mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
2682 lines
97 KiB
HTML
2682 lines
97 KiB
HTML
<HTML>
|
|
<HEAD>
|
|
<STYLE>
|
|
.text
|
|
{font-family : Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
|
|
font-size : 14px;}
|
|
</STYLE>
|
|
<META http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" />
|
|
</HEAD>
|
|
<BODY BGCOLOR=WHITE>
|
|
|
|
<FONT CLASS="text">
|
|
|
|
<P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
|
|
<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
|
|
<BR><A HREF="../documentation.html">[ Angielski ]</A>
|
|
<A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Wêgierski ]</A>
|
|
<A HREF="../German/documentation.html">[ Niemiecki ]</A>
|
|
<A HREF="../French/documentation.html">[ Francuski ]</A>
|
|
<A HREF="../Italian/documentation.html">[ W³oski ]</A>
|
|
[ Polski ]
|
|
</CENTER></P>
|
|
|
|
<P><HR></P>
|
|
|
|
<P>Spis tre¶ci</P>
|
|
|
|
<P><HR></P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="#0">0. Jak czytaæ t± dokumentacjê</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#1">1. Wprowadzenie</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="#1.1">1.1 O programie</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#1.2">1.2 Historia</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#1.3">1.3 Instalacja/ Wskazówki</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#1.4">1.4 A co z GUI?</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#1.5">1.5 Napisy i OSD</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="#2">2. W³a¶ciwo¶ci</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="formats.html">2.1 Wspierane formaty</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Obraz</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 Pliki MPG, VOB i DAT</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 Pliki AVI</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 Pliki ASF/WMV</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 Pliki QT/MOV</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 Pliki VIV</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 Pliki FLI</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 Pliki RealMedia</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 Pliki NuppelVideo</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 Pliki yuv4mpeg</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM files</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 Pliki RoQ</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.1.12 Pliki OGG</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 D¼wiêk</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 Pliki MP3</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 Pliki WAV</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.2.3 Pliki OGG (Vorbis)</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 Pliki WMA/ASF</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 Pliki MP4</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Wspierane kodeki</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Obraz</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 DivX/libavcodec w ffmpeg</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 Kodeki XAnim</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 Obraz VIVO</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 Obraz MPEG1/2</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.9">2.2.1.9 XViD</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 D¼wiêk</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Programowe dekodowanie AC3</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Sprzêtowe dekodowanie AC3</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 Wsparcie dla libmad</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 D¼wiêk VIVO</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Jak importowaæ kodeki Win32</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 Kodeki VFW</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 Kodeki DirectShow</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="video.html">2.3 Urz±dzenia wyj¶ciowe</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Obraz</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 Ustawienie MTRR</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Karty Trident</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Podsumowanie</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Czym jest DGA</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Instalacja obs³ugi DGA dla MPlayera</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Prze³±czanie rozdzielczo¶ci</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA i MPlayer</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 W³a¶ciwo¶ci sterownika DGA</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Zagadnienie szybko¶ci</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Znane b³êdy</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Zadania na przysz³o¶æ</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Wybrane modeline</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Raporty o b³êdach</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Wyj¶cie framebuffera (FBdev)</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Framebuffer Matroxa (mga_vid)</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 Wsparcie dla 3dfx YUV (tdfxfb)</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 Wyj¶cie OpenGL</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - wy¶wietlanie w trybie tekstowym</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - wyj¶cie do BIOSu VESA </A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Rage128 / Radeon - nak³adkowanie obrazu (PRZESTARZA£E - podepnij to do Vidix!)</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (dla niektórych kart
|
|
¶ci±gaj±cych/odgrywaj±cych MJPEG)</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 D¼wiêk</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Do¶wiadczenia z kartami d¼wiêkowymi, rekomendacje</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Wtyczki d¼wiêkowe</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Podsumowanie</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1
|
|
Up/Downsampling</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Dekodowanie d¼wiêku
|
|
otaczaj±cego</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Konwerter formatu
|
|
próbek</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Opó¼nienie</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Programowe sterowanie g³o¶no¶ci±</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.7">2.3.2.2.7 Normalizator g³o¶no¶ci</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.8">2.3.2.2.8 D¼wiêk otaczaj±cy</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
</UL>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - koder oparty na MPlayerze</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 O programie</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Kompilacja</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 W³a¶ciwo¶ci</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Podsumowanie</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Kodowanie dwupasmowe DivX4</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Kodowanie 2 i 3-pasmowe DivX4</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Przeskalowywanie filmów</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Streamcopy</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Naprawa plików AVI z uszkodzonym indeksem</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Kodowanie za pomoc± rodziny kodeków libavcodec</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Kodowanie z wielowej¶ciowych obrazów (MJPEG/MPNG)</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Sk³adnia</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Dostêpne opcje</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Przyk³ady</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF=#2.5>2.5 Wej¶cie TV</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 O zagadnieniu</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Kompilacja</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Dostêpne opcje</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Sterowanie z klawiatury</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Przyk³ady</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.1>2.6.1 O zagadnieniu</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.2>2.6.2 U¿ycie</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.3>2.6.3 Crop</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.4>2.6.4 Expand</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.5>2.6.5 Fame</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.6>2.6.6 Flip</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.7>2.6.7 Format</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.8>2.6.8 Postprocess</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.9>2.6.9 RGB2BGR</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.10>2.6.10 Rotate</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Scale</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.12>2.6.13 YUY2</A></LI>
|
|
<LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Lavc</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="#3">3. Sposób u¿ycia</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="#3.1">3.1 Linia poleceñ</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#3.2">3.2 Sterowanie</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="#3.2.1">3.2.1 Domy¶lne klawisze sterowania</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#3.2.2">3.2.2 Konfiguracja sterowania</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="#3.2.2.1">3.2.2.1 Nazwy klawiszy</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#3.2.2.2">3.2.2.2 Polecenia</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="#3.2.3">3.2.3 Sterowanie przez LIRC</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#3.2.4">3.2.4 Tryb slave</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="#3.3">3.3 Przesy³anie przez sieæ lub za pomoc± pipe</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Sekcja CD/DVD</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 Napêdy CD</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 Odtwarzanie DVD</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 Odtwarzanie DVD - FAQ</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="faq.html">5. Sekcja FAQ</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Kompilacja</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Ogólne pytania</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Problemy z odgrywaniem plików</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Problemy ze sterownikami video/audio</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 ¯±danie okre¶lonych zachowañ</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Kodowanie</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="#6">6. Ró¿ne systemy operacyjne</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="#6.1">6.1 Pakiety Debiana</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="#A">A. Autorzy</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="#A2">A/2. Maintainerzy</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="#B">B. Listy dyskusyjne</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="bugreports.html">C. Jak zg³aszaæ b³êdy</A></LI>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="tech/patches.txt">C/2. Jak wysy³aæ ³aty</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<LI><A HREF="#D">D. Znane b³êdy</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="skin-pl.html">X. Jak zostaæ s³awnym twórc± skórki w 5 minut!</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<HR> ¯ale developerów <HR>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">2. Opcje dla NVidii</A></LI>
|
|
<LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">3. O Joe Barr'ym</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><HR></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=0>0. Jak czytaæ t± dokumentajê?</A></B></P>
|
|
|
|
<P>Je¿eli instalujesz Mplayera po raz pierwszy: koniecznie przeczytaj wszystko,
|
|
st±d do koñca sekcji Instalacja i prze¶led¼ linki, które znajdziesz po drodze.
|
|
Je¶li bêdziesz mia³ jakie¶ inne jeszcze pytania, wróæ do spisu tre¶ci i
|
|
wyszykaj odpowiedni temat, przeczytaj FAQ lub spróbuj przegrepowaæ pliki
|
|
dokumentacji pod k±tem swojego problemu.</P>
|
|
|
|
<P>Podstawowa zasada dokumentacji: je¶li co¶ nie jest udokumentowane, to <U>to
|
|
nie istnieje</U>. Je¶li nie powiem ci, ¿e mo¿esz kodowaæ d¼wiêk z tunera TV, to
|
|
nie mo¿esz. Zdrowa dawka pomys³owo¶ci jest jednak mile widziana. ¯yczê du¿o
|
|
szczê¶cia. Bêdziesz go potrzebowa³ :) </P>
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=1>1. Wprowadzenie</A></B></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=1.1>1.1. O programie</A></B></P>
|
|
|
|
<P><B>MPlayer</B> jest odgrywark± filmów pod LINUXem (dzia³a pod wieloma innymi
|
|
Unixami, i systemami opartymi na innych procesorach ni¿ <B>x86</B>, zobacz <A
|
|
HREF="#6">sekcja 6</A>). Wy¶wietla wiêkszo¶æ plików MPEG, VOB,
|
|
AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ,
|
|
korzystaj±c z wielu
|
|
w³asnych, XAnim oraz Win32 DLL kodeków. Mo¿esz równie¿ ogl±daæ <B>VideoCD</B>,
|
|
<B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, <B>3ivx</B>, a nawet filmy <B>DivX</B> (i nie
|
|
potrzebujesz wcale biblioteki avifile!). Kolejn± du¿± zalet± mplayera jest
|
|
szeroki wachlarz sterowników wyj¶cia. Mplayer dzia³a z X11, Xv, DGA, OpenGL,
|
|
SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale mo¿esz te¿ korzystaæ z GGI i SDL (i w ten
|
|
sposób z wielu sterowników dostarczanych przez SDL), a tak¿e z niskopoziomowych
|
|
sterowników specyficznych dla danej karty (Matrox, 3Dfx i Radeon)! Wiêkszo¶æ
|
|
dostêpnych sterowników wspiera programowe i sprzêtowe skalowanie, mo¿esz wiêc
|
|
cieszyæ siê ogl±daniem filmów w trybie pe³noekranowym. <B>MPlayer</B> obs³uguje
|
|
wy¶wietlanie poprzez pewne sprzêtowe karty dekoduj±ce MPEG , takie jak <B><A
|
|
HREF="DVB">DVB</A></B> i <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! A co
|
|
powiesz na ³adne, du¿e, antyaliasowane i cieniowane napisy (<B>wspieranych jest
|
|
10 typów!!!</B>) z europejskim ISO 8859-1,2 (wêgierskimi, angielskimi, czeskimi
|
|
itd.), cyrylic±, koreañskimi fontami oraz OSD?</P>
|
|
|
|
<P><B>MPlayer</B> jest oparty na licencji GPL v2.</P>
|
|
|
|
<P>Moja odgrywarka jest wybitnie dobra w odgrywaniu uszkodzonych plików MPEG
|
|
(co jest u¿yteczne w pewnych VCD), a tak¿e odgrywa z³e pliki AVI, które s± nie
|
|
do odtworzenia przy u¿yciu s³ynnego windows media player. Nawet pliki AVI bez
|
|
indeksowania s± odgrywane i mo¿esz tymczasowo przebudowaæ ich indeksy za pomoc±
|
|
opcji -idx, albo na sta³e, za pomoc± <B>MEncoder</B>, co umo¿lliwia
|
|
przeszukiwanie. Jak widzisz, stabilno¶æ i jako¶æ, to rzeczy najwa¿niejsze, ale
|
|
prêdko¶æ jest równie¿ zadziwiaj±ca.</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=1.2>1.2. Historia</A></B></P>
|
|
|
|
<P>Wszystko zaczê³o siê rok temu... Ja, A'rpi, próbowa³em wielu odgrywarek pod
|
|
linuxa (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,videolan, xine, xanim, avifile, xmmp), ale
|
|
wszystkie mia³y jakie¶ wady, g³ównie dotycz±ce odtwarzania plików specjalnych
|
|
oraz synchronizacji obrazu i d¼wiêku. Wiêkszo¶æ z nich nie potrafi odgrywaæ
|
|
plików w obu formatach MPEG1/2 i AVI (DivX). Wiele z nich mia³o równie¿
|
|
problemy z jako¶ci± obrazu lub prêdko¶ci±. Postanowi³em wiêc napisaæ nowy lub
|
|
zmodyfikowaæ jeden z tych programów...</P>
|
|
|
|
<P><UL>
|
|
<LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B> Sep 22-25, 2000<BR>
|
|
Pierwsza próba, wszystko zakodowane w pó³ godziny!
|
|
U¿y³em libmpeg3 z www.heroinewarrior.com a¿ do wersji 0.3,
|
|
ale by³y z tym problemy z jako¶ci± obrazu i szybko¶ci±.</LI>
|
|
<LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B> Sep 28-Oct 20, 2000<BR>
|
|
Kodek Mpeg zast±piony kodekiem DVDview przez Dirka Farina, to by³a wielka
|
|
sprawa, ale to by³o wolne i napisane w C++ (nie znoszê C++!!!)</LI>
|
|
<LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> Oct 21-Nov 2, 2000<BR>
|
|
Kodek Mpeg by³ libmpeg2 (mpeg2dec) wykonany przez Aaron Holtzman & Michel
|
|
Lespinasse.
|
|
To wspania³e, zoptymalizowany, bardzo szybki kod C z doskona³± jako¶ci±k
|
|
obrazu i 100% zgodno¶ci± ze standardem MPEG.</LI>
|
|
<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> Nov 18-Dec 4, 2000<BR>
|
|
To by³a paczka sk³adaj±ca siê z dwóch programów: mpg12play v0.95pre6 oraz
|
|
mojej nowej, prostej odgrywarki AVI 'avip' opartej na programie ³aduj±cym
|
|
Win32 DLL z avifile.</LI>
|
|
<LI><B>MPlayer v0.10:</B> Jan 1, 2001<BR>
|
|
Oddzielne binaria dla odgrywarki MPEG i AVI!</LI>
|
|
<LI><B>MPlayer v0.11pre series::</B><BR>
|
|
Kilku nowych developerów do³±czy³o i od 0.11 projekt mplayer jest prac±
|
|
zespo³ow±!
|
|
Dodano wsparcie dla plików .ASF i kodowania/dekodowania OpenDivX (zobacz
|
|
www.projectmayo.com).</LI>
|
|
<LI><B>MPlayer v0.17a "The IdegCounter"</B> Apr 27, 2001<BR>
|
|
Wersja 0.11pre wydana po 4 miesi±cach wzmo¿onego rozwoju!
|
|
Wypróbuj tego, i dziw siê! Dodano tysi±ce nowych w³a¶ciwo¶ci ... i
|
|
oczywi¶cie naprawiono stary kod tak¿e, usuniêto b³êdy itp.</LI>
|
|
<LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B> Jul 9, 2001<BR>
|
|
2 miesi±ce odk±d pojawi³o siê 0.17 i proszê, oto nowe wydanie ... Ukoñczona
|
|
obs³uga ASF, wiêcej formatów napisów, wprowadzenie libao (podobnej do libvo
|
|
ale dla d¼wiêku) i bardziej stabilne, ni¿ kiedykolwiek i tak dalej. To jest
|
|
prze³om!</LI>
|
|
<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B> Oct 8, 2001<BR>
|
|
Hmm. Nastêpne wydanie. Tony nowych w³a¶ciwo¶ci, wersja beta GUI, poprawione
|
|
b³êdy, nowe sterowniki vo i ao, przeniesione na wiele systemów, w³±czaj±c
|
|
kodeki opensource DivX i wiele innych. Wypróbuj to!</LI>
|
|
<LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Jan 3, 2002<BR>
|
|
Obs³uga formatów plików MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, w³asne kodeki CRAM, Cinepak i
|
|
ADPCM i wsparcie dla binarnych kodeków XAnim; obs³uga napisów DVD, pierwsze
|
|
wydanie MEncodera, odbioru telewizji, cache, liba52, niezliczone
|
|
poprawki.</LI>
|
|
<LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> May? ??, 2002<BR>
|
|
</UL></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=1.3>1.3. Instalacja</A></B></P>
|
|
|
|
<P>W tym rozdziale spróbujê przeprowadziæ ciê przez proces kompilacji i
|
|
konfiguracji <B>MPlayera</B>. Nie jest to proste, ale te¿ niekoniecznie musi
|
|
byæ trudne. Je¶li zaobserwujesz inne zachowanie, ni¿ to, które opiszê, proszê,
|
|
przeszukaj t± dokumentacjê, a znajdziesz wyja¶nienie. Kiedy zobaczysz linki,
|
|
przeczytaj uwa¿nie dokumenty, które one wskazuj±. Zajmie ci to trochê czasu,
|
|
ale warto to zrobiæ.</P>
|
|
|
|
<P>Potrzebna ci bêdzie do¶æ nowa wersja systemu. W Linuksie zalecane s± j±dra
|
|
2.4.x.</P>
|
|
|
|
<P><B><I>WYMAGANE OPROGRAMOWANIE</I></B><BR>
|
|
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>binutils</B> - sugerowana wersja, to <B>2.11.x</B>. Ten program jest
|
|
odpowiedzialny za generowanie bardzo istotnych instrukcji MMX/3DNow!/itp.</LI>
|
|
<LI><B>gcc</B> - sugerowana wersja od <B>2.95.3</B> do <B>2.95.4</B>.
|
|
<B>NIGDY</B> nie u¿ywaj 2.96 lub 3.x.x !!! One generuj± b³êdny kod. Je¶li
|
|
zdecydujesz siê zmieniæ gcc z 2.96, wtedy nie wybieraj odga³êzieñ 3.0, tylko
|
|
dlatego, ¿ê s± nowsze! W pewnych wzglêdach, to jest wersja nawet gorsza ni¿
|
|
2.96. Tak wiêc zejd¼ do 2.95.x (zejd¼ tak¿e do ni¿szej wersji libstdc++!),
|
|
albo nie zmieniaj nic w ogóle (ale w tym wypadku b±d¼ przygotowany na
|
|
czasoch³onne problemy). Je¶li jeste¶ zwolennikiem 3.x, spróbuj ostatniej
|
|
wersji. Wczesne wydania maj± ró¿ne b³êdy, wiêc upewnij siê, ¿e u¿ywasz
|
|
przynajmniej 3.0.3 albo 3.1. Szczegó³owe informacje o b³êdach gcc 2.96
|
|
(które nadal nie s± naprawione, a które s± rozpracowywane w Mplayerze) mo¿na
|
|
znale¼æ <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>tu</I></B></A> oraz w
|
|
<A HREF="faq.html">FAQ</A>!</I></B></LI>.
|
|
<LI><B>XFree86</B> - sugerowana wersja, to <B>wersja najnowsza (4.2.0)</B>.
|
|
Normalnie ka¿dy chce tej wersji, gdy¿, poczynaj±c od XFree86 4.0.2, zawiera
|
|
ona rozszerzenie <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> (gdzie¶ okre¶lane
|
|
jako <B>Xv</B>), które jest konieczne, aby w³±czyæ akceleracjê sprzêtow± YUV
|
|
(szybkie wy¶wietlanie obrazów) w kartach, które to obs³uguj±. Wiêcej
|
|
informacji na ten temat jest dostêpnych <A
|
|
HREF="video.html#2.3.1.2">tutaj</A><BR>. Upewnij siê, ¿e <B>pakiet rozwojowy
|
|
(development pkg)</B> jest równie¿ zainstalowany, w przeciwnym razie to nie
|
|
zadzia³a.<BR> W pewnych kartach graficznych nie korzysta siê z XFree86.
|
|
Zobacz listê poni¿ej.</LI>
|
|
<LI><B>make</B> - sugerowana wersja, to <B>wersja najnowsza</B> (nie starsza
|
|
ni¿ 3.79.x). Jest to zazwyczaj ma³o istotne.</LI>
|
|
<LI><B>SDL</B> - nie jest to niezbêdne, ale mo¿e pomóc w niektórych
|
|
przypadkach (z³y d¼wiêk, karty graficzne, które maj± dziwne opó¼nienia
|
|
podczas u¿ywania sterownika xv). Zawsze u¿ywaj najnowszej wersji (pocz±wszy
|
|
od 1.2.x). SDL potrafi równie¿ <B>wy¶wietlaæ napisy pod filmem, na czarnym
|
|
pasku</B>.</LI>
|
|
<LI><B>libjpeg</B> - opcjonalny dekoder JPEG, przez -mf i niektóre pliki mov
|
|
w qt. U¿yteczny zarówno dla <B>MPlayera</B> jak i dla <B>MEncodera</B>,
|
|
je¶li masz zamiar pracowaæ z plikami jpeg.</LI>
|
|
<LI><B>libpng</B> - rekomendowany i domy¶lny dekoder (M)PNG. Wymagany dla GUI.
|
|
U¿yteczny zarówno dla <B>MPlayera</B> jak i dla <B>MEncodera</B>.</LI>
|
|
<LI><B>libogg</B> - opcjonalny, potrzebny dla odgrywania OGG Vorbis audio.</LI>
|
|
</UL>
|
|
|
|
<P><B><I>KODEKI</I></B></P>
|
|
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>libavcodec</B>: Je¿eli chcesz u¿ywaæ tego kodeka
|
|
DivX3/DivX4/DivX5/MP42/itp., zobacz przed kompilacj± sekcjê <A
|
|
HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>. W³a¶ciwo¶ci:<BR>
|
|
<UL>
|
|
<LI>mo¿esz <B>odgrywaæ <I>DivX/DivX4/DivX5/MP42</I> na maszynach
|
|
nie-x86</B></LI>
|
|
<LI>odgrywanie i kodowanie RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/i innych</LI>
|
|
<LI>ten kodek osi±ga <B>najwiêksz± prêdko¶æ dekodowania</B> filmów DivX i
|
|
DivX4/DivX5 (wiêksz± nawet, ni¿ oryginalna biblioteka DivX4)!
|
|
Rekomendowany!</LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
|
|
<LI><B>Win32 codecs</B> : Je¿eli planujesz u¿ywaæ <B>MPlayera</B> na procesorze
|
|
o architekturze x86, bêdziesz ich prawdopodobnie potrzebowa³. ¦ci±gnij i
|
|
rozpakuj w32codecs.zip w /usr/lib/win32. Uwaga: projekt avifile ma podobny
|
|
pakiet kodeków, ale one siê ró¿ni± od naszych, wiêc je¶li chcesz u¿ywaæ
|
|
wszystkich wspieranych kodeków, wówczas stosuj nasz pakiet! Jednak¿e mo¿esz
|
|
u¿ywaæ naszego pakietu kodeków z avifile. W³a¶ciwo¶ci:<BR>
|
|
<UL>
|
|
<LI>potrzebne, je¿eli chcesz odgrywaæ, b±d¼ kodowaæ np. filmy nagrane za
|
|
pomoc± ró¿nych sprzêtowych kompresorów, takich jak tunery, kamery cyfrowe
|
|
(np.: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI>
|
|
<LI>potrzebne, je¿eli chcesz odgrywaæ filmy <B>WMV</B>, albo starsze
|
|
(MP42) ASF'y</LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
|
|
<LI><B>DivX4/DivX5</B>: informacje na temat tego kodeka mo¿na uzyskaæ w sekcji
|
|
<A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>. Je¿eli nie chcesz u¿ywaæ
|
|
<B>MEncodera</B>, nie bêdziesz chcia³ te¿ u¿ywaæ tego kodeka, gdy¿
|
|
<B>libavcodec</B> (zobacz powy¿ej) jest znacznie od niego szybszy.<BR>
|
|
W³a¶ciwo¶ci:
|
|
<UL>
|
|
<LI>jedno lub dwupasmowe kodowanie z <A
|
|
HREF="encoding.html">MEncoderem</A></LI>
|
|
<LI>potrafi odgrywaæ stare filmy <B>DivX3</B> znacznie szybciej ni¿ Win32
|
|
DLL, ale wolniej ni¿ <B>libavcodec</B>!</LI>
|
|
<LI>jest closed-source i dostêpna jest tylko wersja na x86.</LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
|
|
<LI><B>XviD</B> : Alternatywa opensource kodowania Divx4Linux<BR>
|
|
W³a¶ciwo¶ci:
|
|
<UL>
|
|
<LI>1 i 2 pasmowe kodowanie z <A HREF="encoding.html">MEncoderem</A></LI>
|
|
<LI>to jest open-source, wiêc nie tylko wersja na x86 jest dostêpna</LI>
|
|
<LI>oko³o 2 razy szybszy, ni¿ divx4 w czasie kodowania - przy tej samej
|
|
jako¶ci</LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
|
|
<LI><A HREF=codecs.html#2.2.1.3>Kodeki XAnim</A> s± najlepsze (pe³ny ekran,
|
|
sprzêtowy zoom YUV) do dekodowania filmów <B>3ivx</B> i Indeo 3/4/5 oraz
|
|
kilka starych formatów. Te kodeki s± wieloplatformowe, wiêc to jedyny sposób,
|
|
aby odgrywaæ Indeo na platformach nie-x86 (có¿, niezale¿nie od samego u¿ywania
|
|
XAnim:). Na przyk³ad filmy Cinepak s± najlepiej odgrywane z w³asnym dekoderem
|
|
Cinepak Mplayera</LI>
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
<P><B><I>KARTY GRAFICZNE</I></B></P>
|
|
|
|
<P>Ogólnie istniej± dwa rodzaje kart graficznych. Jeden rodzaj,
|
|
to karty (nowsze) posiadaj±ce obs³ugê <B>sprzêtowej akceleracji skalowania i
|
|
YUV</B>, czego nie posiadaj± pozosta³e karty.</P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<B><I>KARTY YUV</I></B></P>
|
|
|
|
<P> Potrafi± one wy¶wietlaæ i skalowaæ (zoom) obrazki do dowolnego rozmiaru,
|
|
jaki mie¶ci siê w ich pamiêci, z <B>ma³ym zu¿yciem CPU</B> (zooming nie
|
|
zwieksza go!), dziêki czemu masz bardzo szybkie pe³noekranowe odtwarzanie.</P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>Karty Matrox G200/G400/G450/G550</B>: w celu uzyskania du¿ego
|
|
zwiêkszenia prêdko¶ci, zobacz sekcjê <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A>.
|
|
Wa¿ne jest, aby wykonaæ te kroki <I>zanim</I> skompilujesz <B>MPlayera</B>, w
|
|
przeciwnym razie ¿adne specjalne wsparcie dla Matroxa nie zostanie zbudowane.
|
|
Zobacz równie¿ sekcjê <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox TV-out</A>.
|
|
<U><B>Je¿eli nie jeste¶ u¿ytkownikiem Linuksa</B></U>, przeczytaj dokumentacjê <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A>!</LI>
|
|
|
|
<LI><B>Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee</B>: w celu uzyskania du¿ego zwiêkszenia
|
|
prêdko¶ci, zobacz sekcjê <A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>. Wa¿ne jest,
|
|
aby wykonaæ te kroki <I>zanim</I> skompilujesz <B>MPlayera</B>, w przeciwnym
|
|
razie ¿adne wsparcie dla 3Dfx nie zostanie zbudowane. Zobacz równie¿ sekcjê <A
|
|
HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV out</A>. Je¶li u¿ywasz X-ów, u¿ywaj
|
|
przynajmniej 4.2.0, poniewa¿ sterownik 3dfx Xv by³ popsuty w 4.1.0 i
|
|
wcze¶niejszych wydaniach!</LI>
|
|
|
|
<LI><B>Karty ATI</B>: zobacz sekcjê <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">karty
|
|
ATI</A> z dokukmentacji TV-out, aby siê dowiedzieæ, jakie w³a¶ciwo¶ci twojej
|
|
karty s± obs³ugiwane pod Linuksem/MPlayerem. Je¿eli masz kartê <B>Radeon</B>,
|
|
<B>Rage128</B>, albo <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98), mamy dla ciebie
|
|
sterownik <B>Vidx</B>, z wyj¶ciem TV! Sprawd¼ <A
|
|
HREF="video.html#2.3.1.14">t±</A> sekcjê!</LI> <U><B>Je¿eli nie jeste¶
|
|
u¿ytkownikiem Linuksa</B></U>, przeczytaj dokumentacjê <A
|
|
HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A>!</LI>
|
|
|
|
<LI><B>Karty S3</B>: chipy Savage i Virge/DX posiadaj± akceleracjê sprzêtow±.
|
|
U¿ywaj tak nowej wersji XFree86, jak to tylko mo¿liwe. Starsze sterowniki
|
|
zawieraj± b³êdy. Chipy Savage maj± k³opoty z wyswietlaniem YV12. Zobacz sekcjê
|
|
<A HREF="video.html#2.3.1.2.2">S3 Xv</A>, aby dowiedzieæ siê wiêcej szczegó³ów.
|
|
Starsze, karty Trio, nie zawieraj±, b±d¼ maj± bardzo wolne wsparcie
|
|
sprzêtowe.</LI>
|
|
|
|
<LI><B>Karty Nvidia</B>: to bardzo z³y wybór je¶li chodzi o odtwarzanie
|
|
obrazów. (NVidia ma <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">inne
|
|
opcje</A>!). Karty Nvidii zawieraj± bardzo tanie i z³ej jako¶ci chipy. Co
|
|
wiêcej, <U>wbudowany sterownik Nvidii w XFree86 nie zawiera wsparcia dla
|
|
sprzêtowej akceleracji YUV!</U> Musisz ¶ci±gn±æ sterowniki Nvidii, które s±
|
|
closed-source, ze strony nvidia.com. Zobacz wiêcej szczegó³ów w sekcji <A
|
|
HREF="video.html#2.3.1.2.3"> Sterowniki Nvidia Xv</A></LI>.
|
|
|
|
<LI><B>Inne karty</B>: ¿adna z wy¿ej wymienionych?
|
|
<UL>
|
|
<LI>Sprawd¼ czy sterownik XFree86 (i twoja karta) obs³uguje akceleracjê
|
|
sprzêtow±. Szczegó³y znajdziesz w sekcji <A HREF="video.html#2.3.1.2">Xv</A>.
|
|
</LI>
|
|
<LI>Je¶li nie, wobec tego w³a¶ciwo¶ci twojej karty nie s± obs³ugiwane przez
|
|
twój OS: (<BR>
|
|
Je¶li wykonuje ona skalowanie sprzêtowe pod Windows, to wcale nie znaczy,
|
|
¿e bêdzie robi³a to samo pod Linuksem, b±d¼ innym systemem, wszystko zale¿y
|
|
od sterowników! Wiêkszo¶æ producentów nie robi sterowników dla Linuksa, ani
|
|
nie udostêpnia specyfikacji chipów - a wiêc masz pecha, ¿e u¿ywasz ich
|
|
karty. Zobacz nastêpn± sekcjê:
|
|
</LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<B><I>Karty bez YUV</I></B></P>
|
|
|
|
<P> Pe³noekranowe odgrywanie mo¿e byæ osi±gniête albo przez zooming
|
|
<B>programowy</B> (uzyj opcji -zoom, ale ostrzegam ciê: to jest zbyt wooolne!),
|
|
albo przez zmianê, na mniejszy, trybu video (videomode), np. na 352x288. Je¶li
|
|
nie masz akceleracji YUV, to rekomendowana jest ta druga metoda. Za pomoc±
|
|
<B>MPlayera</B>, <U>mo¿na to w³±czyæ za pomoc± opcji <CODE>-vm</CODE></U> z
|
|
nastêpuj±cymi sterownikami:
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>using</B> XFree86: zobacz szczegó³y w sekcji:
|
|
<A HREF="video.html#2.3.1.3">sterownik DGA</A> oraz
|
|
<A HREF="video.html#2.3.1.13">sterownik X11</A>. DGA jest rekomendowany!
|
|
Spróbuj równie¿ DGA via SDL, czasem to jest lepsze.</LI>
|
|
<LI><B>nie u¿ywaj±c</B> XFree86: spróbuj kolejno tych sterowników:
|
|
<A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>,
|
|
<A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>,
|
|
<A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>,
|
|
<A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><B><I>KARTY D¯WIÊKOWE</I></B></P>
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
<LI><B>Soundblaster Live!</B>: z t± kart± mo¿esz u¿ywaæ 4 lub 6 (<B>5.1</B>)
|
|
kana³ów dekodowania AC3, zamiast, jak dot±d, dwóch. Przeczytaj sekcjê <A
|
|
HREF="codecs.html#2.2.2.1">Programowe dekodowanie AC3</A>. Dla sprzêtowego
|
|
przepuszczania AC3 MUSISZ u¿yæ emulacji oss za pomoc± Alsy 0.9.</LI>
|
|
|
|
<LI><B>C-Media z wyj¶ciem SP/DIF</B> : sprzêtowe przej¶cie AC3 jest z tymi
|
|
kartami mo¿liwe, zobacz sekcjê: <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Sprzêtowe
|
|
dekodowanie AC3</A>.</LI>
|
|
|
|
<LI>w³a¶ciwo¶ci <B>innych kart</B> nie s± obs³ugiwane przez <B>MPlayera</B>.
|
|
<U>Bardzo zaleca siê przeczytanie sekcji<A HREF="sound.html#2.3.2">karty
|
|
d¼wiêkowe</A>!</U>
|
|
</UL>
|
|
|
|
<P><B><I>W£A¦CIWO¦CI</I></B></P>
|
|
|
|
<UL>
|
|
<LI>Zdecyduj czy potrzebujesz GUI. Je¿eli tak, zobacz, przed kompilacj±,
|
|
<A HREF=#1.4>sekcjê 1.4</A> .</LI>
|
|
|
|
<LI>Je¿eli chcesz zainstalowaæ <B>MEncoder</B> (nasz wspania³y wszechstronny
|
|
koder), zobacz sekcjê <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder</A>.</LI>
|
|
|
|
|
|
<LI>Je¿eli masz <B>tuner TV</B> zgodny z V4L i chcesz ogl±daæ/nagrywaæ oraz
|
|
kodowaæ filmy za pomoc± <B>MPlayera</B>, przeczytaj sekcjê <A HREF=#2.5>wej¶cie
|
|
TV</A>.</LI>
|
|
|
|
<LI>S± trzy metody taktowania w <B>MPlayerze</B>. Aby u¿yæ starej metody, nie
|
|
musisz robiæ nic. Stosuje ona <CODE>usleep()</CODE>, aby dostroiæ A/V sync, z
|
|
dok³adno¶ci± +/- 10ms. Jakkolwiek, czasami synchronizacja musi byæ dostrojona
|
|
nawet lepiej. Nowy kod zegara w tym celu RTC (Real Time Clock) komputera,
|
|
poniewa¿ ma on precyzyjno¶æ tak±, jak zegary 1ms. Wymaga to uprawnieñ roota
|
|
(ew. <I>setuid root</I>) dla binariów <B>MPlayera</B> (lub drobnych zmian w
|
|
j±drze, ale to jest odradzane). Mo¿esz zobaczyæ wydajno¶æ nowego zegaraa w lini
|
|
statusu. Trzeci kod zegara jest w³±czany za pomoc± opcji
|
|
<CODE>-softsleep</CODE>. Ma on wydajno¶æ RTC, ale nie u¿ywa RTC.
|
|
Z drugiej strony, zu¿ywa on wiêcej CPU. Uwaga: <B>NIGDY nie instaluj binariów
|
|
MPlayera, jako setuid w systemie wielu u¿ytkowników!</B> To prosta droga dla
|
|
ka¿dego, by zdobyæ uprawnienia roota.</LI>
|
|
</UL>
|
|
|
|
<P>Nastêpnie zbuduj <B>MPlayera</B>:</P>
|
|
|
|
<PRE> ./configure
|
|
make
|
|
make install</PRE>
|
|
|
|
<P>Na tym etapie <B>MPlayer</B> jest gotowy do u¿ywania. Katalog
|
|
<CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> zawiera plik <CODE>codecs.conf</CODE>,
|
|
który jest u¿ywany, aby poinformowaæ program o wszystkich kodekach i ich
|
|
mo¿liwo¶ciach. Ten plik powinien byæ zawsze uaktualniany wraz z bibliotek±
|
|
main!<BR> Sprawd¼ czy masz codecs.conf w katalogu domowym
|
|
(~/.mplayer/codecs.conf) pozosta³y po starych wersjach MPlayera i usuñ go!
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><B>U¿ytkownicy Debiana</B> mog± samodzielnie budowaæ pakiety .deb, to bardzo
|
|
proste. Po prostu wywo³aj <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> w g³ównym
|
|
katalogu <B>MPlayera</B>. Szczegó³owe instrukcje mo¿na znale¼æ <A
|
|
HREF="documentation.html#6.1">tu</A>.</P>
|
|
|
|
<P><B><I>ZAWSZE przegl±daj komunikaty z ./configure</I></B> oraz zawarto¶æ
|
|
pliku <CODE>configure.log</CODE>, mo¿esz tam znale¼æ informacje o tym, co
|
|
zostanie zbudowane, a co nie. Mo¿esz równie¿ przejrzeæ pliki config.h i
|
|
config.mak.<BR> Je¶li masz jakie¶ biblioteki zainstalowane, ale nie zosta³y one
|
|
wykryte podczas ./configure, wówczas sprawd¼, czy masz równie¿ odpowiednie
|
|
pliki nag³ówkowe (zazwyczaj pakiety -dev) i czy zgadzaj± siê ich wersje. W
|
|
pliku configure.log znajdziesz informacjê o tym, czego brakuje. </P>
|
|
|
|
<P>Choæ to nie jest niezbêdne, fonty powinny byæ zainstalowane, aby mo¿na by³o
|
|
osi±gn±æ funkcjonalno¶æ OSD i napisy. ¦ci±gnij mp-arial-iso-8859-*.zip i/lub
|
|
opcjonalnie (je¶li istniej±) uaktualnienia jêzykowe. BARDZO ZALECANE jest
|
|
sprawdzenie szczegó³ów w <A HREF=#1.5>sekcji 1.5</A>.</P>
|
|
|
|
<PRE> mkdir ~/.mplayer/font
|
|
cd ~/.mplayer/font
|
|
unzip mp-arial-iso-8859-1.zip</PRE>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=1.4>1.4. A co z GUI?</A></B></P>
|
|
|
|
<P>GUI wymaga GTK (nie jest ono napisane w GTK, ale panele s±). Skórki s± przechowywane
|
|
w formacie PNGt, wiêc gtk i libpng (oraz ich czê¶ci devel) musz± byæ zainstalowane.
|
|
Mo¿esz zbudowaæ GUI specyfikuj±c <CODE>--enable-gui</CODE> podczas ./configure .
|
|
Jest kilka sposobów na w³±czenie trybu GUI:
|
|
<UL>
|
|
<LI>zastosuj opcjê <CODE>-gui</CODE></LI>
|
|
<LI>okre¶l <CODE>gui=yes</CODE> w pliku konfiguracyjnym</LI>
|
|
<LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE>
|
|
i u¿ywaj <CODE>gmplayer</CODE>.
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P>WSKAZÓWKA: u¿yj ¶rodkowego przycisku myszki (w 2 przyciskowych myszkach
|
|
wci¶nij prawy i lewy przycisk jednocze¶nie), aby wywo³aæ menu GTK, z opcj±
|
|
odgrywania DVD!</P>
|
|
|
|
<P>Poniewa¿ <B>MPlayer</B> nie zawiera skórek, musisz ¶ci±gn±æ je, je¿eli
|
|
chcesz u¿ywaæ GUI. Zobacz
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">stronê download</A>.
|
|
Skórki powinny byæ rozpakowane do typowego ogólnodostêpnego katalogu
|
|
systemowego (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>), lub do
|
|
<CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> domy¶lnie szuka w tych
|
|
katalogach katalogu o nazwie <I>default</I>, ale mo¿esz za pomoc± opcji
|
|
<I>-skin newskin</I>, b±d¼ dyrektywy <I>skin=newskin</I> w pliku
|
|
konfiguracyjnym wskazaæ u¿ycie skórki z katalogu
|
|
<CODE>*/Skin/newskin</CODE>.</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=1.5>1.5. Napisy i OSD</A></B></P>
|
|
|
|
<P><B>MPlayer</B> mo¿ê wy¶wietlaæ napisy wraz z plikami z filmami. Aktualnie
|
|
obs³ugiwane s± nastêpuj±ce formaty:
|
|
<UL>
|
|
<LI>VobSub</LI>
|
|
<LI>Microdvd</LI>
|
|
<LI>SubRip</LI>
|
|
<LI>SubViewer</LI>
|
|
<LI>Sami</LI>
|
|
<LI>VPlayer</LI>
|
|
<LI>RT</LI>
|
|
<LI>SSA</LI>
|
|
<LI>MPsub</LI>
|
|
<LI>AQTitle</LI>
|
|
</UL>
|
|
Polecenia z lini komend ró¿ni± siê odrobinê w ró¿nych formatach.
|
|
</P>
|
|
<P>
|
|
<B>Napisy VobSub</B><BR>
|
|
Napisy VobSub sk³adaj± siê z du¿ego (kilka MB) .SUB i opcjonalnie z plików
|
|
.IDX oraz/lub .IFO.<BR>
|
|
Sposób u¿ycia: je¶li masz pliki w rodzaju:
|
|
<CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE>
|
|
- musisz podaæ opcje: <CODE>-vobsub sample
|
|
-vobsubid<id></CODE> (opcjonalnie ze ¶cie¿k± dopliku, oczywi¶cie). Opcja
|
|
<CODE>-vobsubid</CODE> jest odpowiednikiem opcji <CODE>-sid</CODE> dla DVD. Z
|
|
t± opcj± mo¿esz wybieraæ wersjê jêzykow± z dostêpnych ¶cie¿ek napisów.</P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<B>Inne formaty napisów</B><BR>
|
|
Inne formaty napisów sk³adaj± siê z pojedynczego pliku tekstowego,
|
|
zawieraj±cego taktowanie, miejsce i tekstow± informacjê.<BR>
|
|
Sposób u¿ycia: je¶li masz pliki w rodzaju: <CODE>sample.txt</CODE>,
|
|
- musisz podaæ opcjê: <CODE>-sub sample.txt</CODE>
|
|
(opcjonalnie ze ¶cie¿k± dopliku, oczywi¶cie).
|
|
</P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<B>Dostrajanie taktowania i rozmieszczenia napisów</B><BR>
|
|
<CODE>-subdelay <sec></CODE> : opó¼nia napisy o <sec> sekund.
|
|
Mo¿e mieæ ujemn± warto¶æ.<BR>
|
|
<CODE>-subfps <rate></CODE> : wyznacza wspó³czynnik frame/sec pliku z napisami (liczba zmiennoprzecinkowa)<BR>
|
|
<CODE>-subpos <0 - 100></CODE> : wyznacza umiejscowienie napisów.<BR>
|
|
</P>
|
|
<P>
|
|
Je¶li zaobserwujesz rosn±ce opó¼nienie napisów w stosunku do filmu, podczas
|
|
u¿ywania pliku z napisami MicroDVD, najprawdopodobniej frame rate filmu i napisów s± inne.<BR>
|
|
Musisz wiedzieæ, ¿e format napisów MicroDVD stosuje ca³kowit± numeracjê klatek
|
|
do taktowania i dlatego opcja <CODE>-subfps</CODE> nie mo¿e byæ stosowana do
|
|
tego formatu. Poniewa¿ <B>MPlayer</B> nie ma mo¿lliwo¶ci odgadniêcia frame
|
|
rate pliku z napisami, musisz rêcznie przekonwertowaæ frame rate napisów. Ma³y
|
|
skrypt w perlu znajduje siê w katalogu <CODE>contrib</CODE> na stronie ftp
|
|
MPlayera. Za jego pomoc± mo¿na dokonaæ tej konwersji.</P>
|
|
|
|
|
|
<P>O napisach DVD przeczytaæ mo¿esz w <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sekcji DVD</A>.</P>
|
|
|
|
<P><B>MPlayer</B> wprowadza nowy format napisów zwany <B><I>MPsub</I></B>.
|
|
Zosta³ on zaprojektowany przeze mnie (Gabucino). Oznacza to przede wszystkim tyle,
|
|
¿e jego podstawow± cech± jest <I>dynamiczniy</I> tryb time-based (chocia¿
|
|
posiada on równie¿ tryb frame-based). Przyk³ad (z
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>):
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><CODE><I>
|
|
# pierwsza liczba : czekaj tyle sekund po znikniêciu porzedniego napisu<BR>
|
|
# druga liczba : wy¶wietlaj aktualny napis przez tyle sekund<BR>
|
|
<BR>
|
|
15 3<BR>
|
|
A long, long time ago...<BR>
|
|
<BR>
|
|
0 3<BR>
|
|
in a galaxy far away...<BR>
|
|
<BR>
|
|
0 3<BR>
|
|
Naboo was under an attack.<BR>
|
|
</I></CODE></P>
|
|
|
|
<P>A wiêc widzisz, ¿e g³ównym celem by³o <B>uczynienie napisów ³atwymi w
|
|
edycji/taktowaniu/³aczeniu/obcinaniu</B>. I je¿eli, powiedzmy, dostaniesz do
|
|
swojej wersji filmu napisy SSA, ale ¼le taktowane/opó¼nione, wywo³aj po prostu:
|
|
<I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</I> . Plik
|
|
<CODE>dump.mpsub</CODE> bêdzie stworzony w aktualnym katalogu i bêdzie zawiera³
|
|
¼ród³owy text napisów, ale w formacie <B>MPsub</B>. Wówczas mo¿esz ju¿ w
|
|
dowolny sposób dodawaæ/usuwaæ sekundy do/z napisu.</P>
|
|
|
|
<P>Napisy s± wy¶wietlane w technice nazywanej <B>'OSD', On Screen Display</B>.
|
|
OSD jest stosowane do wy¶wietlania aktualnego czasu, paska g³o¶no¶ci, paska
|
|
przeszukiwania itp.</P>
|
|
|
|
<P><B>INSTALACJA OSD i SUB</B></P>
|
|
|
|
<P>Potrzebny ci bêdzie pakiet z fontami <B>MPlayera</B>, aby móc korzystaæ z
|
|
w³a¶ciwo¶ci OSD/SUB. Jest wiele sposobów, aby je zdobyæ:
|
|
<UL>
|
|
|
|
<LI>¦ci±gnij gotowy do u¿ycia pakiet z fontami ze strony <B>MPlayera</B>.
|
|
Uwaga: obecnie dostêpne fonty ograniczaj± siê do obs³ugi iso 8859-1/2, ale
|
|
istniej± jeszcze inne (koreañskie, rosyjskie, 8859-8 itp.) fonty w
|
|
sekcji contrib/font na FTP, stworzone przez u¿ytkowników.
|
|
Font powinien mieæ w³a¶ciwy plik font.desc, który mapuje pozycje fontu unicode
|
|
do aktualnej strony kodowej tekstu napisów. Inne rozwi±zanie to posiadanie
|
|
napisów zakodowanych w kodowaniu utf8 i u¿ywanie opcji -utf8, albo po prostu
|
|
zmiana nazwy pliku z napisami na: <nazwa_filmu>.utf i umieszczenie go w tym
|
|
samym katalogu co plik z filmem. Przekodowanie z innego kodowania do utf8 mo¿e
|
|
byæ wykodnane za pomoc± programów konwert (debian) lub iconv (RedHat).<BR>
|
|
Kilka adresów URL:
|
|
<UL>
|
|
<LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - fonty ISO
|
|
<LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - ró¿ne fonty u¿ytkowników
|
|
<LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - fonty koreañskie i wtyczka RAW
|
|
</UL>
|
|
|
|
<LI>U¿yj generatora fontów z TOOLS/subfont-c. Jest to kompletne narzêdzie do
|
|
konwersji fontów TTF/Type1/etc do pakietu fontów mplayera (szczegó³y w
|
|
TOOLS/subfont-c/README).
|
|
|
|
<LI>U¿yj wtyczki GIMPa - generatora fontów z TOOLS/subfont-GIMP (uwaga: musisz
|
|
mieæ równie¿ wtyczkê HSI RAW, zobacz adres URL poni¿ej) </UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P>Potem rozpakuj pliki, które ¶ci±gn±³e¶, do <CODE>~/.mplayer</CODE> lub
|
|
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Nastêpnie zmieñ nazwê lub stwórz link
|
|
symboliczny do jednego z nich o nazwie <CODE>font</CODE> (np. tak: <CODE>ln -s
|
|
~/.mplayer/arial-24~/.mplayer/font</CODE>).
|
|
|
|
Teraz powiniene¶ zobaczyæ zegar w lewym górnym rogu ekranu (wy³±czysz to za
|
|
pomoc± klawisza 'o').</P>
|
|
|
|
<P>OSD ma 3 stany: (prze³±czane za pomoc± 'o')<BR>
|
|
<UL>
|
|
<LI>zegar + pasek g³o¶no¶ci + pasek przeszukiwania + napisy (domy¶lny)
|
|
<LI>pasek g³o¶no¶ci + pasek przeszukiwania + napisy
|
|
<LI>tylko napisy
|
|
</UL>
|
|
|
|
<P>Mo¿esz zmieniæ domy¶lne zachowanie, ustawiaj±c zmienn± <CODE>osdlevel=</CODE>
|
|
w pliku konfiguracyjnym.</P>
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=2>2. W³a¶ciwo¶ci</A></B></P>
|
|
|
|
|
|
<P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Wspierane formaty</A></P>
|
|
|
|
|
|
<P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Wspierane kodeki</A></P>
|
|
|
|
|
|
<P><A NAME=2.3>2.3. Urz±dzenia wyj¶cia dla <A HREF="video.html">obrazu</A> i <A
|
|
HREF="sound.html">d¼wiêku</A>.</P>
|
|
|
|
|
|
<P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder - uniwersalny
|
|
koder</A></P>
|
|
|
|
|
|
<P><A NAME=2.5><B>2.5. Wej¶cie TV</B></P>
|
|
|
|
<A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1. O zagadnieniu</I></B></P>
|
|
|
|
<P>To jest sekcja o tym, jak w³±czyæ <B>ogl±danie/nagrywanie z u¿yciem tunera
|
|
TV komatybilnego z V4L </B>.</P>
|
|
|
|
<A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Kompilacja</I></B></P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<UL>
|
|
<LI>Najpierw musisz wykonaæ rekompilacjê. <CODE>./configure</CODE>
|
|
automatycznie wykryje nag³ówki j±dra zwi±zane z v4l oraz wej¶cia
|
|
/dev/video*. Je¶li one istniej±, obs³uga TV bêdzie utworzona (zobacz komunikaty
|
|
configure!).</LI>
|
|
<LI>upewnij siê, ¿e twój tuner dzia³a z innymi programami dla TV pod
|
|
Linuksem, np. z xawtv.</LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><B>Wskazówka</B>: czy kolory s± prawid³owe? Je¶li nie, to znaczy, ¿e twój
|
|
tuner nie potrafi wy¶wietlaæ w modelu kolorów YV12. Spróbuj I420 (musisz u¿yæ
|
|
tak¿e opcji <CODE>-vc rawi420</CODE>!) lub w modelach YUY2, UYVY, RGB32 (tutaj
|
|
zastosuj opcjê <CODE>-vo sdl</CODE>). Mo¿esz to wyspecyfikowaæ za pomoc± opcji
|
|
<CODE>outfmt=YV12</CODE>, zobacz poni¿ej.</P>
|
|
|
|
<A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3. Dostêpne opcje</I></B><BR>
|
|
<TABLE BORDER=0>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text"><I>on</I></TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">u¿yj wej¶cia TV</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text"><I>noaudio</I></TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">dziêki, ¿adnego d¼wiêku</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text"><I>driver</I></TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">
|
|
<B>dummy</B> - wej¶cie TV jest NULL :) U¿ywane tylko do testów, generuje
|
|
wej¶cie dummy.<BR>
|
|
<B>v4l</B> - zgrywa obrazki ze standardowego interfejsu V4L (domy¶lnie
|
|
<CODE>/dev/video0</CODE>)</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text"><I>device</I></TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">okre¶l inne ni¿ domy¶lne <CODE>/dev/video0</CODE>
|
|
urz±dzenie</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text"><I>input</I></TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">podaj, z jakiego wej¶cia tunera TV chcesz odbieraæ
|
|
(np.<B>television</B>,
|
|
<B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR>
|
|
Dostêpne wej¶cia s± wypisywane przy inicjalizacji.</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text"><I>freq</I></TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">okre¶l czêstotliwo¶æ, aby ustawiæ tuner (np.
|
|
<B>511.250</B>)</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text"><I>outfmt</I></TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">w jakim formacie wyj¶ciowym tuner powinien
|
|
przetransportowaæ obrazy do nas (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>,
|
|
<B>uyvy</B>, <B>i420</B> (dla i420 musisz podaæ opcjê <CODE>-vc
|
|
rawi420</CODE>, z powodu konfliktu fourcc))</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">width</I></TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">szeroko¶æ w pikselach okna wyj¶ciowego</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text"><I>height</I></TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">wysoko¶æ w pikselach okna wyj¶ciowego</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text"><I>norm</I></TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">dostêpne: PAL, SECAM, NTSC</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text"><I>channel</I></TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">ustaw tuner na podany kana³</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text"><I>chanlist</I></TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">dostêpne: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west,
|
|
europe-east, itp.</CODE></TD>
|
|
</TR>
|
|
</TABLE>
|
|
</P>
|
|
|
|
<A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Sterowanie z klawiatury</I></B></P>
|
|
|
|
<TABLE BORDER=0>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">h lub l</TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">prze³±cz poprzedni/nastêpny kana³</TD>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">n</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">zmieñ normê</TD>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">b</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">zmieñ listê kana³ów</TD>
|
|
<TR>
|
|
</TABLE>
|
|
|
|
<A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Przyk³ady</I></B></P>
|
|
|
|
<P>
|
|
Wyj¶cie Dummy, dla AAlib :)<BR>
|
|
<CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR>
|
|
<BR>
|
|
Wej¶cie ze standardowego V4L<BR>
|
|
<CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
|
|
</P>
|
|
|
|
<A NAME=2.6><P><B><I>2.6. Filtry obrazu</I></B></P>
|
|
|
|
|
|
<A NAME=2.6.1><P><B><I>2.6.1. O zagadnieniu</I></B></P>
|
|
|
|
<P>Zarówno <B>MPlayer</B> jak i <B>MEncoder</B> umo¿liwiaj± u¿ycie universal
|
|
video filter layer, który sk³ada siê z wielu wtyczek - wymienionych i wyja¶nionych
|
|
poni¿ej. Te wtyczki mog± wykonywaæ ró¿ne operacje na obrazie takie, jak
|
|
przeskalowanie, obciêcie obrazu za pomoc± czarnych pasów (u¿yteczne nie tylko
|
|
przy kodowaniu, ale równie¿ przy odgrywaniu, poniewa¿ czarne pasy zwiêkszaj±
|
|
u¿ycie szyny i odciêcie ich mo¿e zwiêkszyæ szbko¶æ odgrywania przy wolnych kartach),
|
|
rozszerzenie obrazu (dla SVCD).</P>
|
|
|
|
<P>Z tym layer'em filtrów mo¿liwe jest przeprowadzenie szybkiej konwersji formatu obrazu
|
|
pomiêdzy ró¿nymi RGB i YUV, je¶³i to konieczne. Umo¿liwia on miêdzy innymi odgrywanie
|
|
danych RGB na wyj¶ciach <CODE>xv</CODE> i <CODE>xmga</CODE> (zobacz filtr
|
|
<A HREF=#2.6.11>Scale</A>).</P>
|
|
|
|
<P>Layer równie¿ wykonuje <B>Direct Rendering</B> pomiêdzy wtyczkami, aby zmaksymalizowaæ prêdko¶æ.
|
|
</P>
|
|
|
|
<P>Zauwa¿, ¿e kod postprocessing'u jest teraz równie¿ czê¶ci± layer'a.
|
|
Bêdzie to wyja¶nione poni¿êj.</P>
|
|
|
|
<A NAME=2.6.2><P><B><I>2.6.2. U¿ycie</I></B></P>
|
|
|
|
<P><CODE> mplayer/mencoder -vop filter1,filter2,filter3,...</CODE>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P>Ustawia kolejkê filtrów (mo¿êsz u¿yæ dowolnej liczby filtrów).
|
|
Parametry filtrów s± opcjonalne i je¶li siê je pominie, niektóre z nich bêd±
|
|
ustawione na domy¶lne warto¶ci, jak <I>x i y</I> s± obie ustawiane na ¶rodek
|
|
ekranu, a <I>szeroko¶æ i wysoko¶æ</I> - na szeroko¶æ i wysoko¶æ
|
|
filmu.</P>
|
|
|
|
<P>Filters are queued starting from libvo, so <CODE>filter1</CODE> will be the
|
|
last called filter (after that libvo comes, or when using <B>MEncoder</B>,
|
|
encoding).</P>
|
|
|
|
|
|
<A NAME=2.6.3><P><B><I>2.6.3. Crop</I></B></P>
|
|
|
|
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P>Odcina podana czê¶æ obrazu i odrzuca resztê. U¿yteczne
|
|
do usuwania czarnych pasów w filmach szerokoekranowych.</P>
|
|
|
|
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P><CODE> -vop crop[=width:height:x:y]</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
<A NAME=2.6.4><P><B><I>2.6.4. Expand</I></B></P>
|
|
|
|
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P>Rozszerza (NIE skaluje) rozdzielczo¶æ filmu do podanej warto¶ci i umieszcza
|
|
nieprzeskalowany oryginalny obraz w <I>x</I> <I>y</I>. W filmach, które tego
|
|
nie maj±, mo¿na dodaæ dziêki temu filtrowi czarne pasy. Jest to dobre, gdy
|
|
tworzy siê SVCD, albo w przypadku u¿ycia <A HREF="video.html#2.3.1.4">wyj¶cia obrazu
|
|
na SDL</A>, dziêki czemu mo¿na na czarnych pasach umie¶ciæ napisy.</P>
|
|
|
|
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P><CODE> -vop expand[=width:height:x:y]</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
<A NAME=2.6.5><P><B><I>2.6.5. Fame</I></B></P>
|
|
|
|
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P> Koder MPEG1 czasu rzeczywistego (do stosowania z DVB/DXR3).</P>
|
|
|
|
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P><CODE> -vop fame</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
<A NAME=2.6.6><P><B><I>2.6.6. Flip</I></B></P>
|
|
|
|
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P>Zwyczajnie odwraca obraz. U¿yteczny w pewnych starych kodekach, które mog± mieæ na wyj¶ciu
|
|
jedynie odwrócone obrazy (jest to automatycznie wykrywane).</P>
|
|
|
|
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P><CODE> -vop flip</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
<A NAME=2.6.7><P><B><I>2.6.7. Format</I></B></P>
|
|
|
|
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P>Ten filtr NIE jest konwerterem formatu obrazu. On jedynie wymusza format
|
|
obrazu, który ma byæ u¿yty w nastêpnym filtrze (lub libvo).U¿yteczny przy
|
|
kartach z wolnym YV12, jak tdfx i Savage4. Dla rzeczywistej konwersji u¿yj
|
|
filtru <I>scale</I>.</P>
|
|
|
|
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P><CODE> -vop format[=format]</CODE> (where
|
|
<CODE>format</CODE> can be for example: rgb32, yuy2, etc...)</P>
|
|
|
|
|
|
<A NAME=2.6.8><P><B><I>2.6.8. Postprocess</I></B></P>
|
|
|
|
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P>To jest nasz stary dobry postprocess, tylko przekonwertowany na filter layer.
|
|
Poprawia jako¶æ obrazu, deinterlacing, itp., zobacz
|
|
<CODE>-npp help</CODE> w celu obejrzenia dostêpnych opcji.</P>
|
|
|
|
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P><CODE> -vop pp[=postprocess options/keywords]</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
<A NAME=2.6.9><P><B><I>2.6.9. RGB2BGR</I></B></P>
|
|
|
|
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P>Powoduje konwersje przestrzeni kolorów RGB 24/32 <-> BGR 24/32 (zachowanie domy¶lne)
|
|
lub konwersjê RGB 24/32 <-> RGB 24/32 oraz R<->B swapping (z opcj± 'swap')</P>
|
|
|
|
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P><CODE> -vop rgb2bgr[=swap]</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
<A NAME=2.6.10><P><B><I>2.6.10. Rotate (obroty)</I></B></P>
|
|
|
|
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P>Obraca (odwraca) obraz. Parametr 'x' (wrto¶ci: 0-3) kontroluje poziome i
|
|
pionowe obdbijanie.</P>
|
|
|
|
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P><CODE> -vop rotate[=x]</CODE></P>
|
|
|
|
<A NAME=2.6.11><P><B><I>2.6.11. Scale (skalowanie)</I></B></P>
|
|
|
|
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P>Skaluje obraz za pomoc± programowego skalera (powolne). Mo¿esz dostosowaæ
|
|
jako¶æ skalera za pomoc± opcji <CODE>-sws</CODE> - zobacz stronê manuala.
|
|
Dobra jako¶æ powoduje straty na prêdko¶ci.</P>
|
|
|
|
<P><B>UWAGA:</B>: u¿ycie tego filtru bez opcji oznbacza <B>konwersjê
|
|
przestrzeni kolorów</B>! To jest wygodne dla kodeków, które nie mog±
|
|
wyprowadzaæ wyników w ¿±danym formacie dla podanego u¿±dzenia wyj¶ciowego
|
|
video. S± one zazwyczaj automatycznie wykrywane i filtr skaluj±cy jest
|
|
wywo³ywany w celu konwersji. W innym przypadku mo¿esz go u¿yæ rêcznie.</P>
|
|
|
|
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P><CODE> -vop scale[=szeroko¶æ:wysoko¶æ]</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
<A NAME=2.6.12><P><B><I>2.6.13. YUY2</I></B></P>
|
|
|
|
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P>Wymuszona konwersja programowa YV12/I420 do YUY2.</P>
|
|
|
|
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P><CODE> -vop yuy2</CODE></P>
|
|
|
|
<A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Lavc</I></B></P>
|
|
|
|
<P><B><U>Opis</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P> Koder MPEG1 czasu rzeczywistego (do stosowania z DVB/DXR3).</P>
|
|
|
|
<P><B><U>U¿ycie</U></B>:</P>
|
|
|
|
<P><CODE> -vop lavc</CODE></P>
|
|
<P><B><A NAME=3>3. U¿ycie</A></B></P>
|
|
<P><B><A NAME=3.1>3.1. Linia poleceñ</A></B></P>
|
|
|
|
<P><B>MPlayer</B> u¿ywa complex playtree. Zawiera ono globalne opcje zapisane
|
|
jako pierwsze (np.: <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>) jak i opcje zapisane za
|
|
nazwami plików, które s± stosowane tylko do podanych plików/URL/czegokolwiek
|
|
(np.: <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).<BR> Mo¿esz
|
|
pogrupowaæ nazwy plików / adresy URL u¿ywaj±c { i }. To jest u¿yteczne wraz z
|
|
opcj± -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE> odtworzy
|
|
pliki w kolejno¶ci: 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><TABLE BORDER=0>
|
|
<TD> </TD>file</TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] [path/]filename</CODE></TD>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">files</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [default opcje] [path/]filename1 [opcje
|
|
dla filename1] filename2 [opcje dla filename2] ...</CODE></TD>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">VCD</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] -vcd trackno
|
|
/dev/cdrom</CODE></TD>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">DVD</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] -dvd titleno
|
|
[-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">net</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] http://site.com/file.asf
|
|
(tu równie¿ mo¿e byæ u¿yta playlista)</CODE></TD>
|
|
<TR>
|
|
</TABLE></P>
|
|
|
|
<P>Najnowsze wersje MPlayera równie¿ akceptuje ¶cie¿ki VCD i DVD w stylu URL,
|
|
tak, jak to robi Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> albo <CODE>mplayer
|
|
vcd://1</CODE></P>
|
|
|
|
<P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
|
|
mplayer -vcd 2
|
|
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
|
|
mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc
|
|
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=3.2>3.2. Sterowanie</A></B></P>
|
|
|
|
<P><B>MPlayer</B> ma w pe³ni konfigurowalny, strerowany z klawiatury panel
|
|
sterowania, który pozwala ci sterowaæ <B>MPlayerem</B> za pomoc± klawiatury,
|
|
myszy, joysticka b±d¼ pilota (z u¿yciem lirc).</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1 Domy¶lne sterowanie</A></B></P>
|
|
|
|
<P><B>Klawiatura</B></P>
|
|
|
|
<P><TABLE BORDER=0>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text"><- lub -></TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 sekund</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">strza³ka w górê lub w dó³</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 1 minutê</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">pgup/pgdown</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 minut</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">< lub ></TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód po playli¶cie</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">p lub spacja</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">zatrzymanie filmu (wci¶nij jakikolwiek przycisk)</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD> <FONT CLASS="text">q lub ESC</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">zakoñczenie odgrywania i wyj¶cie z programu</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">+ lub -</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">dopasuj opó¼nienie d¼wiêku o +/- 0.1 sekundy</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">r lub t</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">dopasuj pozycjê napisów </TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">> lub <</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">id¼ do nastêpnej/poprzedniej pozycji w playtree</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<FONT CLASS="text">HOME lub END</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">id¼ do nastêpnej/poprzedniej pozycji w rodzicielskiej li¶cie</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">INSERT lub DELETE</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">id¼ do nastêpnego/poprzedniego alternatywnego ¼ród³a
|
|
(dostêpne tylko w playlistach asx)</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">/ lub *</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">zmniejsz/zwiêksz g³o¶no¶æ</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">o</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">w³±cz/wy³±cz OSD: nic /pasek poszukiwania / pasek
|
|
poszukiwania + zegar</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">m</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">w³±cz/wy³±cz u¿ywanie d¼wiêku master/pcm</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">z lub x</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">dopasuj opó¼nienie napisów o +/- 0.1 sekundy</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD COLSPAN=4>
|
|
<P>
|
|
<I><FONT CLASS="text">(nastêpuj±ce klawisze s± wa¿ne tylko wtedy, gdy u¿ywasz
|
|
opcji <CODE>-vo xv</CODE>)</I>
|
|
</P>
|
|
</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">1 lub 2</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">dostosuj kontrast</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">3 lub 4</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">dostosuj jasno¶æ</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">5 lub 6</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">dostosuj odcieñ</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">7 lub 8</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">dostosuj nasycenie</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
</TABLE>
|
|
|
|
<P><B>GUI</B></P>
|
|
|
|
<P><TABLE BORDER=0>
|
|
<TR>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">, i .</TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">poprzedni / nastêpny plik</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">szary - lub +</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">zmniejsz / zwiêksz g³o¶no¶æ</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">enter</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">rozpocznij odgrywanie</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">spacja</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">pauza</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">s</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">stop</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">a</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">informacje o programie</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">l</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">wczytaj plik</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">b</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">przegl±darka skórek</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">e</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">w³±cz/wy³±cz equalizer</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">p</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">w³±cz wy³±cz listê odtwarzania</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">f</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">w³±cz/wy³±cz pe³ny ekran</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">m</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">w³±cz/wy³±cz wyciszenie d¼wiêku</TD>
|
|
</TABLE></P>
|
|
|
|
<P><B>TV</B></P>
|
|
|
|
<P><TABLE BORDER=0>
|
|
<TR><TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">h lub l</TD>
|
|
<TD> </TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">wybierz porzedni / nastêpny kana³</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">n</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">zmieñ normê</TD>
|
|
</TR>
|
|
<TR>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">b</TD>
|
|
<TD></TD>
|
|
<TD><FONT CLASS="text">zmieñ listê kana³ów</TD>
|
|
</TR>
|
|
|
|
</TABLE></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2 Konfiguracja sterowania</A></B></P>
|
|
|
|
<P>MPlayer pozwala ci podpi±æ dowolny klawisz/przycisk do dowolnej komendy MPlayera za pomoc± prostego pliku konfiguracyjnego.
|
|
Sk³adnia pliku ma postaæ: nazwa klawisza, a po niej polecenie.
|
|
Domy¶lny plik konfiguracyjny jest umieszczony w
|
|
$HOME/.mplayer/input.conf, ale mo¿na go przes³oniæ za pomoc± prze³±cznika
|
|
-input conf (wzglêdna ¶cie¿ka jest traktowana wzglêdem $HOME/.mplayer).
|
|
Przyk³ad:
|
|
<PRE>
|
|
##
|
|
## MPlayer input control file
|
|
##
|
|
|
|
RIGHT seek +10
|
|
LEFT seek -10
|
|
- audio_delay 0.100
|
|
+ audio_delay -0.100
|
|
q quit
|
|
> pt_step 1
|
|
< pt_step -1
|
|
ENTER pt_step 1 1
|
|
</PRE>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=3.2.2.1>3.2.2.1. Nazwy klawiszy</A></B></P>
|
|
<P>Mo¿esz obejrzeæ pe³n± listê, wywo³uj±c <CODE>mplayer -input
|
|
keylist</CODE>.</P>
|
|
|
|
<P><B>Klawiatura</B></P>
|
|
<P><UL>
|
|
<LI>ka¿dy drukowany znak</LI>
|
|
<LI>SPACE</LI>
|
|
<LI>ENTER</LI>
|
|
<LI>TAB</LI>
|
|
<LI>CTRL</LI>
|
|
<LI>BS</LI>
|
|
<LI>DEL</LI>
|
|
<LI>INS</LI>
|
|
<LI>HOME</LI>
|
|
<LI>END</LI>
|
|
<LI>PGUP</LI>
|
|
<LI>PGDWN</LI>
|
|
<LI>ESC</LI>
|
|
<LI>RIGHT</LI>
|
|
<LI>LEFT</LI>
|
|
<LI>UP</LI>
|
|
<LI>DOWN</LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><B>Mysz</B></P>
|
|
<P>Uwaga : mysz dzia³a tylko w X-ach</P>
|
|
|
|
<P><UL>
|
|
<LI>MOUSE_BTN0 (Lewy przycisk)</LI>
|
|
<LI>MOUSE_BTN1 (Prawy przycisk)</LI>
|
|
<LI>MOUSE_BTN2 (¦rodkowy przycisk)</LI>
|
|
<LI>MOUSE_BTN3 (Kó³ko)</LI>
|
|
<LI>MOUSE_BTN4 (Kó³ko)</LI>
|
|
<LI>...</LI>
|
|
<LI>MOUSE_BTN9</LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><B>Joystick</B></P>
|
|
|
|
<P>Uwaga : obs³uga joystick-a musi zostaæ w³±czona podczas kompilacji</P>
|
|
|
|
<P><UL>
|
|
<LI>JOY_RIGHT lub JOY_AXIS0_PLUS</LI>
|
|
<LI>JOY_LEFT lub JOY_AXIS0_MINUS</LI>
|
|
<LI>JOY_UP lub JOY_AXIS1_MINUS</LI>
|
|
<LI>JOY_DOWN lub JOY_AXIS1_PLUS</LI>
|
|
<LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI>
|
|
<LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI>
|
|
<LI>....</LI>
|
|
<LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI>
|
|
<LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=3.2.2.2>3.2.2.2. Polecenia</A></B></P>
|
|
|
|
<P>Pe³n± listê zobaczysz, wywo³uj±c <CODE>mplayer -input cmdlist</CODE></P>
|
|
|
|
<P>
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>seek</B> (int) val [(int) type=0]
|
|
<P>Przeskocz do konkretnego miejsca w filmie.<BR>
|
|
Type 0 to skok wzglêdny o +/- val sekund.<BR>
|
|
Type 1 to skok do val % filmu. </P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>audio_delay</B> (float) val
|
|
<P>Dostosuj opó¼nienie d¼wiêku o val sekund</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>quit</B>
|
|
<P>Wyjd¼ z <B>MPlayera</B></P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>pause</B>
|
|
<P>Zatrzymaj/wznów odgrywanie</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>grap_frames</B>
|
|
<P>Kto¶ wie?</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>pt_step</B> (int) val [(int) force=0]
|
|
<P>Id¼ do nast/poprz pozycji w drzewie. Znak val okre¶la kierunek.<BR>
|
|
Je¶li nie ma ¿adnego dostêpnej pozycji w podanym kierunku - nie
|
|
stanie siê nic, o ile force jest niezerowe.
|
|
</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>pt_up_step</B> (int) val [(int) force=0]
|
|
<P>Jak pt_step ale skacze do nast/poprz w li¶cie rodzicielskiej.
|
|
To jest u¿yteczne do przerwania wewnêtrznej pêtli w playtree.</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>alt_src_step</B> (int) val
|
|
<P>Kiedy dostêpne jest wiêcej ni¿ jedno ¼ród³o, wybiera nast/poprz
|
|
(tylko z asx playlist).</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>sub_delay</B> (float) val [(int) abs=0]
|
|
<P>Dostosouje opó¼nienie napisów o +/- val sekund albo ustawia je na
|
|
val skund, gdy abs jest niezerowe.</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>osd</B> [(int) level=-1]
|
|
<P>Prze³±cza tryb osd albo ustawia na dany poziom, gdy level > 0.</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>volume</B> (int) dir
|
|
<P>Zwieksza/zmniejsza g³o¶no¶æ</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>contrast</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
|
|
<LI><B>brightness</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
|
|
<LI><B>hue</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
|
|
<LI><B>saturation</B> (int) val [(int) abs=0]
|
|
<P>Ustawia/Dostosowuje parametry obrazu.
|
|
Zakres val: od -100 do 100.</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
|
|
<P>Prze³±cza/Ustawia tryb opuszczania klatek.</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>sub_pos</B> (int) val
|
|
<P>Dostosowuje pozycjê napisów.</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>vo_fullscreen</B>
|
|
<P>Prze³±cza do trybu pe³noekranowego (fullscreen).</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir
|
|
<P>Wybiera nast/poprz kana³ tv.</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>tv_step_norm</B>
|
|
<P>Zmienia TV norm.</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>tv_step_chanlist</B>
|
|
<P>Zmienia listê kana³ów.</P>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B>gui_loadfile</B></LI>
|
|
<LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI>
|
|
<LI><B>gui_about</B></LI>
|
|
<LI><B>gui_play</B></LI>
|
|
<LI><B>gui_stop</B></LI>
|
|
<LI><B>gui_playlist</B></LI>
|
|
<LI><B>gui_preferences</B></LI>
|
|
<LI><B>gui_skinbrowser</B></LI>
|
|
<P>Akcje GUI</P>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=3.2.3>3.2.3. Sterowanie za pomoc± LIRC</A></B></P>
|
|
|
|
<P> Linux Infrared Remote Control - u¿yj ³atwego w budowie, domowej roboty
|
|
odbiornika IR, (prawie) dowolnego pilota i kontroluj za jego pomoc± swoje linux
|
|
box! Wiêcej na ten temat na
|
|
<A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
|
|
|
|
<P>Je¶li zainstalowa³e¶ pakiet lirc, configure wykryje go automatycznie.
|
|
Je¶li inicjalizacja LIRC zakoñczy³o siê dobrze, <B>MPlayer</B> poinformuje ciê
|
|
o tym na starcie w nastêpuj±cy sposób: "Setting up lirc support...".
|
|
Zawiadomi cie tak¿e wtedy, gdy pojawi± siê b³êdy. Je¶li nie wspomni o LIRC w
|
|
ogóle, oznacza to, ¿e obs³uga LIRC nie zosta³a wkompilowana. To tyle :-)</P>
|
|
|
|
<P>Nazwa aplikacji dla <B>MPlayera</B>, to - nie zgad³by¶ - 'mplayer'.
|
|
Mo¿esz u¿ywaæ dowolnych poleceñ mplayera, nawet kilka na raz, oddzielaj±c je
|
|
za pomoc± "\n". Nie zapomnij w³±czyæ flagi powtarzania w .lircrc,
|
|
kiedy to ma sens (seek, volume, itp.).
|
|
Oto wyrywek z mojego .lircrc:</P>
|
|
|
|
<P><PRE>
|
|
begin
|
|
button = VOLUME_PLUS
|
|
prog = mplayer
|
|
config = volume 1
|
|
repeat = 1
|
|
end
|
|
|
|
begin
|
|
button = VOLUME_MINUS
|
|
prog = mplayer
|
|
config = volume -1
|
|
repeat = 1
|
|
end
|
|
|
|
begin
|
|
button = CD_PLAY
|
|
prog = mplayer
|
|
config = pause
|
|
end
|
|
|
|
begin
|
|
button = CD_STOP
|
|
prog = mplayer
|
|
config = seek 0 1\npause
|
|
end
|
|
</PRE></P>
|
|
|
|
<P>Je¶li nie odpowiada ci standardowa lokalizacja pliku lirc-config (~/.lircrc)
|
|
u¿yj prze³±cznika -lircconf <nazwa_pliku>, aby podaæ inny plik.</P>
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=3.2.4>3.2.4. Tryb slave</A></B></P>
|
|
|
|
<P>Tryb slave pozwala na zbudowanie prostego frontend-u dla <B>MPlayera</B>.
|
|
Kiedy jest w³±czony (za pomoc± prze³±cznika -slave), <B>MPlayer</B> bedzie
|
|
czyta³ polecenia rozdzielone nowymi liniami (\n) ze standardowego wej¶cia.<P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=3.3>3.3. Przesy³anie przez sieæ i rurki</A></B></P>
|
|
|
|
<P><B>MPlayer</B> potrafi odgrywaæ pliki przesy³ane przez sieæ, za pomoc±
|
|
protoko³u HTTP lub MMS.</P>
|
|
|
|
<P>Odtwarzanie uruchamia siê przez zwyczajne podanie adresu URL w linii
|
|
poleceñ. <B>MPlayer</B> honoruje równie¿ zmienn± ¶rodowiskow± http_proxy i
|
|
u¿ywa proxy je¶li jest ono dostêpne. Proxy mo¿e byæ równie¿ wymyszone:</P>
|
|
<P><CODE>
|
|
mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf
|
|
</CODE></P>
|
|
|
|
<P><B>MPlayer</B> potrafi czytaæ ze standardowego wej¶cia (NIE z nazwanych
|
|
potoków (pipes)).
|
|
Mo¿na to zastosowaæ do odgrywania z FTP:</P>
|
|
<P><CODE>wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
|
|
|
|
<P>Uwaga:rekomendowane jest w³±czenie CACHE podczas odgrywania przez sieæ:</P>
|
|
<P><CODE>
|
|
wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -cache 8192 -
|
|
</CODE></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">sekcja FAQ</A></A></B></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">sekcja CD/DVD</A></A></B></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=6>6. Ró¿ne systemy operacyjne</A></B></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=6.1>6.1. Pakiety Debiana</A></B></P>
|
|
|
|
<P>Aby zbudowaæ pakiet, zdob±d¼ wersjê cvs, albo .tgz i rozpakuj j±.
|
|
Przejd¼ do katalogu z programami:</P>
|
|
|
|
<P><PRE> cd main
|
|
fakeroot debian/rules binary</PRE></P>
|
|
|
|
<P>(... mplayer wykrywa sprzêt/oprogramowanie, buduje siê i ... )
|
|
dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P>
|
|
|
|
<P>A teraz jako root:</P>
|
|
|
|
<P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb as root.</PRE></P>
|
|
|
|
<P>Oto, jak to wygl±da:</P>
|
|
|
|
<P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
|
|
Password:
|
|
(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
|
|
Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
|
|
Unpacking replacement mplayer ...
|
|
Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P>
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P>
|
|
|
|
<P>Aby zbudowaæ pakiet, bêdziesz potrzebowa³ GNU make (gmake,
|
|
/usr/ports/devel/gmake), poch±dz±cy z BSD make nie zadzia³a.</P>
|
|
|
|
<P>Aby uruchomiæ <B>MPlayera</B>, bêdziesz musia³ rekompilowaæ j±dro z
|
|
"options USER_LDT" (o ile nie u¿ywasz -CURRENT, gdzie to jest domy¶lne).
|
|
Je¶li masz CPU z SSE, uzyj równie¿ "options CPU_ENABLE_SSE", aby go u¿ywaæ
|
|
(FreeBSD-STABLE jest wymagane, albo u¿yj ³at na j±dro).</P>
|
|
|
|
<P>Je¶li <B>MPlayer</B> narzeka, ¿e: "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!",
|
|
stwórz link symboliczny: <CODE>ln -s /dev/(your_cdrom_device)
|
|
/dev/cdrom</CODE></P>
|
|
|
|
<P>Nie ma obs³ugi DVD dla FreeBSD jak dot±d.</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P>
|
|
|
|
<P>MPlayer powinien dzia³aæ na Solaris 2.6 lub nowszym.</P>
|
|
|
|
<P>Odtwarzanie plików AVI najlepiej dzia³a na Solaris x86, poniewa¿ jest opcja
|
|
do u¿ycia kodeków win32 na platformie x86 lub mog± byæ u¿yte instrukcje
|
|
MMX/MMX2/3DNow/utp do MP3/DivX/DVD/czegokolwiek. Na Solaris SPARC
|
|
naprawdê rzadko spotkaæ siê mo¿esz z niedzia³aniem obrazu lub d¼wiêku w plikach AVI
|
|
z powodu braku kodeków video/audio u¿ywaj±cych biblioteki Win32 DLL.
|
|
Natomiast powinny dzia³aæ filmy <B>DivX/OpenDivX</B> z kodekiem libavcodec.</P>
|
|
|
|
<P>Na systemach <B>UltraSPARC</B>, <B>MPlayer</B> korzysta z rozszerzeñ
|
|
<B>VIS</B> (równowa¿nym MMX), aktualnie tylko w <I>libmpeg2</I>, <I>libvo</I> i
|
|
<I>libavcodec</I>, ale nie w mp3lib. Mo¿esz ogl±daæ plik VOB na 400Mhz CPU.
|
|
Trzeba zainstalowaæ <A
|
|
HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A>.</P>
|
|
|
|
<P>Aby zbudowaæ pakiet, potrzebny ci bêdzie GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake),
|
|
poch±dz±cy z Solarisa make nie zadzia³a. Typowy b³±d, jaki siê pojawi podczas
|
|
budowania za pomoc± solarisowego make zamiast GNU make, to:</P>
|
|
|
|
<P><PRE> % /usr/ccs/bin/make
|
|
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</P></PRE>
|
|
|
|
<P>Na Solaris SPARC potrzebowaæ bêdziesz kompilatora GNU C/C++ Compiler; nie ma
|
|
znaczenia czy kompilator GNU C/C++ jest skonfigurowany z czy bez GNU
|
|
assemblera.</P>
|
|
|
|
<P>Na Solaris x86 potrzebny jest GNU assembler i kompilator GNU C/C++
|
|
skonfigurowany tak, aby u¿ywa³ GNU assemblera! Kod mplayera na platformie x86
|
|
du¿o korzysta z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mog± byæ skompilowane
|
|
za pomoc± assemblera Sun'a <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P>
|
|
|
|
<P>Skrypt configure usi³uje dowiedzieæ siê, który program assemblera
|
|
jest u¿ywany przez twoje polecenie "gcc" (w przypadku nieudanej autodetekcji,
|
|
u¿yj opcji "--as=/tam/gdzie/zainstalowales/gnu-as", aby poinformowaæ
|
|
skrypt configure, gdzie mo¿e on znale¼æ GNU "as" w twoim systemie).</P>
|
|
|
|
<P>Komunikat o b³êdzie z configure w systemie Solaris x86, stosuj±cym GCC
|
|
bez GNU assemblera:</P>
|
|
|
|
<P><PRE> % configure
|
|
...
|
|
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
|
|
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P>
|
|
|
|
<P>(Rozwi±zanie: Zainstaluj i u¿yj gcc skonfigurowanego z "--with-as=gas")</P>
|
|
|
|
<P>Typowy b³±d podczas u¿ycia kompilatora GNU C nie stosuj±cego
|
|
GNU as:</P>
|
|
|
|
<P><PRE> % gmake
|
|
...
|
|
gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
|
|
-fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
|
|
Assembler: mplayer.c
|
|
"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
|
|
"(stdin)", line 3567 : Syntax error
|
|
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P>
|
|
|
|
<P>Dla obs³ugi DVD musisz mieæ zainstalowane libcss z na³o¿on± ³at±. £atê znajdziesz tu:
|
|
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P>
|
|
|
|
<P>Z powodu dwóch b³êdów w systemie solaris 8 x86, nie mo¿esz wydajnie
|
|
odtwarzaæ DVD przy pojemno¶ci >4GB:</P>
|
|
|
|
<P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a
|
|
disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE
|
|
(i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk
|
|
address modulo 4GB is accessed.
|
|
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)
|
|
|
|
<LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka
|
|
ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB,
|
|
all data is accessed modulo 4GB
|
|
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)
|
|
</UL></P>
|
|
|
|
<P>On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by
|
|
using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations.
|
|
VIS acceleration can be used in MPlayer by calling functions in Sun's
|
|
<A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>.</P>
|
|
|
|
<P>VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video
|
|
decoding and for color space conversion in the video output drivers.</P>
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P>
|
|
|
|
<P><B>MPlayer</B>, jak doniesiono, kompiluje siê na StrongARM. Zastosuj nastêpuj±c± liniê poleceñ:</P>
|
|
|
|
<P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
|
|
--with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P>
|
|
|
|
<P>Doniesiono, ¿e pracuje. Najprawdopodobniej musisz u¿yæ sterownika <I>sgi</I> ao.
|
|
Mo¿e kto¶ ma bli¿sze informacje?</P>
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P>
|
|
|
|
<P>Dzia³a. Musisz ¶ci±gn±æ i zainstalowaæ SDL dla QNX. Nastêpnie uruchom
|
|
<B>MPlayera</B> z opcjami: <CODE>-vo sdl:photon</CODE> i <CODE>-ao
|
|
sdl:nto</CODE>, a powinno dzia³aæ szybko.</P>
|
|
<P>Wyj¶cie <CODE>-vo x11</CODE> jest wolniejsze nawet ni¿ w Linuksie, gdy¿ QNX
|
|
ma tylko <I>emulacjê</I> X-ów, która jest BARDZO wolna. U¿ywaj wiêc SDL.</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=6.7>6.7. OpenBSD</A></B></P>
|
|
|
|
<P>Aby zbudowaæ pakiet, bêdziesz potrzebowa³ GNU make (gmake,
|
|
/usr/ports/devel/gmake), native BSD make nie zadzia³a, a tak¿e najnowsze
|
|
binutils (w³±czaj±c objcopy).</P>
|
|
|
|
<P>Z powodu ograniczeñ w ró¿nych wersjach gas (relocation vs mmx),
|
|
musisz przeprowadziæ dwa kroki kompilacji: najpierw upewnij siê, ¿e
|
|
non-native jest jako pierwszy w PATH i wykonaj
|
|
'<CODE>gmake -k</CODE>', a nastêpnie siê upewnij, ¿e
|
|
wersja native jest u¿ywana i wykonaj '<CODE>gmake</CODE>'.</P>
|
|
|
|
<P>Aby u¿yæ Win32 DLLs z <B>MPlayerem</B>, musisz przekompilowaæ
|
|
j±dro z opcj± "<CODE>USER_LDT</CODE>".</P>
|
|
|
|
<P>Je¿eli <B>MPlayer</B> zg³asza problem ze znalezieniem '/dev/cdrom' lub
|
|
'/dev/dvd', zrób link symbolliczny, np. <CODE>ln -s
|
|
/dev/rcd0c /dev/dvd</CODE></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=A>Dodatek A - Autorzy</A></B></P>
|
|
|
|
<P>UWAGA: *NIE* wysy³aj raportów o b³êdach, pró¶b o pomoc i ¿yczeñ na
|
|
przysz³o¶æ wprost do autorów!</P>
|
|
|
|
<P>Przeczytaj dodatek <A HREF="#C">C</A> i zasubskrybuj listê dyskusyjn±
|
|
u¿ytkowników Mplayera</P>
|
|
|
|
<P ALIGN=center><B><U>Projekt <B>MPlayer</B>:</U></B></P>
|
|
|
|
<P><UL>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:send mail to mplayer-users!">Árpád Gereöffy
|
|
(A'rpi/ESP-team)</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>kod odgrywarki (demultiplekser strumienia mpeg i parser avi/asf,
|
|
synchronizacja A-V, przeszukiwanie...)</LI>
|
|
<LI>mp3lib, oparty na ¿ród³ach mpglib [dekoder d¼wiêku MP3]</LI>
|
|
<LI>getch2 [obs³uga klawiatury]</LI>
|
|
<LI>pewne zmiany w kodzie libmpeg2 (progressive frames, bitrate i obs³uga
|
|
fps)</LI>
|
|
<LI>usprawnienia libvo: dodanie obs³ugi OpenGL, poprawa b³êdów w sterowniku
|
|
mga...</LI>
|
|
<LI>triple buffering i obs³uga YUY2 (dla DivX/MPEG4) w sterowniku mga_vid
|
|
</LI>
|
|
<LI>skrypty w katalogu TVout (TVout w Matrox G400DH, przeczytaj
|
|
documentacjê)</LI>
|
|
<LI>hacking DivX/Mpeg4 VfW codecs to get YUV output</LI>
|
|
<LI>optymalizacja prêdko¶ci dekodera opendivx (zobacz
|
|
opendivx/ChangeLog)</LI>
|
|
<LI>kod wy¶wietlaj±cy OSD i SUB</LI>
|
|
<LI>integracja ffmpeg/libavcodec</LI>
|
|
<LI>obs³uga DivX4Linux (ProjectMayo) (przeczytaj documentacjê)</LI>
|
|
<LI>Nowa obs³uga DVD z u¿yciem libdvdread</LI>
|
|
<LI>obs³uga DVB</LI>
|
|
<LI>wyj¶cie MPEG PES i obs³uga kart DVB</LI>
|
|
<LI>wszystko pozosta³e, co nie jest nigdzie wymienione</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:pontscho@makacs.poliod.hu">Zoltán Ponekker
|
|
(Pontscho/Fresh!)</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>skrypt configure i Makefiles dla ³atwej kompilacji</LI>
|
|
<LI>system GUI</LI>
|
|
<LI>obs³uga 3DNow! w mp3lib</LI>
|
|
<LI>obs³uga 3DNow! w fastmemcpy.h</LI>
|
|
<LI>ró¿ne zmiany w sterownikach X11 (obs³uga klawiaturyg, pe³ny ekran,
|
|
wykrywanie bpp, itp)</LI>
|
|
<LI>libvo: dodanie sterownika xmga, obs³uga pe³nego ekranu z xv</LI>
|
|
<LI>obs³uga miksera d¼wiêku (g³o¶no¶æ)</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:lgb@lgb.hu">Gábor Lénárt (LGB)</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>usprawnienia w skrypcie ./configure</LI>
|
|
<LI>usprawnienia Makefiles</LI>
|
|
<LI>wstêpna obs³uga DVD</LI>
|
|
<LI>ró¿ne poprawki kosmetyczne i naprawa b³êdów w X11</LI>
|
|
<LI>przerobienie dokumentacji na format HTML</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B>Gábor Bérczi (Gabucino)</B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>autor i maintainer documentacji</LI>
|
|
<LI>wêgierskie t³umaczenie documentacji, strona domowa i odpowiedzi na pro¶by
|
|
o pomoc </LI>
|
|
<LI>projekt i graficzna szata drugiej strony domowej</LI>
|
|
<LI>maintainer strony domowej</LI>
|
|
<LI>testowanie,porównanie jako¶ci i szybko¶ci kodeków</LI>
|
|
<LI>operator kana³ów IRC (#MPlayer is user channel)</LI>
|
|
<LI>eksperymentalny port dla MINIXa :) (a co w tym ¶miesznego?)</LI>
|
|
<LI>projekt formatu napisów MPsub</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:szabi@inf.elte.hu">Szabolcs Berecz (Szabi)</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>parser plików codecs.conf</LI>
|
|
<LI>parser pliku config i linii poleceñ</LI>
|
|
<LI>poprawki mga_vid, opcja module itp..</LI>
|
|
<LI>obs³uga fbdev w libvo</LI>
|
|
<LI>obs³uga napisów typu 7</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:lez@sch.bme.hu">László Megyer (Lez, Laaz)</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>czytnik SUB</LI>
|
|
<LI>wy³±czenie screensaver+DPMS w libvo</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:chass-@freemail.hu">Gyula László (Chass, Tégla)</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>pierwsze fonty (mp_font1.zip)</LI>
|
|
<LI>projekt i szata graficzna trzeciej strony domowej</LI>
|
|
<LI>projekt i szata graficzna czartej (obecnej)</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:se7en@sch.bme.hu">Zoltán Márk Vicián (Se7en)</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³uga SVGAlib w libvo</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:alex@naxine.org">Alex Beregszaszi (al3x)</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>sterownik wyj¶cia ALSA w libao2</LI>
|
|
<LI>sterownik wyj¶cia vo_ggi w libvo (www.ggi-project.org)</LI>
|
|
<LI>obs³uga kodeków xanim codecs</LI>
|
|
<LI>obs³uga plików VIVO</LI>
|
|
<LI>obs³uga plików odbioru TV</LI>
|
|
<LI>Quicktime hackings</LI>
|
|
<LI>obs³uga libavcodec wn MEncoderze</LI>
|
|
<LI>demukser formatu plików RM</LI>
|
|
<LI>mencoder framecopy</LI>
|
|
<LI>obs³uga yuv4mpeg1</LI>
|
|
<LI>zmiany w demuxerze Nuppelvideo</LI>
|
|
<LI>subconfig</LI>
|
|
<LI>VIDIX and libdha hackings</LI>
|
|
<LI>sterownik Matrox przeniesiony do Vidix</LI>
|
|
<LI>sterownik wyj¶cia wideo XVidix</LI>
|
|
<LI>i inne ró¿ne rzeczy (w libvo, synchronizacji libmad, dekoderze i loaderze audio/video</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:asackerm@stud.informatik.uni-erlangen.de">Andreas Ackermann (Acki)</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³uga LIRC (zobacz documentacjê)</LI>
|
|
<LI>obs³uga DGA w libvo</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:atmosfear@users.sourceforge.net">Felix Bünemann
|
|
(Atmos)</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>maintainer sterownika SDL</LI>
|
|
<LI>poprawki w dodatkowych formatach YUV</LI>
|
|
<LI>nowy font (mp_font2.zip)</LI>
|
|
<LI>obs³uga wyj¶cia do pliku PNG w libvo</LI>
|
|
<LI>obs³uga flipping (dla Indeo 3/4, itp.)</LI>
|
|
<LI>sterownik d¼wiêku SDL w libao2</LI>
|
|
<LI>zapisywarka surowych plików PCM/WAVE dla libao2</LI>
|
|
<LI>obs³uga d¼wiêku OggVorbis</LI>
|
|
<LI>kod ró¿nego rodzaju</LI>
|
|
<LI>port Win32 (Cygwin)</LI>
|
|
<LI>pierwszorzêdne wsparcie w codecs.conf (nigdy nie zastosowany ;)</LI>
|
|
<LI>obs³uga DivX5Linux</LI>
|
|
<LI>wsparcie dla dekodowania AAC via libfaad2</LI>
|
|
<LI>post Darwin (MacOS X)</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>hiszpañskie t³umaczenie dokumentacji</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:mgraffam@idsi.net">Michael Graffam</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³uga XF86VidMode dla vo_x11 i vo_dga</LI>
|
|
<LI>kod prze³±czania trybów video w vo_dga</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:hoffmajs@gmx.de">Jens Hoffmann</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³uga dodatkowych formatów YUV</LI>
|
|
<LI>wykry³ du¿y problem z BITMAPINFOHEADER -> rozwi±zuj±cy pikselizacjê
|
|
ASV2</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:nickols_k@mail.ru">Nick Kurshev</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>optymalizacj± memcpy dla AMD K7 oraz Intel Pentium III (fastmemcpy.h)</LI>
|
|
<LI>info o dostrajaniu CDROM</LI>
|
|
<LI>dalsza optymalizacja dla 3DNow! w mp3lib, libac3 i ffmpeg</LI>
|
|
<LI>rosyjskie t³umaczenie dokumentacji</LI>
|
|
<LI>radeon_vid, rage128_vid, radeonfb</LI>
|
|
<LI>libvo driver: vo_vesa</LI>
|
|
<LI>projekt i zaprogramowanie VIDIX i libdha</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:german@piraos.com">German Gomez Garcia</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>wyj¶cie SPDIF AC3 dla SBLive!</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:eyck@incubus.ar.lublin.pl">Dariusz Pietrzak (Eyck)</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³uga pakietów debiana (zobacz: debian/* i t± dokumentacjê)</LI>
|
|
<LI>obs³uga formatu napisów vplayera</LI>
|
|
<LI>wstêpna obs³uga dla formatu napisów .RT</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>pocz±tkowa obs³uga solaris8-x86</LI>
|
|
<LI>poprawki w configure</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:jk@tools.de">Jürgen Keil</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>³ata na <B>MPlayera</B> umo¿liwiaj±ca pracê na Solaris 8 x86</LI>
|
|
<LI>ró¿ne poprawki (win32, configure, itp.)</LI>
|
|
<LI>sterownik d¼wiêku SUN w libao2</LI>
|
|
<LI>obs³uga mediaLib w libavcodec</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:vkushnir@Alfacom.net">Vladimir Kushnir</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>³ata na <B>MPlayera</B> umo¿liwiaj±ca pracê na FreeBSD x86</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:bertrand_baudet@yahoo.com">Bertrand BAUDET</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³uga przesy³ania przez sieæ</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>Kompletny generator fontów: program + font OSD (TOOLS/subfont-c)</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:lanzz@lanzz.org">lanzz@lanzz.org</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>plugin GIMPa do generowania fontów (TOOLS/subfont-gimp)</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:atlka@pg.gda.pl">Adam Tla/lka</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>recenzja osd/sub, poprawki, optymalizacja, obs³uga utf8</LI>
|
|
<LI>ró¿ne poprawki</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:folke@ashberg.de">Folke Ashberg</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>w³asny sterownik Alib (-vo aa)</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:ktoman@email.cz">Kamil Toman</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>czeskie fonty</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:iive@yahoo.com">Ivan Kalvatchev</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³uga MPEG2 z przeplotem (libmpeg2)</LI>
|
|
<LI>projekt libvo2</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:p_l@gmx.fr">pl</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>nowy skrypt ./configure </LI>
|
|
<LI>ogólne utrzymywanie kodu, poprawki, nadsy³anie ³at</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:michaelni@gmx.at">Michael Niedermayer</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>nowy kod postprocessingu (z rozplotem itp...)</LI>
|
|
<LI>programowe skalowanie, obs³uga C/MMX/MMX2/3DNow (swscale.c)</LI>
|
|
<LI>ró¿ne konwertery rgb/yuv bpp </LI>
|
|
<LI>nowy, lepszy kod IDCT dla libavcodec</LI>
|
|
<LI>wykrywanie runtime cpu</LI>
|
|
<LI>optymalizacja SSE w liba52</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>sterownik libvo: vo_gl2</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>poprawki ao_alsa9</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:eanholt@gladstone.uoregon.edu">Eric Anholt</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>kod wykrywania CPU</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³yga napisów typu AQT</LI>
|
|
<LI>obs³uga CRTC2 YUV w mga_vid</LI>
|
|
<LI>obs³uga wyj¶cia wideo DirectFB</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>sterownik d¼wiêku SGI</LI>
|
|
<LI>obs³uga MIPS</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:jeroen.dobbelaere@acunia.com">Jeroen Dobbelaere</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³uga <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A></LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:dholm@telia.com">David Holm</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³uga DXR3</LI>
|
|
<LI>przeniesienie libmp1e</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:takis@lumumba.luc.ac.be">Panagiotis Issaris</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>opcja -playlist</LI>
|
|
<LI>obs³uga NuppelVideo</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>implementacja open source kodeka MS Video1</LI>
|
|
<LI>demukser dekoder FLI</LI>
|
|
<LI>zunifikowany dekoder ADPCM (obs³uguje IMA/DVI, MS ADPCM i kilka
|
|
innych)</LI>
|
|
<LI>demukser plików FILM (.cpk)</LI>
|
|
<LI>demukser plików RoQ</LI>
|
|
<LI>dekoder RoQ Audio/Video</LI>
|
|
<LI>dekoder QT SMC</LI>
|
|
<LI>dekoder QT RLE</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:ranma@gmx.at">Tobias Diedrich</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>terownik d¼wiêku wyj¶cia NAS</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:foth@informatik.uni-hamburg.de">Kilian A. Foth</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>tryb -slave</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:timf@mail.csse.monash.edu.au">Tim Ferguson</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>open source dekorer Cinepak</LI>
|
|
<LI>open source dekoder CYUV</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:itrs@softwell.com.tw">Sam Lin</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>³ata -wid (plugger)</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:johannes.feigl@aon.at">Johannes Feigl</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>niemieckie t³umaczenie dokumentacji</LI>
|
|
<LI>pewne poprawki w configure, niewielkie ³aty</LI>
|
|
<LI>znalaz³ kogo¶ (Thilo Wunderlich), kto przys³a³ kartê DVB</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:kmkaplan@selfoffice.com">Kim Minh Kaplan</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³uga wy¶wietlania napisów DVD i VobSub</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:bkuschak@yahoo.com">Brian Kuschak</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³uga przesy³ania RTP (odczyt)</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:steve@daviesfam.org">Stephen Davies</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>obs³uga olbrzymich plików wideo (>2^32 bajtów)</LI>
|
|
<LI>d¼wiêk otaczaj±cy</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>sterownik wyj¶cia wideo <CODE>zr</CODE></LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:ajh@atri.curtin.edu.au">Anders Johansson</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI> system wtyczek audio, pewne efekty d¼wiêkowe</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:rtogni@freemail.it">Roberto Togni</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>Dekoder open source QT RPZA</LI>
|
|
<LI>Dekoder open source HuffYUV</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:wojtekka@bydg.pdi.net">Wojtek Kaniewski</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>Obs³uga kó³ka myszki</LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="mailto:freku045@student.liu.se">Fredrik Kuivinen</A></B>
|
|
<UL>
|
|
<LI>OSD/napisy na zewn±trz filmu - dla SDL</LI>
|
|
</UL>
|
|
</LI>
|
|
</UL></P>
|
|
|
|
<P>G³ówni testerzy:</P>
|
|
|
|
<P><UL>
|
|
<LI>Tibor Balázs (Tibcu)
|
|
<LI>Péter Sasi (SaPe)
|
|
<LI>Christoph H. Lampert
|
|
<LI>Attila Kinali
|
|
<LI>Dirk Vornheder
|
|
<LI>Bohdan Horst (Nexus)
|
|
</UL></P>
|
|
|
|
<P ALIGN=center><B><U>Kodeki i biblioteki:</U></B></P>
|
|
|
|
<P><UL>
|
|
<LI>Aaron Holtzman: <aholtzma@engr.uvic.ca>
|
|
<UL><LI>autor ac3dec (i libac3) [dekoder d¼wiêku AC3]
|
|
</LI><LI>mga_vid driver [Matrox G200/G400 YUV Back-end Scaler]
|
|
</LI><LI>mpeg2dec [szybki dekoder wideo MPEG1/MPEG2, obecnie u¿ywany w Mplayerze]
|
|
</LI></UL>
|
|
|
|
</LI><LI>Michel Lespinasse: <walken@zoy.org>
|
|
<UL><LI>wykona³ du¿e zmiany w libmpeg2 przy¶pieszaj±ce dzia³anie i usprawniaj±ce mpeg
|
|
</LI></UL>
|
|
|
|
</LI><LI>Eugene Kuznetsov: <divx@euro.ru>
|
|
<UL><LI>autor avifile [odgrywarka biblioteki AVI pod linuksa, u¿ywaj±ca kodeków Win32 VfW/ACM
|
|
</LI><LI>technniczne wsparcie dotycz±ce formatów AVI i ASF, oraz sposobu na
|
|
uzyskanie YUV za pomoc± VfW...
|
|
</LI><LI>techniczne wsparcie w divx4linux</LI></UL>
|
|
|
|
</LI><LI>Zdenek Kabelac: <kabi@informatics.muni.cz>
|
|
<UL><LI>obecny maintainer avifile(?)
|
|
</LI><LI>techniczne wsparcie wrzeczach zwi±zanych z win32 i zegarami</LI></UL>
|
|
|
|
</LI><LI>Gerard Lantau: <glantau@yahoo.fr>
|
|
<UL><LI>autor ffmpeg/libavcodec, maintainer (open source mpeg, mjpeg, divx en/decoder)
|
|
</LI></UL>
|
|
|
|
</LI><LI>Projekt Mayo: <<A HREF="http://www.projectmayo.com">http://www.projectmayo.com</A>>
|
|
<UL><LI>autorzy kodeków OpenDivX</LI></UL>
|
|
|
|
</LI><LI>Michael Hipp:
|
|
<UL><LI>autor mpglib [nie jest u¿ywany wprost, ale w pewnych czê¶ciach w
|
|
mp3lib]
|
|
</LI></UL>
|
|
|
|
</LI><LI>Mark Podlipec:
|
|
<UL><LI>autor xa_gsm.c [kodek d¼wiêku MS-GSM]
|
|
[z biblioteki GSM autorstwa Jutta Degener i Carsten Bormann]
|
|
</LI></UL>
|
|
|
|
</LI><LI>Jake Janovetz:
|
|
<UL><LI>autor remez.c [u¿ywany do obliczeñ wspó³czynników filtracji d¼wiêku]
|
|
</LI></UL>
|
|
</LI><LI>Vivien Chappelier, Damien Vincent:
|
|
<UL><LI>autorzy libFAME [szybkiego kodera mpeg-1, uzywanego poprzez
|
|
-vo mpegpes/-vo dxr3]</LI></UL>
|
|
</LI></UL></P>
|
|
|
|
<P>Ich kod nie jest u¿ywany w obecnej wersji odgrywarki, ale otrzymujê pewne
|
|
pomys³y i techniczne wsparcie z ich strony: </P>
|
|
|
|
<P><UL>
|
|
<LI>John F. McGowan http://www.jmcgowan.com/
|
|
<UL><LI>autor i kolekcjoner AVI FAQ. [strona w wieloma u¿ytecznymi dokumentami
|
|
i kodekami oraz avi fmt]</LI></UL>
|
|
|
|
</LI><LI>Dirk Farin: <farin@ti.uni-mannheim.de>
|
|
<UL><LI>autor dvdview [dekoder wideo MPEG1/MPEG2, u¿ywany w v0.5-v0.8]
|
|
</LI></UL>
|
|
|
|
</LI><LI>Adam Williams: <broadcast@earthling.net>
|
|
<UL><LI>autor libmpeg3 (oraz xmovie) [dekoder wideo MPEG1/MPEG2, u¿ywany w v0.1-v0.4]
|
|
</LI></UL>
|
|
|
|
</UL></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=A2>Dodatek A/2 - maintainerzy kodu i dokumentacji
|
|
MPlayera</A></B></P>
|
|
|
|
<P>Strona domowa
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>Design</B>: Chass i Tornado
|
|
<LI><B>Zawarto¶æ</B>: Gabucino
|
|
</UL></P>
|
|
<P>Dokumentacja w jêzyku angielskim
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>dokumentacja u¿ytkownika</B>: Gabucino
|
|
<LI><B>recenzja, poprawki gramatyczne</B>: Diego Biurrun, Nilmoni Deb
|
|
<LI><B>wej¶ciowy layer, lirc, dokumentacja trybu slave</B>: Albeu
|
|
<LI><B>dokumentacja tech/*</B>: A'rpi
|
|
</UL></P>
|
|
<P>T³umaczenia dokumentacji
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>wêgierskie</B>: Gabucino
|
|
<LI><B>niemieckie</B>: <A HREF="mailto:johannes.feigl@aon.at">Johannes Feigl</A>
|
|
<LI><B>francuskie</B>: <A HREF="mailto:smarteau@eso.org">Stephane Marteau</A> (nieaktualne)
|
|
<LI><B>w³oskie</B>: TeLeNiEkO (nieaktualne)
|
|
<LI><B>rosyjskie</B>: Nick Kurshev (nieaktualne)
|
|
<LI><B>polskie</B>: <A HREF="mailto:nell@skrzynka.pl">Justyna Bia³a</A>
|
|
<LI><B>w³oskie</B>: Matteo Balduzzi
|
|
</UL></P>
|
|
<P>Platformy sprzêtowe/porty:
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>pakiety DEBIANa</B>: Dariusz Pietrzak
|
|
<LI><B>wsparcie dla FreeBSD</B>: Vladimir Kushnir
|
|
<LI><B>wsparcie dla BSD/OS</B>: Steven Schultz
|
|
<LI><B>wsparcie dla Solaris 8</B>: Jürgen Keil, pl
|
|
<LI><B>wsparcie dla MIPS</B>: Oliver Schoenbrunner
|
|
<LI><B>wsparcie dla Win32/Cygwin</B>: Atmosfear
|
|
</UL></P>
|
|
<P>Kod MPlayera:
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>synchronizacja A-V</B>: A'rpi
|
|
<LI><B>libmpdemux, libmpcodecs</B>: A'rpi
|
|
<LI><B>wej¶cie TV</B>: Alex
|
|
<LI><B>obs³uga DVD (nowe - dvdread/dvdcss)</B>: A'rpi
|
|
<LI><B>obs³uga DVD (stare - libcss)</B>: LGB
|
|
<LI><B>przesy³anie przez sieæ </B>: Bertrand BAUDET
|
|
<LI><B>parser/reader/writer plików z napisami ascii</B>: Lez
|
|
<LI><B>napisy DVD/VOB</B>: Kim Minh Kaplan
|
|
<LI><B>renderer SUB/OSD</B>: Adam Tla/lka
|
|
<LI><B>pliki konfiguracyjne i parser linii poleceñ</B>: Szabi
|
|
<LI><B>playtree, input</B>: Albeu
|
|
<LI><B>postproc, konwertery colorspace</B>: Michael Niedermayer
|
|
<LI><B>obs³uga LIRC (stara)</B>: Acki
|
|
<LI><B>VIDIX core, libdha</B>: Nick Kurshev
|
|
</UL></P>
|
|
<P>Sterowniki libvo:
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>vo_3dfx.c</B> - PRZESTARZA£E, u¿yj w zamian xv lub tdfxfb
|
|
<LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - Mark Zealey (mark@zealos.org)
|
|
<LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg
|
|
<LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri
|
|
Svoboda</A>
|
|
<LI><B>vo_dga.c</B> - Acki
|
|
<LI><B>vo_dxr3.c</B> - David Holm
|
|
<LI><B>vo_fbdev.c</B> - Szabi
|
|
<LI><B>vo_ggi.c</B> - al3x
|
|
<LI><B>vo_gl.c</B> - A'rpi
|
|
<LI><B>vo_gl2.c</B> - <A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A>
|
|
<LI><B>vo_md5.c</B> - A'rpi
|
|
<LI><B>vo_mga.c</B> - A'rpi
|
|
<LI><B>vo_mpegpes.c</B> - A'rpi
|
|
<LI><B>vo_null.c</B> - A'rpi
|
|
<LI><B>vo_pgm.c</B> - A'rpi
|
|
<LI><B>vo_png.c</B> - Atmos
|
|
<LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos
|
|
<LI><B>vo_svga.c</B> - Matan Ziv-Av
|
|
<LI><B>vo_syncfb.c</B> - PRZESTARZA£E, u¿yj w zamian mga
|
|
<LI><B>vo_vesa.c</B> - Nick Kurshev
|
|
<LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho
|
|
<LI><B>vo_xmga.c</B> - Pontscho
|
|
<LI><B>vo_xv.c</B> - Pontscho
|
|
<LI><B>vo_xvidix.c</B> - al3x
|
|
<LI><B>vo_zr.c</B> - <A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A>
|
|
</UL></P>
|
|
<P>Sterowniki VIDIX:
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>genfb_vid</B> - al3x
|
|
<LI><B>mach64_vid</B> - Michael Niedermayer
|
|
<LI><B>mga_vid</B> - al3x ?
|
|
<LI><B>nvidia_vid</B> - al3x (development stopped - don't expect it)
|
|
<LI><B>radeon_vid</B> - Nick Kurshev
|
|
<LI><B>rage128_vid</B> - Nick Kurshev
|
|
</UL></P>
|
|
<P>Sterowniki libao2:
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x
|
|
<LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (poprawione przez <A
|
|
HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A>)
|
|
<LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi
|
|
<LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi
|
|
<LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos
|
|
<LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos
|
|
<LI><B>ao_sgi.c</B> - <A HREF="oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver
|
|
Schoenbrunner</A>
|
|
<LI><B>ao_sun.c</B> - Jürgen Keil
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
<P>Narzêdzia:
|
|
<UL>
|
|
<LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprza³a <zybi@fanthom.irc.pl>
|
|
<LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org
|
|
<LI><B>*.pl</B> - Atmos
|
|
<LI><B>x2mpsub</B> - Gabucino
|
|
<LI><B>mencvcd</B> - Juergen Hammelmann (juergen.hammelmann@gmx.de)
|
|
<LI><B>others</B> - A'rpi
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=B>Dodatek B - Listy dyskusyjne</A></B></P>
|
|
|
|
<P>Istnieje kilka publicznych list dyskusyjnych o <B>MPlayerze</B>.
|
|
Zasubskrybowaæ je mo¿na pod podanymi adresami:</P>
|
|
|
|
<P><UL>
|
|
<LI>Lista developerów MPlayera:<BR>
|
|
<A
|
|
HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
|
|
<P>Jest to lista o rozwijaniu Mplayera! Mówi siê tam o zmianach w
|
|
interfejsie/API, nowych bibliotekach, optymalizacji kodu, zmianach w
|
|
./configure. Tu te¿ s± wysy³ane ³aty. NIE wysy³a siê na tê listê raportów o
|
|
b³êdach, pytañ u¿ytkowników, ¿±dañ na przysz³o¶æ! Na tej li¶cie powinien byæ
|
|
zachowany ma³y ruch.</P>
|
|
|
|
</LI><LI>Lista u¿ytkowników MPlayera:<BR>
|
|
<A
|
|
HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
|
|
|
|
<P>Tu mo¿esz wysy³aæ:
|
|
<UL>
|
|
<LI>raporty o b³êdach (ale po przeczytaniu sekcji <A HREF="#D">Znane b³êdy</A>
|
|
i Dodatku <A HREF="#C">C</A>)</LI>
|
|
<LI>¿±dania na przysz³o¶æ (po przeczytaniu CA£EJ tej dokumentacji)</LI>
|
|
<LI>w³asne pytania (po przeczytaniu CA£EJ tej dokumentacji)</LI>
|
|
</UL></P>
|
|
|
|
</LI><LI>Wêgierska lista u¿ytkowników MPlayera:<BR>
|
|
<A
|
|
HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A>
|
|
<P>
|
|
<UL>
|
|
<LI>jêzykiem listy jest wêgierski</LI>
|
|
<LI>Temat? Zobaczymy co da siê z tym zrobiæ...jak dot±d przewa¿nie trafiaj±
|
|
tam wstydliwe i RTFM pytania :( </LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
</LI><LI>Lista u¿ytkowników MPlayera posiadaj±cych Matrox
|
|
G200/G400/G450/G550:<BR>
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A>
|
|
<P>Wysy³aj tu pytania zwi±zane z matrox<UL>
|
|
<LI>sprawy dotycz±ce mga_vid</LI>
|
|
<LI>oficjalne beta sterowniki dla matroxa (dla X 4.x.x)</LI>
|
|
<LI>problemy zwi±zane z matroxfb-TVout.</LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
</LI><LI>Lista u¿ytkowników MPlayera, posiadaj±cych karty DVB:<BR>
|
|
<A
|
|
HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A>
|
|
<P>Sprawy zwi±zane ze sprzêtowo dekoduj±c± kart± DVB. (Nie jest to dxr3!)
|
|
</P>
|
|
|
|
</LI>
|
|
<LI>MPlayer CVS-log:<BR>
|
|
<A
|
|
HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
|
|
<P>Wysy³aj tu pytania zwi±zane tylko ze zmianami w CVS (je¶li np. nie
|
|
rozumiesz, dlaczego zmiana jest wymagana, albo je¶li masz lepsz± poprawkê, albo
|
|
te¿, je¶li zauwa¿y³e¶ problem/b³±dn w ³acie).
|
|
B±d¼ pewien, ¿e developer zajmuj±cy siê zagadnieniem, o które pytasz, czyta t±
|
|
listê!</P>
|
|
</LI>
|
|
</UL>
|
|
</P>
|
|
|
|
<P>UWAGA: Jêzykiem powy¿szych list jest ANGIELSKI o ile nie zaznaczono
|
|
wyra¼nie, ¿e jest inaczej. Nie wysy³aj, proszê, wiadomo¶ci w innych
|
|
jêzykach!</P>
|
|
|
|
<P>UWAGA: Mo¿esz skorzystaæ z przeszukiwalnego archiwum list <A
|
|
HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">tutaj</A>.
|
|
|
|
|
|
<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Dodatek C</A> - Jak zg³aszaæ
|
|
b³êdy</A></B></P>
|
|
|
|
<P><B><A NAME=D>Dodatek D - Znane b³êdy</A></B></P>
|
|
|
|
<P>B³êdy/problemy zwi±zane z konkretnym systemem/procesorem:</P>
|
|
<UL>
|
|
|
|
<LI>SIGILL (signal 4) na P3 i j±drach 2.2.x:<BR>
|
|
¬ród³o problemu: j±dra 2.2.x nie maj± w³a¶ciwej (dzia³aj±cej) obs³ugi SSE<BR>
|
|
Rozwi±zanie: upgrade j±dra do 2.4.x<BR>
|
|
Obej¶cie problemu: ./configure --disable-sse</LI>
|
|
|
|
<LI>General SIGILL (signal 4):<BR>
|
|
¬ród³o problemu: skompilowa³e¶ Mplayera na innej maszynie, ni¿ uruchamiasz
|
|
(np. skompilowany na P3 a uruchomiony na celeronie)<BR> Rozwi±zanie:
|
|
skompiluj MPlayera na tej maszynie, na której chcesz go u¿ywaæ!<BR> Obej¶cie
|
|
problemu: ./configure --disable-sse itp. opcje<LI>
|
|
|
|
<LI>"Internal buffer inconsistency" w czasie pracy MEncodera:<BR>
|
|
¬ród³o problemu: znany b³±d gcc 2.96, nie ma do tego poprawek jak dot±d.
|
|
Je¶li masz gcc 2.95, musisz mieæ zatem bibliotekê libmp3lame skompilowan± z
|
|
gcc 2.96 (czy przypadkiem nie zainstalowan± z pakietu deb/rpm?). Sprawd¼,
|
|
któr± bibliotekê znalaz³ MEncoder: ldd mencoder.</LI>
|
|
|
|
<LI>Za¶miecony d¼wiêk MP2/MP3 na PPC:<BR>
|
|
¬ród³o problemu: znany b³±d w kompilacji GCC na platformach PPC, nadal nie
|
|
poprwiony.<BR>
|
|
Obej¶cie problemu: u¿yj dekoderów FFmpeg MP1/MP2/MP3 (które s± wolne)
|
|
(<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI>
|
|
|
|
<LI>sig11 w libmpeg2 podczas jednoczesnego skalowania i kodowania:<BR>
|
|
¬ród³o problemu: znan b³±d GCC 2.95.2 MMX, zrób upgrade do 2.95.3.</LI>
|
|
</UL>
|
|
|
|
<P>Ró¿ne problemy z synchronizacj± A-V d¼wiêku:</P>
|
|
|
|
Ogólnie, opó¼nienia d¼wiêku albo szarpany d¼wiêk (pojawiaj±ce siê w wielu, b±d¼
|
|
wszystkich plikach):<BR>
|
|
<UL>
|
|
<LI>najbardziej popularne: pe³ne b³êdów sterowniki d¼wiêku! - spróbuj uzyæ
|
|
innych sterowników, spróbuj emulacji ALSA 0.9 OSS z -ao oss, a tak¿e spróbuj
|
|
-ao sdl,czasem to pomaga. Je¶li tówj plik odtwarzany jest dobrze z -nosound,
|
|
wówcza mo¿esz byæ pewien , ze to sterownik d¼wiêku dla twojej karty jest
|
|
problemem.</LI>
|
|
<LI>problemy z buforem d¼wiêku (¼le wykryty rozmiar bufora)<BR>
|
|
Obej¶cie problemu: opcja: mplayer -abs</LI>
|
|
<LI>problemy z samplerate (czêstotliwo¶ci± próbkowania) - byæ mo¿e twoja karta
|
|
nie obs³uguje samplerate u¿ywanej w twoich plikach - wypróbuj ten plugin
|
|
zmieniaj±cy czêstotliwo¶æ próbkowania.(-aop)</LI>
|
|
<LI>wolna maszyna (cpu albo vga)<BR>
|
|
wypróbuj -vo null, je¶li z tym bêdzie dzia³a³o dobrze, oznacza to, ¿e masz
|
|
woln± kartê/sterownik VGA<BR>
|
|
Obej¶cie problemu: kup szybsz± kartê, albo przeczytaj t± dokumentcjê o tym,
|
|
jak przy¶pieszyæ odgrywanie<BR>
|
|
Spróbuj równie¿ -framedrop</LI>
|
|
</UL><BR>
|
|
|
|
Z³a synchronizacja/opó¼nianie przy jednym lub kilku plikach:<BR>
|
|
<UL>
|
|
<LI>z³y plik<BR>
|
|
Obej¶cie problemu:
|
|
<UL>
|
|
<LI>opcje: -ni albo -nobps (dla plików z³ych albo bez przeplootu)</LI>
|
|
oraz/lub
|
|
<LI>-mc 0 (wymagane dla plików ze z³ym przeplotem d¼wiêku VBR)</LI>
|
|
oraz/lub
|
|
<LI>opcja -delay albo klawisze +/- keys podczas dzia³ania, aby dostosowaæ
|
|
opó¼nienie</LI>
|
|
Je¶li nic nie pomog³o, wy¶lij nam plik, a my go sprawdzimy (i naprawimy).
|
|
</UL>
|
|
<LI>twoja karta d¼wiêkowa nie obs³uguje odgrywania w czêstotliwo¶ci 48Khz<BR>
|
|
Obej¶cie problemu: kup lepsz± kartê d¼wiêkow±... albo spróbuj zmniejszyæ ilo¶æ
|
|
fps do 10% (u¿yj -fps 27 dla filmu o 30fps) albo u¿yj pluginu zmieniaj±cego
|
|
czêstotliwo¶æ próbkowania</LI>
|
|
<LI>wolna maszyna<BR>
|
|
(je¶li A-V nie jest w okolicach 0, a ostatni numer w linii stanu zwiêksza
|
|
siê)<BR>
|
|
Obej¶cie problemu: -framedrop</LI>
|
|
</UL><BR>
|
|
|
|
Kompletny brak d¼wiêku:<BR>
|
|
<UL>
|
|
<LI>twój plik u¿ywa nieobs³ugiwanego kodeka d¼wieku<BR>
|
|
Obej¶cie problemu: przeczytaj dokumentacjê i pomó¿ nam dodaæ obs³ugê tego
|
|
kodeka</LI>
|
|
</UL>
|
|
Brak obrazu (po prostu zwyk³e szare/zielone okno):<BR>
|
|
<UL>
|
|
<LI>twój plik u¿ywa nieobs³ugiwanego kodeka obrazu<BR>
|
|
Obej¶cie problemu: przeczytaj dokumentacjê i pomó¿ nam dodaæ obs³ugê tego
|
|
kodeka</LI>
|
|
<LI>automatycznie wybrany kodek nie potrafi dekodowaæ tego pliku, spróbuj
|
|
zmieniæ kodek za pomoc± opcji -vc albo -vfm</LI>
|
|
<LI>próbujesz odtworzyæ plik DivX 3.x z u¿yciem dekodera opendivx albo XviD
|
|
(-vc odivx) - zainstaluj Divx4Linux i przekompiluj playera</LI>
|
|
</UL>
|
|
<P>Problemy z wyj¶ciem wideo:</P>
|
|
|
|
<P>Pierwsza uwaga: opcje: -fs -vm i -zoom s± tylko zalecane, nie s± jak dot±d
|
|
obs³ugiwane przez wszystkie sterowniki. Wiêc to nie jest b³±d, je¶li nie
|
|
dzia³aj±. Tylko kilka sterowników wspiera skalowanie/zooming
|
|
(zbli¿anie/oddalanie), nie oczekuj tego od z11 czy dga.</P>
|
|
|
|
<P>Migotanie OSD/napisów:<BR>
|
|
- sterownik x11: przykro mi, ale na razie nie mo¿e to zostaæ naprawione<BR>
|
|
- sterownik xv: u¿yj opcji -double</P>
|
|
|
|
<P>Zielony obraz podczas u¿ywania mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR>
|
|
- mga_vid ¼le wykryta ilo¶æ pamiêci RAM w twojej karcie, prze³aduj to u¿ywaj±c
|
|
opcji mga_ram_size<BR>
|
|
</P>
|
|
|
|
</BODY>
|
|
</HTML>
|