
"\n\n"
|
||
"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (zie DOCS!)\n"
|
||
"\n";
|
||
|
||
static char help_text[]=
|
||
#ifdef HAVE_NEW_GUI
|
||
"Gebruik: mplayer [-gui] [opties] [pad/]bestandsnaam\n"
|
||
#else
|
||
"Gebruik: mplayer [opties] [pad/]bestandsnaam\n"
|
||
#endif
|
||
"\n"
|
||
"Opties:\n"
|
||
" -vo <drv[:dev]> selecteer video uitvoer driver & device (zie '-vo help' voor lijst)\n"
|
||
" -ao <drv[:dev]> selecteer audio uitvoer driver & device (zie '-ao help' voor lijst)\n"
|
||
" -vcd <trackno> speel VCD (Video CD) track van device in plaats van standaard bestand\n"
|
||
#ifdef HAVE_LIBCSS
|
||
" -dvdauth <dev> specificeer DVD device voor authenticatie (voor geencrypteerde schijven)\n"
|
||
#endif
|
||
#ifdef USE_DVDREAD
|
||
" -dvd <titelnr> speel DVD titel/track van device in plaats van gewoon bestand\n"
|
||
#endif
|
||
" -ss <timepos> ga naar opgegeven (seconden of hh:mm:ss) positie\n"
|
||
" -nosound speel het geluid niet af\n"
|
||
#ifdef USE_FAKE_MONO
|
||
" -stereo <mode> selecteer MPEG1 stereo uitvoer (0:stereo 1:links 2:rechts)\n"
|
||
#endif
|
||
" -channels <n> gewenst aantal audio uitvoer kanalen\n"
|
||
" -fs -vm -zoom volledig scherm afspeel opties (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
|
||
" -x <x> -y <y> herschaal beeld naar <x> * <y> resolutie [als -vo driver het ondersteunt!]\n"
|
||
" -sub <bestand> specificeer het te gebruiken ondertitel bestand (zie ook -subfps, -subdelay)\n"
|
||
" -playlist <file> specificeer het te gebruiken playlist bestand\n"
|
||
" -vid x -aid y opties om te spelen video (x) en audio (y) stream te selecteren\n"
|
||
" -fps x -srate y opties om video (x fps) en audio (y Hz) tempo te veranderen\n"
|
||
" -pp <kwaliteit> activeer postprocessing filter (0-4 voor DivX, 0-63 voor mpegs)\n"
|
||
" -nobps gebruik alternatieve A-V sync methode voor AVI bestand (kan helpen!)\n"
|
||
" -framedrop activeer frame-dropping (voor trage machines)\n"
|
||
" -wid <window id> gebruik bestaand venster voor video uitvoer (nuttig in combinatie met plugger!)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Toetsen:\n"
|
||
" <- of -> ga 10 seconden achterwaarts/voorwaarts\n"
|
||
" omhoog of omlaag ga 1 minuut achterwaarts/voorwaarts\n"
|
||
" PGUP of PGDOWN ga 10 minuten achterwaarts/voorwaarts\n"
|
||
" < or > ga naar vorige/volgende item in playlist\n"
|
||
" p of SPACE pauzeer film (druk eender welke toets om verder te gaan)\n"
|
||
" q of ESC stop afspelen en sluit programma af\n"
|
||
" + of - pas audio vertraging aan met +/- 0.1 seconde\n"
|
||
" o cycle OSD mode: geen / zoekbalk / zoekbalk+tijd\n"
|
||
" * of / verhoog of verlaag volume (druk 'm' om master/pcm te selecteren)\n"
|
||
" z of x pas ondertiteling vertraging aan met +/- 0.1 seconde\n"
|
||
"\n"
|
||
" * * * ZIE MANPAGE VOOR DETAILS, OVERIGE (GEAVANCEERDE) OPTIES EN TOETSEN ! * * *\n"
|
||
"\n";
|
||
#endif
|
||
|
||
// ========================= MPlayer messages ===========================
|
||
|
||
// mplayer.c:
|
||
|
||
#define MSGTR_Exiting "\nBezig met afsluiten... (%s)\n"
|
||
#define MSGTR_Exit_frames "Gevraagde aantal frames afgespeeld"
|
||
#define MSGTR_Exit_quit "Stop"
|
||
#define MSGTR_Exit_eof "Einde van bestand"
|
||
#define MSGTR_Exit_error "Fatale fout"
|
||
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer onderbroken door signal %d in module: %s \n"
|
||
#define MSGTR_NoHomeDir "Kan HOME dir niet vinden\n"
|
||
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probleem\n"
|
||
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Bezig met het cre<72>ren van config bestand: %s\n"
|
||
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Foutieve video uitvoer driver naam: %s\nGebruik '-vo help' om een lijst met beschikbare video drivers te verkrijgen.\n"
|
||
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Foutieve audio uitvoer driver naam: %s\nGebruik '-ao help' om een lijst met beschikbare audio drivers te verkrijgen.\n"
|
||
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (van MPlayer source tree) naar ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
|
||
#define MSGTR_CantLoadFont "Kan font niet laden: %s\n"
|
||
#define MSGTR_CantLoadSub "Kan ondertitels niet lezen: %s\n"
|
||
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Fout bij het verwerken van DVD KEY.\n"
|
||
#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD command line aangevraagde sleutel is opgeslaan voor descrambling.\n"
|
||
#define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sequence lijkt OK te zijn.\n"
|
||
#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: geselecteerde stream ontbreekt!\n"
|
||
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan dump bestand niet openen!!!\n"
|
||
#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
|
||
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS niet gespecificeerd (of foutief) in de header! Gebruik de optie -fps!\n"
|
||
#define MSGTR_NoVideoStream "Sorry, geen video stream... het is nog niet afspeelbaar\n"
|
||
#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Probeer audio codec driver familie %d te forceren...\n"
|
||
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan audio codec voor geforceerde driver familie niet vinden, val terug op andere drivers.\n"
|
||
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan codec voor audio format 0x%X niet vinden!\n"
|
||
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Probeer %s te upgraden van etc/codecs.conf\n*** Als het nog steeds niet OK is, lees dan DOCS/codecs.html!\n"
|
||
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kon audio codec niet initialiseren! -> nosound\n"
|
||
#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Probeer video codec driver familie %d te forceren...\n"
|
||
#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Kan video codec voor geforceerde driver familie niet vinden, val terug op andere drivers.\n"
|
||
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan codec voor video format 0x%X niet vinden!\n"
|
||
#define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, geselecteerde video_out device is incompatibel met deze codec.\n"
|
||
#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Kon video codec niet initialiseren :(\n"
|
||
#define MSGTR_EncodeFileExists "Bestand bestaat reeds: %s (overschrijf uw favoriete AVI niet!)\n"
|
||
#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Kan bestand voor encoding niet cre<72>ren\n"
|
||
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan video driver niet initialiseren!\n"
|
||
#define MSGTR_CannotInitAO "Kon audio device niet open/init -> NOSOUND\n"
|
||
#define MSGTR_StartPlaying "Start afspelen...\n"
|
||
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
|
||
" ************************************************\n"\
|
||
" ** Je system is te TRAAG om dit af te spelen! **\n"\
|
||
" ************************************************\n"\
|
||
"!!! Mogelijke oorzaken, problemen, oplossingen: \n"\
|
||
"- Meestal: kapotte/buggy _audio_ driver. Oplossing: Probeer -ao sdl of gebruik\n"\
|
||
" ALSA 0.5 of oss emulatie of ALSA 0.9. Lees DOCS/sound.html voor more tips!\n"\
|
||
"- Trage video output. Probeer andere -vo driver (voor lijst: -vo help) of probeer\n"\
|
||
" net -framedrop ! Lees DOCS/video.html voor video tuning/speedup tips.\n"\
|
||
"- Trage CPU. Probeer geen grote DVD/DivX af te spelen op een trage CPU! Probeer -hardframedrop\n"\
|
||
"- Kapot bestand. Probeer verschillende combinaties van: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
|
||
"Als geen van deze oorzaken van toepassingen zijn, lees dan DOCS/bugreports.html !\n\n"
|
||
|
||
#define MSGTR_NoGui "MPlayer werd gecompileerd ZONDER GUI ondersteuning!\n"
|
||
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI heeft X11 nodig!\n"
|
||
#define MSGTR_Playing "Bezig met het afspelen van %s\n"
|
||
#define MSGTR_NoSound "Audio: geen geluid!!!\n"
|
||
#define MSGTR_FPSforced "FPS geforceerd om %5.3f te zijn (ftime: %5.3f)\n"
|
||
|
||
// open.c, stream.c:
|
||
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Device '%s' niet gevonden!\n"
|
||
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fout bij het selecteren van VCD track!"
|
||
#define MSGTR_ReadSTDIN "Lezen van stdin...\n"
|
||
#define MSGTR_UnableOpenURL "Onmogelijk om URL te openen: %s\n"
|
||
#define MSGTR_ConnToServer "Verbonden met server: %s\n"
|
||
#define MSGTR_FileNotFound "Bestand niet gevonden: '%s'\n"
|
||
|
||
#define MSGTR_CantOpenDVD "Kon DVD device niet openen: %s\n"
|
||
#define MSGTR_DVDwait "Bezig met het lezen van de schijf structuur, gelieve te wachten...\n"
|
||
#define MSGTR_DVDnumTitles "Er zijn %d titels op deze DVD.\n"
|
||
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Foutieve DVD titelnummer: %d\n"
|
||
#define MSGTR_DVDnumChapters "Er zijn %d hoofdstukken in deze DVD titel.\n"
|
||
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Foutief DVD hoofdstuknummer: %d\n"
|
||
#define MSGTR_DVDnumAngles "Er zijn %d gezichtspunten in deze DVD titel.\n"
|
||
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Foutief DVD gezichtspuntnummer: %d\n"
|
||
#define MSGTR_DVDnoIFO "Kan het IFO bestand voor DVD titel %d niet openen.\n"
|
||
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kan titel VOBS niet openen (VTS_%02d_1.VOB).\n"
|
||
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD openen geslaagd!\n"
|
||
|
||
// demuxer.c, demux_*.c:
|
||
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Waarschuwing! Audio stream header %d geherdefinieerd!\n"
|
||
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Waarschuwing! Video stream header %d geherdefinieerd!\n"
|
||
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Te veel (%d in %d bytes) audio packets in de buffer!\n"
|
||
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Te veel (%d in %d bytes) video packets in de buffer!\n"
|
||
#define MSGTR_MaybeNI "(misschien speel je een non-interleaved stream/bestand of werkte de codec niet)\n"
|
||
#define MSGTR_DetectedFLIfile "FLI bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
||
#define MSGTR_DetectedAVIfile "AVI bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
||
#define MSGTR_DetectedASFfile "ASF bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
||
#define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "MPEG-PES bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
||
#define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "MPEG-PS bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
||
#define MSGTR_DetectedMPEGESfile "MPEG-ES bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
||
#define MSGTR_DetectedQTMOVfile "QuickTime/MOV bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
||
#define MSGTR_MissingMpegVideo "Ontbrekende MPEG video stream!? Contacteer de auteur, het zou een bug kunnen zijn :(\n"
|
||
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Invalid MPEG-ES stream??? Contacteer de auteur, het zou een bug kunnen zijn :(\n"
|
||
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Sorry, dit bestandsformaat niet herkend/ondersteund ===============\n"\
|
||
"=== Als dit een AVI bestand, ASF bestand of MPEG stream is, contacteer dan aub de auteur! ===\n"
|
||
#define MSGTR_MissingVideoStream "Geen video stream gevonden!\n"
|
||
#define MSGTR_MissingAudioStream "Geen audio stream gevonden... ->nosound\n"
|
||
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Ontbrekende video stream!? Contacteer de auteur, het zou een bug kunnen zijn :(\n"
|
||
|
||
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: bestand bevat de geselecteerde audio- of videostream niet\n"
|
||
|
||
#define MSGTR_NI_Forced "Geforceerd"
|
||
#define MSGTR_NI_Detected "Gedetecteerd"
|
||
#define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI bestandsformaat!\n"
|
||
|
||
#define MSGTR_UsingNINI "NON-INTERLEAVED Broken AVI bestandsformaat wordt gebruikt!\n"
|
||
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kon het aantal frames niet bepalen (voor absolute verplaatsing) \n"
|
||
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan niet in raw .AVI streams verplaatsen! (index nodig, probeer met de -idx optie!) \n"
|
||
#define MSGTR_CantSeekFile "Kan niet verplaatsen in dit bestand! \n"
|
||
|
||
#define MSGTR_EncryptedVOB "Geencrypteerd VOB bestand (niet gecompileerd met libcss ondersteuning)! Lees DOCS/cd-dvd.html bestand\n"
|
||
#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Geencrypteerde stream maar authenticatie was niet aangevraagd door u!!\n"
|
||
|
||
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Gecomprimeerde headers (nog) niet ondersteund!\n"
|
||
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Waarschuwing! variabele FOURCC gedetecteerd!?\n"
|
||
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Waarschuwing! te veel tracks!"
|
||
#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV formaat nog niet ondersteund!!!!!!! *******\n"
|
||
|
||
// dec_video.c & dec_audio.c:
|
||
#define MSGTR_CantOpenCodec "kon codec niet openen\n"
|
||
#define MSGTR_CantCloseCodec "kon codec niet sluiten\n"
|
||
|
||
#define MSGTR_MissingDLLcodec "FOUT: Kon de nodige DirectShow codec niet openen: %s\n"
|
||
#define MSGTR_ACMiniterror "Kon Win32/ACM AUDIO codec niet laden/initialiseren (ontbrekend DLL bestand?)\n"
|
||
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kan codec codec '%s' niet vinden in libavcodec...\n"
|
||
|
||
#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer werd gecompileerd ZONDER directshow ondersteuning!\n"
|
||
#define MSGTR_NoWfvSupport "Ondersteuning voor win32 codecs uitgeschakeld, of niet beschikbaar op niet-x86 platformen!\n"
|
||
#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer werd gecompileerd ZONDER DivX4Linux (libdivxdecore.so) ondersteuning!\n"
|
||
#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer werd gecompileerd ZONDER ffmpeg/libavcodec ondersteuning!\n"
|
||
#define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM audio codec uitgeschakeld, of niet beschikbaar op niet-x86 CPU -> forceer nosound :(\n"
|
||
#define MSGTR_NoDShowAudio "Gecompileerd zonder DirectShow ondersteuning -> forceer nosound :(\n"
|
||
#define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis audio codec uigeschakeld -> forceer nosound :(\n"
|
||
#define MSGTR_NoXAnimSupport "MPlayer werd gecompileerd ZONDER XAnim ondersteuning!\n"
|
||
#define MSGTR_MpegPPhint "WAARSCHUWING! Je vroeg beeld postprocessing aan voor een MPEG 1/2 video,\n" \
|
||
" maar compileerde MPlayer zonder MPEG 1/2 postprocessing ondersteuning!\n" \
|
||
" #define MPEG12_POSTPROC in config.h, en hercompileer libmpeg2!\n"
|
||
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAAL: EOF tijdens het zoeken naar sequence header\n"
|
||
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAAL: Kan sequence header niet lezen!\n"
|
||
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAAL: Kan sequence header extension niet lezen!\n"
|
||
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Foutieve sequence header!\n"
|
||
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Foutieve sequence header extension!\n"
|
||
|
||
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Kan gedeeld geheugen niet alloceren\n"
|
||
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kan audio uitvoer buffer niet alloceren\n"
|
||
#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "niet genoeg geheugen voor buffer voor gedecodeerd beeld (%ld bytes)\n"
|
||
|
||
#define MSGTR_AC3notvalid "AC3 stream ongeldig.\n"
|
||
#define MSGTR_AC3only48k "Alleen 48000 Hz streams ondersteund.\n"
|
||
#define MSGTR_UnknownAudio "Onbekend/ontbrekend audio formaat, gebruik -nosound\n"
|
||
|
||
// LIRC:
|
||
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Bezig met configuratie van lirc ondersteuning...\n"
|
||
#define MSGTR_LIRCdisabled "Je zal je afstandsbediening niet kunnen gebruiken\n"
|
||
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Openen van lirc ondersteuning mislukt!\n"
|
||
#define MSGTR_LIRCsocketerr "Er is iets mis met de lirc socket: %s\n"
|
||
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Lezen van LIRC config bestand mislukt %s !\n"
|
||
|
||
|
||
// ====================== GUI messages/buttons ========================
|
||
|
||
|
||
//#define MSGTR_
|
||
|
||
#ifdef HAVE_NEW_GUI
|
||
|
||
// --- labels ---
|
||
#define MSGTR_About "Info over"
|
||
#define MSGTR_FileSelect "Selecteer bestand ..."
|
||
#define MSGTR_SubtitleSelect "Selecteer ondertiteling ..."
|
||
#define MSGTR_OtherSelect "Selecteer ..."
|
||
#define MSGTR_MessageBox "MessageBox"
|
||
#define MSGTR_PlayList "AfspeelLijst"
|
||
#define MSGTR_SkinBrowser "Skin Browser"
|
||
|
||
// --- buttons ---
|
||
#define MSGTR_Ok "Ok"
|
||
#define MSGTR_Cancel "Annuleer"
|
||
#define MSGTR_Add "Toevoegen"
|
||
#define MSGTR_Remove "Verwijderen"
|
||
|
||
// --- error messages ---
|
||
#define MSGTR_NEMDB "Sorry, niet genoeg geheugen voor tekenbuffer."
|
||
#define MSGTR_NEMFMR "Sorry, niet genoeg geheugen voor menu rendering."
|
||
#define MSGTR_NEMFMM "Sorry, niet genoeg geheugen voor hoofdvenster shape mask."
|
||
|
||
// --- skin loader error messages
|
||
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fout skin config bestand op regel %d: %s"
|
||
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] waarschuwing in skin config bestand op regel %d: widget gevonden maar voordien \"section\" niet gevonden ( %s )"
|
||
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] waarschuwing in skin config bestand op regel %d: widget gevonden maar voordien \"subsection\" niet gevonden (%s)"
|
||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits of minder kleurendiepte bitmap niet ondersteund ( %s ).\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "bestand niet gevonden ( %s )\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp lees fout ( %s )\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga lees fout ( %s )\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png lees fout ( %s )\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed tga niet ondersteund ( %s )\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "onbekend bestandstype ( %s )\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit to 32 bit convert error ( %s )\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "onbekende boodschap: %s\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "onvoldoende geheugen\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "te veel fonts gedeclareerd\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "font bestand niet gevonden\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "font image bestand niet gevonden\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "onbestaande font identifier ( %s )\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "onbekende parameter ( %s )\n"
|
||
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] onvoldoende geheugen.\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin niet gevonden ( %s ).\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Leesfout in skin-configuratiebestand ( %s ).\n"
|
||
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
|
||
|
||
// --- gtk menus
|
||
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Over MPlayer"
|
||
#define MSGTR_MENU_Open "Open ..."
|
||
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Speel bestand ..."
|
||
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Speel VCD ..."
|
||
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Speel DVD ..."
|
||
#define MSGTR_MENU_PlayURL "Speel URL ..."
|
||
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Laad ondertitels ..."
|
||
#define MSGTR_MENU_Playing "Playing"
|
||
#define MSGTR_MENU_Play "Speel"
|
||
#define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
|
||
#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
|
||
#define MSGTR_MENU_NextStream "Volgende stream"
|
||
#define MSGTR_MENU_PrevStream "Vorige stream"
|
||
#define MSGTR_MENU_Size "Grootte"
|
||
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normale grootte"
|
||
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dubbele grootte"
|
||
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Volledig scherm"
|
||
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
|
||
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Speel disc ..."
|
||
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Toon DVD menu"
|
||
#define MSGTR_MENU_Titles "Titels"
|
||
#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
|
||
#define MSGTR_MENU_None "(geen)"
|
||
#define MSGTR_MENU_Chapters "Hoofdstukken"
|
||
#define MSGTR_MENU_Chapter "Hoofdstuk %2d"
|
||
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audio talen"
|
||
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Ondertiteling talen"
|
||
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
|
||
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin browser"
|
||
#define MSGTR_MENU_Preferences "Voorkeuren"
|
||
#define MSGTR_MENU_Exit "Exit ..."
|
||
|
||
// --- messagebox
|
||
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatale fout ..."
|
||
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "fout ..."
|
||
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "waarschuwing ..."
|
||
|
||
#endif
|