Gyakran ismételt kérdésekFejlesztés
Hogyan készítsek egy megfelelő patchet az MPlayerhez?
Készítettünk egy rövid leírást,
melyben minden fontos dolgot megtalálsz. Kérünk kövesd az utasításait!
Hogyan fordíthatom le az MPlayert egy új nyelvre?
Olvasd el a fordítás HOGYAN-t,
az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az
MPlayer-translations
levelezési listán.
Hogyan támogathatom az MPlayer fejlesztését?
Több mint örömmel fogadjuk a hardver és szoftver
felajánlásokat.
Ezek segítenek nekünk az MPlayer folyamatos fejlesztésében.
Hogyan lehetek én is MPlayer fejlesztő?
Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a
technikai dokumentációt
hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az
MPlayer-dev-eng
levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni,
csatlakozz az MPlayer-docs
levelezési listához!
Miért nem használjátok az autoconf/automake párost?
Van egy saját, moduláris fordító rendszerünk. Meglehetősen jól teszi
a dolgát, így hát miért váltsunk? Ezonkívül nem szeretjük az auto* eszközöket,
mint ahogy mások sem.
Fordítás és telepítés
A fordítás leáll hibaüzenettel és a gcc valami
titokzatos üzenetet ad ki magából, ami a
internal compiler error vagy
unable to find a register to spill sorokat
tartalmazza.
Belebotlottál egy gcc hibába. Kérjük
jelentsd a gcc csapatnak
és ne nekünk. Valamiért úgy tűnik az MPlayer
folyamatosan fordító hibákat idéz elő. Azonban mi ezeket nem tudjuk javítani
és nem teszünk "kerülőutakat" a kódba a fordító hibái miatt. Hogy elkerüld
ezt a problémát, vagy használj ismert és megbízható, stabil verziót a
fordítóból vagy frissítsd rendszeresen.
Vannak bináris (RPM/Debian) csomagok az MPlayerből?
Nézd meg a Debian és az RPM
részt bővebb infókért!
Hogyan fordíthatok 32 bites MPlayert egy 64 bites Athlon-on?
Próbáld meg a következő configure kapcsolókkal:
./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az MPlayer nem fordul le!
Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'
A gcc-d nincs megfelelően installálva, ellenőrizd a configure.log fájlt
a részletekért!
Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom lefordítani/használni
az mga_vid vezérlőt?
Olvasd el az mga_vid részt.
A 'make' közben az MPlayer hiányzó X11 könyvtárak miatt
panaszkodik. Nem értem, van telepítve X11-em!?
... de nincsenek telepítve az X11 fejlesztői csomagjai. Vagy rosszul vannak fent.
XFree86-devel* a nevük Red Hat alatt és
xlibs-dev Debian Woody ill. libx11-dev
Debian Sarge alatt. Nézd meg azt is, hogy
a /usr/X11 és a
/usr/include/X11 szimbolikus linkek
léteznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probléma).
A Mac OS 10.3 alatti fordítás számos szerkesztési hibát okoz
A szerkesztési hiba, amit tapasztalhatsz, valószínűleg így néz ki:
ld: Undefined symbols:
_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
_LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
A probléma, hogy az Apple fejlesztői 10.4-et használnak a szoftvereik
fordításához és a 10.3 felhasználók felé történő terjesztéshez a
Software Update-n keresztül.
A nem definiált szimbólumok jelen vannak a Mac OS 10.4-ben,
de nincsenek ott a 10.3-ban.
Az egyik megoldás a QuickTime 7.0.1-re történő downgrade lehet.
De van egy jobb is.
Szerezz be a framework-ök régebbi másolatát.
Ez egy tömörített fájl, ami tartalmazza a QuickTime
7.0.1 Framework-öt és a 10.3.9 QuartzCore Framework-öt.
Csomagold ki a fájlokat valahova a System könyvtáradon kívülre.
(vagyis ne telepítsd ezen framework-öket a
/System/Library/Frameworks
könyvtáradba! A régebbi másolat csak a szerkesztési hibák ellen kell!)
gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -
A config.mak fájlba írd be
-F/eleresi/ut/ahova/kicsomagoltad
az OPTFLAGS változóhoz.
Ha X-Code-ot használsz, egyszerűen kiválaszthatod
ezeket a framework-öket a rendszer sajátjai helyett.
A keletkező MPlayer bináris a rendszeredbe
telepített framework-öt fogja használni dinamikus link-ek segítségével,
melyek futási időben kerülnek feloldásra.
(Ezt leellenőrizheted a otool -l használatával).
Általános kérdések
Van MPlayerrel foglalkozó levelezési lista?
Igen. Lásd a levelezési listák részt!
Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! Kit értesítsek?
Kérünk olvasd el a hiba jelentési útmutatót
és kövesd az utasításait.
Problémám van a ... codec-kel történő lejátszással. Egyáltalán használható?
Ellenőrizd a codec státusz
oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a codec dokumentációt,
különösen a codec importálás HOGYAN-t és keress meg minket.
Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rendben van:
Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
Rendszergazdai (root) jogok kellenek vagy speciálisan beállított kernel az új
időzítő kód használatához. A részletekért lásd az RTC
részt a dokumentációban.
Hogyan készíthetek mentést a képernyőről?
Olyan videó kimeneti vezérlőt kell használnod, ami nem átlapolva dolgozik,
csak így tudod elmenteni a képet. X11 alatt a megteszi,
Windows alatt a működik.
Alternatívaként futtathatod az MPlayert a
screenshot videó szűrővel
() és az s gomb
megnyomásával képernyőmentést készíthetsz.
Mit jelentenek a számok a státusz sorban?
Például:
A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00xA: 2.1audió pozíció másodpercekbenV: 2.2videó pozíció másodpercekbenA-V: -0.167audió-videó különbség másodpercekben (késleltetés)ct: 0.042teljes elvégzett A-V szinkron57/57lejátszott/dekódolt képkockák (az utolsó kereséstől számítva)41%videó codec CPU használata százalékban
(a slice rendering-nél és a direkt rendering-nél ebben benne
van a video_out is)0%video_out CPU használat2.6%audió codec CPU használat százalékban0az A-V szinkron fenntartása miatt eldobott képkockák száma4a kép utófeldolgozás aktuális szintje (
használatakor)49%aktuálisan használt cache méret (50% körül a normális)1.00xlejátszási sebesség az eredeti sebesség faktorjaként
Ezek legtöbbje hibakeresési céllal szerepel, a
kapcsoló használatával eltüntethetőek.
Észreveheted, hogy a video_out CPU használata nulla (0%) néhány fájlnál.
Ez azért van, mert közvetlenül a codec-ből kerül meghívásra, így nem mérhető
külön. Ha tudni akarod a video_out sebességét, hasonlítsd össze a
-lal és a hagyományos videó kimeneti vezérlővel
történő lejátszás értékeit.
Üzeneteket kapok a /usr/local/lib/codecs/ könyvtárban nem található fájlokról...
Töltsd le a bináris codeceket a
codec oldalunkról
és telepítsd.
Hogyan emlékeztethetem az MPlayert egy bizonyos fájlnál
használt opciókra, pl. a movie.avi-nál?
Hozz létre egy movie.avi.conf nevű fájl a fájl-specifikus
opciókkal és tedd a ~/.mplayer könyvtárba
vagy a fájl mellé.
A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják
a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ...
Miután lefuttattad a ./configure-t, írd át a config.h
fájlt és cseréld ki az #undef FAST_OSD sort
#define FAST_OSD-re. Aztán forgass újra.
Nem érem el a GUI menüt. Jobb gombbal kattintok, de semelyik menüelemet
sem tudom elérni!
FVWM-et használsz? Próbáld ki ezt:
Start -> Settings -> Configuration -> Base ConfigurationÁllítsd át a Use Applications position hints-et
Yes-re
Hogy tudom az MPlayer a háttérben futtatni?
Így:
mplayer kapcsolókfájlnév < /dev/null &Lejátszási problémák
Nem találom néhány érdekes lejátszási probléma okát.
Nem maradt valahol egy codecs.conf fájlod a
~/.mplayer/, /etc/,
/usr/local/etc/ vagy hasonló helyen? Töröld le,
egy régi codecs.conf fájl ismeretlen problémákat
okozhat és csak a fejlesztőknek lett szánva a codec támogatások elkészítéséhez.
Felülbírálja az MPlayer belső codec beállításait,
ami megbosszulja magát, ha az újabb verziókban inkompatibilis változások
jelennek meg. Hacsak nem vagy hozzáértő, ez a tuti recept a láthatóan
véletlenszerű és nehezen azonosítható fagyások és lejátszási problémák esetén.
Ha még valahol megtalálható a rendszereden, most azonnal töröld le!
Hogyan jeleníthetem meg a feliratot a film körül lévő fekete sávon?
Használd az expand videó szűrőt a videó függőleges
renderelési területének növeléséhez és igazítsd a filmet a felső határhoz,
például:
mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban?
A (audio ID) vagy
(audió nyelv), (felirat ID) vagy
(felirat nyelv) kapcsolókkal, például:
mplayer -alang eng -slang eng example.mkv
mplayer -aid 1 -sid 1 example.mkv
Ha kiváncsi vagy, hogy melyek elérhetőek:
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v fájlenév | grep sid
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v fájlenév | grep aid
Egy véletlen stream-et szeretnék lejátszani az Internetről, de nem sikerül.
Próbáld meg lejátszani a stream-et a kapcsolóval.
Letöltöttem egy videót egy P2P hálózatról és nem megy!
A fájlod valószínűleg sérült vagy fake. Ha egy ismerőstől kaptad és ő
azt mondja, hogy működik, hasonlítsd össze az
md5sum hash-eket.
Gondjaim vannak a feliratok megjelenítésével, segítsetek!!
Győződj meg róla, hogy helyesen telepítetted a betűtípusokat. Fuss át a lépésein újra
a OSD és felirat részben a telepítési fejezetben.
Ha TrueType betűtípusokat használsz, ellenőrizd, hogy van
FreeType függvénykönyvtárad telepítve.
Ellenőrizheted még a feliratodat egy szövegszerkesztőben vagy másik lejátszóval.
Próbáld meg átkonvertálni másik formátumra.
Miért nem működik az MPlayer Fedora Core-on?
Rossz az együttműködés a Fedora-n az exec-shield, prelink és néhány
Windows DLL-eket használó alkalmazás (mint például az MPlayer)
között.
A probléma az, hogy az exec-shield véletlenszerűsíti az összes rendszer
függvény könyvtár betöltési helyét. Ez a véletlenszerűsítés prelink időben
történik meg (kéthetente egyszer).
Amikor az MPlayer megpróbálja betölteni egy
Windows DLL-t, egy speciális címre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos
rendszer függvény könyvtár már épp ott van, az MPlayer
összeomlik.
(Tipikus jele ennek a Windows Media 9 fájlok lejátszásakor bekövetkező
szegmentálási hiba.)
Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van:
Várj két hetet. Akkor újra működni fog.Szerkeszd újra a rendszer összes binárisát egy másik
prelink opcióval. Itt van lépésről lépésre:Írd át a /etc/syconfig/prelink fájlt és változtasd meg a
PRELINK_OPTS=-mR
sort erre:
PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
touch /var/lib/misc/prelink.force/etc/cron.daily/prelink
(Ez újraszerkeszti az összes alkalmazást, ami elég sokáig tart.)execstack -s /eleresi/ut/mplayer
(Ez kikapcsolja az exec-shield-et az MPlayer binárisán.)
Az MPlayer meghal ezzel:
MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video
Ne használd az MPlayert más CPU-n, mint amin fordítva
lett, vagy fordítsd újra futásidejű CPU felismeréssel
(./configure --enable-runtime-cpudetection).
Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal
minden rendben van.
A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, miközben nem
támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett YV12 helyett (lásd a
TV fejezetet).
Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le
fájlokat.
A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének (BIOS, nem kernel)
hatása. Dugd be a külső áramkábelt mielőtt bekapcsolod
a notebookodat. Megnézheted, hogy a cpufreq
(SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked.
Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az MPlayert
root-ként futtatom a notebookon. Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom.
Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a külső áramkábelt
mielőtt bekapcsolod a notebookodat vagy
használd a kapcsolót.
Film lejátszása közben hirtelen szaggatottá válik és a következő üzenetet kapom:
Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...
Rossz a fájl interleave-je és a sem működik jól.
Próbáld meg a kapcsolót.
Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao)
Ha átváltok teljes képernyős módba, csak fekete széleket kapok a kép körül
és nincs igazi méretezés teljes képernyős módra.
A videó kimeneti eszközöd nem támogatja a hardveres méretezést és a
szoftveres hihetetlenül lassú tud lenni, az MPlayer
alapértelmezésként nem engedélyezi. Legvalószínűbb, hogy az
x11-et használod az xv
videó kimeneti vezérlő helyett. Próbáld meg a kapcsolót
a parancssorban megadni vagy olvasd el a videó részt
az alternatív videó kimeneti vezérlőkről szóló információkért. A
opció explicit engedélyezi a szoftveres méretezést.
Most telepítettem az MPlayert. Amikor meg akarok
nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll:
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
Hogyan oldhatom meg ezt a problémát?
Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot
a használható videó kimeneti vezérlők listájához:
mplayer -vo help
Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs
fájlodba. Ezt egy
vo = selected_vo
sor ~/.mplayer/config fájlhoz adásával és/vagy
vo_driver = selected_vo~/.mplayer/gui.conf fájlba írásával teheted meg.
Problémám van a [ablakkezelőd] és a teljes képernyős
xv/xmga/sdl/x11 módokkal ...
Olvasd el a hiba jelentési leírást és küldj egy
megfelelő hiba jelentést.
Vagy próbaként kísérletezhetsz a kapcsolóval.
AVI fájl lejátszásakor elveszik az audió szinkronizáció.
Próbáld meg a vagy a kapcsolót. Ha nem
javul, olvasd el a hibajelentési útmutatót és töltsd
fel a fájlt az FTP-re.
A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereó MP3
hanggal, és lassú. Ha használom a kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang).
A géped túl lassú vagy a hangkártyád vezérlője hibás. Nézd végig a dokumentációt,
hogy megtudd, hogyan javíthatsz a teljesítményen.
Hogy tudom használni a dmix-et az
MPlayerrel?
Miután beállítottad az
asoundrc-t
használd a kapcsolót.
Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok:
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
couldn't open/init audio device -> NOSOUND
Audio: no sound!!!
Start playing...
KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg kikapcsolni
a hang démont vagy használd a vagy
kapcsolót, hogy az MPlayer aRts-ot vagy ESD-t használjon.
Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA OSS
kernel modulját vagy megadni a kapcsolót a parancssorban
a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához.
Ha elindítom az MPlayert KDE alatt, csak egy üres
képet kapok és semmi sem történik. Majd kb. egy perc után elindul a videó
lejátszás.
A KDE aRts zene démonja blokkolja a hang eszközt. Vagy megvárod, amíg a videó
elindul vagy kikapcsolod az arts-démont a vezérlőpanelben. Ha arts-ot akarsz
használni, add meg az audió kimenetnek a mi saját, natív aRts audió vezérlőnket
(). Ha nem működik vagy nincs beforgatva, próbáld meg
az SDL-t () és győződj meg róla, hogy az SDL tudja
kezelni az aRts-ot. Másik lehetőség, hogy az MPlayert
artsdsp-vel indítod.
A/V szinkronizálási problémáim vannak. Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik,
de néhány dupla sebességgel megy!
Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en,
és olyan fájlt akarsz lejátszani, amiben 22050Hz-es audió van. Próbáld ki a
resample audió szűrőt.
Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az MPlayer
összeomlik ezzel az üzenettel:
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
Ennek több oka lehet.
A CPU-d és/vagy videó kártyád és/vagy
buszod túl lassú. Az MPlayer ebben az esetben
írja ki ezt az üzenetet (és az eldobott képkockák száma gyorsan nő).
Ha ez egy AVI fájl, talán rossz az interleaving. Próbáld meg a
kapcsolót ennek elhárításához.
Vagy talán hibás a fejléce, ebben az esetben a
és/vagy a segíthet.
A hang vezérlőd hibás. Lásd az audió részt.
Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkronizációtól a RealMedia folyamokban történő léptetésnél?
A segíthet.
DVD lejátszás
Mi van a DVD navigációval/menükkel?
Az MPlayer nem támogatja a DVD menüket súlyos
tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív
tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell
használnod, mint pl. a xine,
a vlc vagy az Ogle.
Ha DVD navigációt akarsz látni az MPlayerben,
neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet.
Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az MPlayer?
Igen. Lásd a DVD fejezetet.
Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om!
Használd a regionset eszközt.
Nem tudok lejátszani DVD-t, az MPlayer lefagy vagy "Titkosított VOB fájl!" / "Encrypted VOB file!" hibát ír.
A CSS dekódolás nem működik néhány DVD meghajtóval, amíg nem állítod be
a régiókódot megfelelően. Lásd a választ az előző kérdésre.
Muszáj (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t nézhessek?
Nem. De megfelelő jogokkal kell rendelkezned a DVD eszköz bejegyzésére
(a /dev/ könyvtárban).
Lehetséges, hogy csak a kijelölt fejezeteket játszam le/kódoljam?
Igen, próbáld ki a kapcsolót.
A DVD lejátszásom lassú!
Használd a kapcsolót (ahogy le van írva a man oldalon) és
próbáld meg engedélyezni a DMA-t a DVD meghajtóra a hdparm eszközzel
(ahogy le van írva a CD fejezetben).
Másoltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lejátszani/elkódolni a merevlemezemről?
Használd a kapcsolót, amivel megadhatod a könyvtárat, ahol
a fájlok vannak:
mplayer dvd://1 -dvd-device /eleresi/ut/a/konyvtarhozSpeciális kérések
Ha az MPlayert megállítom és megpróbálok ugrani
vagy megnyomok bármilyen gombot, az MPlayer
felfüggeszti a megállítást. Szeretnék keresni a megállított filmben.
Ezt megvalósítani nagyon nehéz lenne az A/V szinkronizáció elveszítése nélkül.
Az összes kísérlet eddig kudarcba fulladt, de örömmel fogadjuk a javításokat.
Szeretnék +/- 1 képkockát ugrani a 10 másodperc helyett.
Egy képkockával előre léphetsz a . gombbal.
Ha a film nem volt megállítva, akkor ezután megáll
(lásd a man oldalt a részletekért).
A visszafelé lépés valószínűleg nem lesz mostanában megvalósítva.
Elkódolás
Hogy tudok kódolni?
Olvasd el a MEncoder
részt.
Hogyan tudok egy teljes DVD részt átteni egy fájlba?
Ha kiválasztottad a részt és meggyőződtél róla, hogy az
MPlayer jól játsza le, használhatod a
kapcsolót. Például:
mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile dvd_dump.vob
kimenti a DVD 5. részét a dvd_dump.vob nevű
fájlba.
Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni?
Használd a mencvcd szkriptet a TOOLS
alkönyvtárból. Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba
kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket.
Hogyan tudok (S)VCD-t készíteni?
A MEncoder újabb verziói direktben
tudnak MPEG-2-es fájlokat készíteni, amiket fel lehet használni VCD vagy
SVCD készítéshez és valószínűleg minden platformon lejátszhatóak (például
videó megosztása egy digitális camcorderről a számítógép-tudatlan
barátaiddal).
Kérlek olvasd el a
MEncoder használata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis
fájlok készítéséhez című fejezetet a bővebb információkért.
Hogy tudok összefűzni két videó fájlt?
Az MPEG fájlok csak szerencsés esetben fűzhetőek össze egy fájlba.
AVI fájlokhoz használhatod a MEncoder
több fájl támogatását így:
mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avifile1.avifile2.avi
Ez csak akkor működik, ha a fájlok ugyan felbontásúak és ugyan azt a codec-et
használják. Megpróbálhatod az
avidemux-ot és az
avimerge-t (a
transcode
eszközcsomag részei).
Hogyan tudom megjavítani a hibás indexű vagy átlapolt AVI fájlokat?
Ha el akarod kerülni az kapcsoló állandó használatát
azért, hogy képes legyél keresni a hibás indexű AVI fájlban vagy az
kapcsolót a rossz átlapoláshoz, használd a
mencoder input.avi -idx -ovc copy -oac copy -o output.avi
parancsot a videó és az audió folyamok új AVI fájlba másolásához, az index
újragenerálásával és az átlapolási adatok kijavításával.
Természetesen ez nem tudja kijavítani az esetleges hibákat a videó és/vagy
audió folyamban.
Hogyan tudom kijavítani egy AVI fájl képének méretarányát?
Ilyet is tudsz csinálni hála a MEncoder
kapcsolójának, ami felülbírálja az
AVI OpenDML vprp fejlécébe beírt értéket. Például:
mencoder input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi -force-avi-aspect 4/3
Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba!
Helyesen kell megadnod a kapcsolót!
Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről?
Használd a kapcsolót pontosan, például: .
2GB+ méretű fájlokkal próbálok dolgozni VFAT fájlrendszeren. Működni fog?
Nem, a VFAT nem támogatja a 2GB+ fájlokat.
Miért negatív a MEncoder által kiírt javasolt bitráta?
Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen
bármilyen CD-re. Ellenőrizd, hogy a libmp3lame megfelelően van-e telepítve.
Nem tudok elkódolni ASF fájlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t használ?
Mivel az ASF változó bitrátát használ, az AVI pedig fix értéket, kézzel
kell megadnod a kapcsoló segítségével.
Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti fájlba?
Csak add meg a (vagy ,
megfelelően) kapcsolót a MEncodernek.
Hogyan tudom csak a zenét elkódolni egy zenés videóból?
Közvetlenül nem lehetséges, de megpróbálhatod a következőt (figyelj a
& jelre az
mplayer parancs végén):
mkfifo encode
mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &
lame kapcsoloid encode music.mp3
rm encode
Így bármilyen kódolót használhatsz, nem csak a LAME-t,
csak cseréld ki a lame-t a kedvenc audió kódolóddal a fenti
parancsban.
Miért nem tudom lejátszani más programmal a MEncoder
1.0pre7 és későbbi verzióival kódolt MPEG-4 filmeket?
A libavcodec, a natív MPEG-4
kódoló függvény könyvtár, ami általában a MEncoderrel
jön, eddig 'DIVX'-re állította be a FourCC-t MPEG-4 videók kódolásakor
(a FourCC egy AVI tag a kódoláshoz használt program azonosítására és
az ajánlott dekódoló program megnevezésére).
Ez ahhoz vezetett, hogy sokan azt hitték, hogy a
libavcodec
egy DivX kódoló könyvtár, pedig közben egy teljesen különböző MPEG-4
kódoló könyvtár, ami sokkal jobban implementálja az MPEG-4 szabványt,
mint a DivX.
Ezért a libavcodec által használt
új, alapértelmezett FourCC az 'FMP4', azonban te ezt felülbírálhatod
a MEncoder kapcsolójával.
Ugyanígy a már meglévő fájljaidban is megváltoztathatod a FourCC-t:
mencoder input.avi -o output.avi -ffourcc XVID
Figyelj rá, hogy ez XVID-re állítja a FourCC-t a DIVX helyett.
Ez a javasolt eljárás, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy
nagyon alap MPEG-4 codec, míg a DX50 és XVID mindkettő teljes MPEG-4
(ASP) támogatást jelent.
Ezért ha DIVX-re változtatod a FourCC-t, néhány rossz program vagy
hardveres lejátszó agyoncsaphatja a libavcodec
pár fejlett tulajdonságát, amiket egyébként támogat, de a DivX nem;
másrészt az XviD
közelebb áll a libavcodec-hez
funkcionalitásában és minden illedelmes lejátszó támogatja.
Hogyan tudok elkódolni egy csak audiót tartalmazó fájlt?
Használd az aconvert-et a
TOOLS
alkönyvtárból az MPlayer forrás fájában.
Hogyan tudom lejátszani az AVI-ba ágyazott feliratokat?
Használd az avisubdump.c fájlt a
TOOLS alkönyvtárból vagy olvasd el
ezt a dokumentumot az OpenDML AVI fájlokba ágyazott feliratok kicsomagolásáról/demultiplex-álásáról.
Az MPlayer nem...
Nézz bele a TOOLS
alkönyvtárba, mindenféle scriptek és hack-ok gyűjteményét találod ott.
A TOOLS/README tartalmazza a dokumentációt.