.\" MPlayer (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Tłumaczenie: imoteph (imoteph@wp.pl) & Zorg (kmaterka@wp.pl) .\" .\" Uruchom aby otrzymać wersję html manuala: .\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html .\" Uruchom aby otrzymać wersję tekstową manuala: .\" groff -m man -Tlatin1 /ścieżka/do/mplayer.1 | col -bx > manpage.txt .\" . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Macro definicje .\" -------------------------------------------------------------------------- . .\" domyślny identyfikator to 7, nie zmniać! .nr IN 7 .\" określ identyfikator dla subopcji .nr SS 20 .\" dodaj nową subopcję .de IPs .IP "\\$1" \n(SS .. .\" początek pierwszego poziomu subopcji, koniec to .RE .de RSs .RS \n(IN+3 .. .\" początek drugiego poziomu subopcji .de RSss .PD 0 .RS \n(SS+3 .. .\" początek trzeciej sklasyfikowanej subopcji .de REss .RE .PD 1 .. . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Tytuł .\" -------------------------------------------------------------------------- . .TH MPlayer 1 "2002-10-19" . .SH "NAZWA" mplayer \- Movie Player dla Linuksa .br mencoder \- Enkoder (Koder) Filmów dla Linuksa .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" SKŁADNIA .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH "SKŁADNIA" .na .nh .B mplayer .RI [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ playlista\ | \ -\ ] .br .B mplayer 'in +\n[.k]u [opcje globalne] .I plik1 [opcje specyficzne] [plik2] [opcje specyficzne] .br .in .B mplayer 'in +\n[.k]u [opcje globalne] .RI { "grupa plików i opcji" } [grupa opcji specyficznych] .br .in .B mplayer 'in +\n[.k]u .RI [ dvd | vcd | cdda | cddb | tv ] ://tytuł [opcje] .br .in .B mplayer 'in +\n[.k]u .RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p ] :// [urzytkownik:hasło@] URL [:port] [opcja] .br .in .B mencoder [opcje] .RI [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ] [\-o\ plik] .br .RB [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ]\ [\-o\ plik] .br .B gmplayer [opcje] [\-skin\ skórka] .ad .hy .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Opis .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH OPIS .B mplayer to odtwarzacz filmów dla LINUKSA (działa w wielu innych Uniksach, i na nie x86 CPU, patrz dokumentacja). Odtwarza większość plików MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, pliki RoQ, opartych na kodekach XAnim i Win32 DLL. Możesz odtwarzać VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/\:4/\:5, a nawet filmy WMV (bez bibliotek avifile). .PP Kolejną ważną cechą mplayera jest szeroki wybór wspieranych sterowników wyjścia. Pracuje z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale możesz używać GGI, SDL (i w tym przypadku wszystkich ich sterowników), VESA (we wszystkich kartach kompatybilnych z VESA, nawet bez X!) i niektóre niskopoziomowe specyficzne dla kart sterowniki (dla Matrox, 3Dfx i ATI), i niektóre sprzętowe dekodery MPEG, takie jak Siemens DVB, DXR2 i DXR3/\:Hollywood+. Większość z nich wspiera programowe lub sprzętowe skalowanie, więc będziesz mógł oglądać filmy na pełnym ekranie. .PP MPlayer ma "wyświetlanie na ekranie" (OSD) w celu pokazania informacji, ładne duże, wygładzane i cieniowane wyświetlanie napisów i wizualne sprzężenie ze sterowaniem klawiaturą. Wspierane są czcionki europejskie/\:ISO 8859-1,2 (polskie, czeskie, angielskie itp.), cyrylica, koreańskie w 9 formatach napisów (MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle i nasz: MPsub) i napisy DVD (strumienie SPU, VobSub i Closed Captions). .B mencoder (Koder Filmów MPlayera) jest to prosty koder (kompresor) filmów, zaprojektowany do kodowania filmów otwieranych MPlayerem (patrz wyżej) do innych wspieranych formatów (patrz poniżej). Potrafi kodować do DivX4, XviD, kodeki libavcodec, PCM/\:MP3/\:VBRMP3 audio 1,2 lub 3-krokowo. Potrafi również kopiować strumieniowo, posiada potężny system pluginów (przycinanie, powiększanie, odwracanie, postprocesing, obracanie, skalowanie, szum, konwersja rgb/yuv) i inne. .PP .B gmplayer to MPlayer z graficznym interfejsem użytkownika. Posiada te same opcje co MPlayer. .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Opcje .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH OGÓLNE INFORMACJE .B Sprawdź też dokumentację html. .PP Każda "flaga" opcji ma "przeciwflagę" do pary, np. dla \-fs przeciwną jest opcja \-nofs. .PP Możesz umieścić wszystkie opcje w pliku konfiguracyjnym, z którego mplayer będzie czytał przy uruchamianiu. Główny plik konfiguracyjny 'mplayer.conf' jest katalogu konfiguracyjnym (np.\& /etc/\:mplayer lub /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), a określony dla użytkownika to '~/:.mplayer/config'. Opcje określone przez użytkownika unieważniają opcje z głównego pliku i opcje podawane z linii poleceń. Składnia pliku konfiguracyjnego to 'opcja=', wszystko po \'#' uważane jest za komentarz. Opcje działające bez wartości mogą być włączone przez ustawienie 'yes' lub \'1' i wyłączane przez przypisanie im 'no' lub '0'. Również podopcje mogą być określane w ten sposób. .I PRZYKŁAD: .br # Używaj sterownika Matrox jako domyślnego. .br vo=xmga .br # Uwielbiam stać na rękach gdy oglądam filmy. .br flip=yes .br # Dekoduj/\:koduj wielokrotne pliki png, zaczynaj do -mf on .br mf= type=png:fps=25 .SH "OPCJE ODTWARZACZA (TYLKO MPLAYER)" .TP .B \-autoq (używaj z\-vop pp) Dynamiczne zmiany poziomu postprocesingu w zależności od dostępnego wolnego czasu procesora. Numer, który wyszczególnisz, będzie najwyższym poziomem. Najczęściej możesz używać dużych liczb. Możesz go nie używać razem z \-pp ale będzie OK z \-npp. .TP .B \-autosync Stopniowo dostosowuj A/\:V synchronizację bazując na pomiarze opóźnień audio. Wyszczególnienie \-autosync\ 0, domyślnie, spowoduje, że "czas" klatki będzie bazowany zupełnie na pomiarze opóźnienia audio. Wyszczególnienie \-autosync\ 1 zrobi to samo, ale subtly zmieni używany algorytm korekcji A/\:V. Nierówne klatki wideo szacowane, które odtwarzane są dobrze z \-nosound często mogą być wspomagane przez ustawienie tego do całkowitych wartości większych niż 1. Większe wartości, bliższe timingowi (klatki) będą -nosound. Wypróbuj \-autosync\ 30 do tłumienia problemów ze sterownikami dźwięku, które nie nadzorują perfekcyjnie pomiaru opóźnienia. Z tą wartością, jeżeli zdarzy się duże odgałęzienie synchronizacji A/\:V, zostaną wzięte tylko 1 lub 2 sekundy do wyregulowania. To opóźnienie w reakcji z czasem do nagłego wygałęzienia Opóźnienie w reakcji czasu do nagłego offsetu A/\:V powinno być tylko ubocznym efektem włączanie tej opcji, dla wszystkich sterowników dźwięku. .TP .B \-benchmark Pokaż statystyki użycia procesora i przesuwania klatek na końcu. Używaj w kombinacji z \-nosound i \-vo null dla benchmarku tylko wideo. .TP .B \-framedrop (zobacz także opcję \-hardframedrop !) Opuszczanie klatek: dekoduj wszystkie klatki (oprócz B), wideo można pominąć. Użyteczne do odtwarzania na wolnych kartach VGA. .TP .B \-h, \-\-help Zobacz małe streszczenie opcji. .TP .B \-hardframedrop Większa intensywność opuszczania klatek (dekodowanie przerywane). Prowadzi do zniekształceń obrazu. .TP .B \-identify Pokaż parametry pliku w łatwo przyswajanym formacie. Skrypt gładko identyfikuje inne wyjścia mplayera i (mamy nadzieję) pokazuje nazwy plików. .TP .B \-input Ta opcja może być używana do konfiguracji pewnych części systemu wejściowego. Podstawowa ścieżka to ~/\:..mplayer/. .I INFORMACJA: .br Autopowtarzanie jest obecnie tylko wspierane przez dżojstiki. .br Dostępne opcje to: .PD 0 .RSs .IPs conf= Czytaj alternatywny input.conf. Jeżeli podany był bez ścieżki, wybierany jest ~/\:.mplayer. .IPs ar\-delay Zwlekaj w msek przed tym, jak wystartujemy, żeby automatycznie powtórzyć klucz (0 żeby wyłączyć). .IPs ar\-rate Jak często ma być naciskany klawisz na sekundę kiedy powtarzamy. .IPs keylist Pokaż wszystkie klawisze, którymi można przeskakiwać. .IPs cmdlist Pokaż wszystkie komendy, którymi można przeskakiwać. .IPs js\-dev Określ urządzenie sterujące (domyślnie jest to /\dev/\:input/\:js0). .IPs plik Czytaj komendy z otrzymanego pliku. Głównie pożyteczny z fifo. .RE .PD 1 . .TP .B \-lircconf Określ plik konfiguracyjny dla LIRC (zdalana kontrola Linuxa na podczerwień, zobacz http://www.lirc.org), jeżeli nie odpowiada ci domyślnie ~/.lircrc. .TP .B \-loop Ilość powtarzania odtwarzania filmu. 0 oznacza zawsze. .TP .B \-nojoystick Wyłącz wspieranie dżojstika. Domyślnie jest włączone, jeżeli ją wkompilowałeś. .TP .B \-nolirc Wyłącz wspieranie LIRC. .TP .B \-nortc \ \ Wyłącz używanie Linux RTC (real-time clock \- /dev/\:rtc) jako mechanizm taimingu. .TP .B \-playlist Odtwarzaj pliki według tej listy (1 plik rzędzie, lub Winamp, lub format asx). .TP .B \-quiet \ \ Wyświetlaj mniej komunikatów statusu. .TP .B \-sdp Określeniem tego pliku wejściowego jest SDP ('Protokół Rodzaju Sesji') Plik ten opisuje sesję RTP (zobacz http://www.live.com/mplayer/). .TP .B \-skin (KOD BETA) Załaduj skórkę z podanego katalogu (BEZ nazwy ścieżki). .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-skin fittyfene" używaj /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\:fittyfene najpierw i ~/.mplayer/\:Skin/\:fittyfene później .RE .PD 1 . .TP .B \-slave \ \ Ta opcja przełącza w tryb slave. Jest to zamierzone dla użytku MPlayer'a jako backend innych programów. Zamiast przechwytywania wciśniętych klawiszy klawiatury, MPlayer będzie czytał proste komendy. Sekcja .B PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE Wyjaśnia składnię. .TP .B \-softsleep Używaj wysokiej jakości oprogramowania zegarów. Dokładnie działa RTC bez wymagania specjalnych przywilejów. Opłaca się na szybkich procesorach. .TP .B \-speed <0.01\-100> Ustaw prędkość tępa odtwarzania. .TP .B \-sstep Określ ilość sekund, między wyświetlonymi klatkami. Użyteczny w pokazie klatek (slideshow). .TP .B \-use-stdin .SH "OPCJE DEMUXERA/STRUMIENI" .TP .B \-aid (patrz też opcje \-alang) Wybierz kanał audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191] MPlayer wyświetli dostępne ID'esy, kiedy uruchamia się w trybie verbose (-v). .TP .B \-alang (patrz opcję \-aid) Działa tylko z odtwarzaniem DVD. Wybiera język dźwięku na DVD. Zawsze próbuje otworzyć strumień audio pasujący do podanego kodu. Aby uzyskać listę dostępnych języków, użyj z \-v. i zajrzyj do rezultatów. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-alang pl,en" Odtwarza polski i powraca do angielskiego, gdy polski nie jest dostępny. .RE .PD 1 . .TP .B \-audio\-demuxer (\-tylko pliki audio) Zmusza audio demuxera do typu \-audiofile. Podaj ID demuxera które są zdefiniowane w demuxers.h. Użyj \-audio\-demuxer 17 by wymusić wykrywanie .mp3. .TP .B \-audiofile Otwórz audio z zewnętrznego pliku (WAV, MP3 lub Ogg Vorbis) .TP .B \-cdrom\-device <ścieżka\ do\ urządzenia> Zmień ścieżkę do urządzenia CDROM z domyślnego /dev/\:cdrom. .TP .B \-cache Ta opcja określa ile pamięci (w kbajtach) ma być użyte do precachingu pliku/\:URL. Szczególnie użyteczne w powolnych mediach (domyślnie \-nocache). .TP .B \-cdda Ta opcja może być użyta by otworzyć CD Audio w MPlayerze. .br Dostępne opcje to: . .RSs .IPs speed= ustal prędkość obrotów CD .IPs paranoia= ustal poziom paranoia (0-2) .RSss 0: wyłącz sprawdzanie .br 1: sprawdzanie tylko overlap (domyślnie) .br 2: pełna korekcja danych i weryfikacja .REss .IPs generic-dev= użyj określonego urządzenia SCSI .IPs sector-size= rozmiar obszaru czytania .IPs overlap= wymuś minimalny overlap search podczas weryfikacji do sektorów. .IPs toc-bias Zakłada, że początek równoważy się ze ścieżką 1 gdy zaraportowano w TOC zaadresowanie na LBA\ 0. Niektóre sterowniki Toshiba potrzebują ich by poprawnie określić granice ścieżek. .IPs toc-offset= Dodaj sektory do wartości podanych podczas adresowania ścieżek. Może być ujemna. .IPS (no)skip (nie) akceptuj wadliwych rekonstrukcji danych. .RE . .TP .B \-channels Wybierz numer kanału odtwarzania. Jeżeli numer kanału wyjściowego jest większy od numeru kanału wejściowego, puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). Jeżeli numer kanału wyjściowego jest mnieszy od numeru kanału wejściowego, kanały przekraczające go zostaną przycięte. .I INFORMACJA: .br Aktualnie ta opcja jest uhonorowaniem dla kodeków (tylko ac3), filtrów (surround) i sterowników ao (co najmniej oss). .br Dostępne opcje to: .PD 0 .RSs .IPs 2 Stereo .IPs 4 Surround .IPs 6 Full 5.1 .RE .PD 1 . .TP .B \-chapter ] Od którego rozdziału rozpoczyna odtwarzanie. Opcjonalnie określa w którym rozdziale kończy odtwarzanie (domyślnie: 1). Przykład można znaleźć poniżej. .TP .B \-csslib (opcja starego stylu DVD) Ta opcje jest używana do zmiany domyślnej lokalizacji libcss.so. .TP .B \-demuxer Wymuszenie typu demuxera. Podaj ID demuxera zdefiniowane w demuxers.h. Użyj \-demuxer 17 by wymusić detekcje mp3. .TP .B \-dumpaudio (tylko MPLAYER) Zrzucanie surowego skompresowanego strumienia audio do ./stream.dump (przydatny z mpeg/ac3). .TP .B \-dumpfile (tylko MPLAYER) Ustal plik który powinien być zrzucony. Powinien być użyty razem z \-dumpaudio/\-dumpvideo/\-dumpstream. .TP .B \-dumpstream (tylko MPLAYER) Zrzuca surowy strumień do ./\:stream.dump. Przydatny gdy rippujesz z DVD lub sieci. .TP .B \-dumpsub (tylko MPLAYER) Zrzuca strumień napisów ze strumienia VOB. .TP .B \-dumpvideo (tylko MPLAYER) Zrzuca surowy skompresowany strumień video do ./\:stream.dump (nie bardzo użyteczny). .TP .B \-dvd Przekaż MPlayerowi które filmy (określone przez id tytułu) ma odtwarzać. Dla przykładu czasem '1' to trailery, a '2' to prawdziwy film. .I INFORMACJA: .br Czasami deinterlacing jest wymagany do odtwarzania DVD, zobacz opcje '\-pp 0x20000' lub '\-npp\ lb'. .TP .B \-dvd\-device <ścieżka\ do\ urządzenia> Zmień ścieżkę do urządzenia DVD z domyślnej /dev/\:dvd. .TP .B \-dvdangle Niektóre dyski DVD zawierają sceny które mogą być oglądane z różnych ujęć. Tutaj możesz podać MPlayer które ujęcia ma używać (domyślnie: 1). Przykład można znaleźć poniżej. .TP .B \-dvdauth (opcja starego stylu DVD) Włącz w DVD autentyfikację korzystając z podanego urządzenia. .TP .B \-dvdkey (opcja starego stylu DVD) Gdy dekodujesz skopiowany plik VOB z DVD, ta opcja przekazuje klucz CSS potrzebny do odkodowania VOB (klucz jest wyświetlany podczas autentyfikacji z urządzenia DVD używając \-dvdauth). .TP .B \-dvdnav (KOD BETA) Wymuszaj użycie libdvdnav. .TP .B \-forceidx Wymuszaj przebudowanie INDEXu. Użyteczny dla plików z uszkodzonym indeksem (niesynchroniczny, itp.). Przeszuka plik jeśli to możliwe. Możesz ustalić index na stałe korzystając z MEncoder (patrz dokumentacja). .TP .B \-fps Zmień tempo klatek video (jeżeli wartość jest zła/\:zaginiona w nagłówku) (wartość rzeczywista). .TP .B \-frames Odtwórz/\:konwertuj tylko pierwsze klatek, potem wyłącz. .TP .B \-hr\-mp3\-seek (tylko .MP3) Dokładne przeszukiwanie mp3. Domyślnie: włączone gdy odtwarza z zewnętrznego pliku mp3, gdy potrzebujemy znaleźć bardzo dokładną pozycję do zatrzymania synchronizacji A/\:V. Potrafi być wolne, szczególnie gdy szukamy do tyłu \- jest to przewijanie z samego początku by znaleźć dokładną klatkę. .TP .B \-idx (patrz opcja \-forceidx) Przebuduj INDEX AVI jeżeli INDEX nie zostanie znaleziony, ten sposób pozwala przeszukać plik. Użyteczny przy uszkodzonych/\:niekompletnych przesyłkach, lub źle stworzonych AVI. .TP .B \-mc Maksymalna korekcja synchronizacji A-V na klatkę (w sekundach). .TP .B \-mf Używany gdy dekodujemy z wielokrotnego pliku PNG lub JPEG. .br Dostępne opcje to: .PD 0 .RSs .IPs on\ \ \ włącz wspieranie multiplików .IPs w= szerokość danych wyjściowych (autodetekcja) .IPs h= wysokość danych wyjściowych (autodetekcja) .IPs fps= fps danych wyjściowych (domyślnie: 25) .IPs type= typ pliku danych wejściowych (dostępne typy : jpeg, png) .RE .PD 1 . .TP .B \-ni (tylko .AVI) Wymuś użycie non\-interleaved AVI parser (pozwala odtworzyć niektóre uszkodzone pliki AVI). .TP .B \-nobps (tylko .AVI) Nie używaj średniej wartości bajtów/\:sek dla synchronizacji A\-V (AVI). Pomaga w niektórych plikach AVI z uszkodzonym nagłówkiem. .TP .B \passwd (zobacz też opcję \-user) Podaj hasło dla autentyfikacji http. .TP .B \-rawaudio Ta opcja pozwala na odgrywanie plików audio raw. Może także być użyta do otworzenia audio CD bez 44KHz 16Bit stereo. Dostępne opcje to: .PD 0 .RSs .IPs on\ \ \ używaj demuxera dźwięku raw .IPs channels= numer kanału .IPs rate= tempo próbki w sekundach .IPs samplesize= rozmiar próbki w bajtach .IPs format= fourcc w hex .RE .PD 1 . .TP .B \-rtsp-stream-over-tcp Używany z 'rtsp://' URLs do określenia nadciągających pakietów RTP i RTCP będących strumieniami TCP (używanie tego samego połączenia TCP jako RTSP). Ta opcja będzie pożyteczna, jeżeli masz połączenie z Internetem, nieprzepuszczające pakietów UDP (zobacz http://www.live.com/mplayer/). .TP .B \-skipopening Pomiń początek DVD (tylko dvdnav). .TP .B \-sb (patrz też opcję \-ss) Szukaj do pozycji w bajtach. Przydatne do odtwarzania z obrazu CDROMu / pliku vob ze śmieciami na początku. .TP .B \-srate Wymuś tempo odtwarzania na podane, zmieniając prędkość video zachowaj synchronizację a-v. MEncoder podaje tę wartość do lame dla resamplingu. .TP .B \-ss (patrz też opcję \-sb) Przeskakuje do podanej pozycji. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-ss 56" przeskakuje do 56 sekundy .IPs "\-ss 01:10:00" przeskakuje do 1\ godziny 10\ minut .RE .PD 1 . .TP .B \-tv Ta opcja umożliwia przechwytywanie TV MPlayerem. .I INFORMACJA: .br Mplayer nie akceptuje dwukropków, więc podawaj kropkę w ID urządzenia, (np.\& hw.0,0 zamiast hw:0,0). .br Jest tak celowo, chociaż możesz wybrać jakieś tempo, kiedy używasz ALSA, kodek audio LAME potrafi kodować tylko "domyślne" tempo. Otrzymasz jakiś plik .avi bez dźwięku, kiedy wybierzesz jakiś dziwne tempo i użyjesz tego kodeka. .br Dostępne opcje to: . .RSs .IPs on\ \ \ używaj danych wejściowych TV .IPs noaudio bez dźwięku .IPs driver= dostępne: dummy, v4l, bsdbt848 .IPs device= Wyszczególnij inne urządzenia niż domyślny /dev/\:video0. .IPs input= Określ inne wejście niż domyślne 0 (Television) (po listę patrz na dane wyjściowe na konsoli) .IPs freq= Wyszczególnij częstotliwości dla tunera (np.\& 511.250). .IPs outfmt= format danych wyjściowych tunera (yv12, rgb32, rgb24, rgb16,rgb15, uyvy, yuy2, i420) .IPs width= szerokość okna danych wyjściowych .IPs height= wysokość okna danych wyjściowych .IPs buffersize= przechwyć rozmiar buforu w megabajtach (domyślnie jest to połowa pamięci fizycznej) .IPs norm= dostępne: PAL, SECAM, NTSC .IPs channel= Ustaw tuner na kanał . .IPs chanlist= dostępne: europe-east,europe-west, us-bcast, us-cable, itp. .IPs audiorate= ustaw bitrate wychwytywania audio .IPs forceaudio przechwyć audio nawet gdy nie ma żródła audio zaraportowanego przez v41 .IPs alsa przechwytywanie z ALSA .IPs amode=<0..3> wybierz któryś tryb audio: .RSss 0: mono .br 1: stereo .br 2: język 1 3: język 2 .REss .IPs forcechan=<1,2> Domyślnie, liczba zapisanych kanałów audio jest automatycznie ustawiana przez zapytanie trybu audio karty tv. Ta opcja pozwala wymusić zapisywanie stereo/mono bez względu na opcję trybu i wartość zwracana jest przez v4l. Może być to użyte przy kłopotach, kiedy karta tv nie jest w stanie zgłosić aktualnego trybu audio. .IPs adevice= ustaw urządzenie audio .RSss /dev/\:...\& dla OSS, .br hardware ID dla ALSA .REss .IPs audioid= wybierz wyjście audio karty, jeżeli jest ich więcej .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535 Ta opcja ustawia parametry miksera karty wideo. Nie przyniesie to efektów, jeżeli twoja karta go nie posiada. .RE . .TP .B \-user (zobacz także opcję \-passwd) Wyszczególnienie nazwy użytownika do autentyfikacji http. .TP .B \-vcd <ścieżka> Odtwarzaj ścieżkę video CD z urządzenia zamiast z pliku. .TP .B \-vid Wybierz kanał video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255]. .TP .B \-vivo (KOD DEBUGOWANY) Wymuś parametry audio dla demuxera .vivo (by usunąć błędy). .SH "OPCJE OSD/SUB" .I INFORMACJE: .br Zobacz także rozszerzenie \-vop. .TP .B \-dumpmicrodvdsub (tylko MPLAYER) Przekonwertuj podane napisy (określone w opcji \-sub) do formatu MicroDVD. Tworzy plik dumpsub.sub w obecnym katalogu. .TP .B \-dumpmpsub (tylko MPLAYER) Konwertuj dane napisy (określone przełącznikiem \-sub) do formatu napisów MPlayera, MPsub. Stworzony zostanie plik dump.mpsub w obecnym katalogu. .TP .B \-dumpsrtsub (tylko MPLAYER) Konwertuj dane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów bazowanych na czasie SubViewer (SRT). Stworzony zostanie plik dumpsub.srt obecnym katalogu. .TP .B \-dumpsub (tylko MPLAYER) (KOD BETA) Zrzuć podstrumień napisów ze strumieni VOB. Zobacz także opcje -dump*sub i -vobsubout*. .TP .B \-ifo Wskaż plik który będzie użyty do załadowania palety i rozmiaru klatek dla VOBSUB. .TP .B \-ffactor Wypróbuj czcionki alphamap. Może być: .PD 0 .RSs .IPs 0\ \ \ po postu biała czcionka .IPs 0.75\ \ \ bardzo wąski czarny zarys [domyślnie] .IPs 1\ \ \ wąski czarny zarys .IPs 10\ \ \ pogrubiony czarny zarys .RE .PD 1 . .TP .B \-font <ścieżka\ do\ pliku\ font.desc> Szuka czcionek OSD/SUB w alternatywnym katalogu (domyślny dla normalnych czcionek: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, domyślny dla czcionek FreeType: ~/\:.mplayer/\subfont.ttf). .br .I NOTATKA: .br Z FreeType, ta opcja ustali ścieżkę do pliku tekstowego czcionek. .br Opcje \-subfont-* dostępne są tylko z wkompilowanym wsparciem dla FreeType. Jeżeli wspieranie FreeType jest możliwe, stare wspieranie czcionek nie będzie używane. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs \-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc .br \-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf .RE .PD 1 . .TP .B \-noautosub Wyłącz automatyczne ładowanie napisów. .TP .B \-osdlevel <0\-2> (tylko MPLAYER) Określ w którym trybie powinien włączyć się OSD (0: brak, 1: szukanie, 2: szukanie+czas, domyślnie jest 1). .TP .B \-sid (patrz też opcję \-slang) Włącz wyświetlanie napisów DVD. Poza tym, MUSISZ podać numer który pokrywa się z językiem napisów DVD (0\-31). Po listę dostępnych języków dla napisów, użyj przełącznika \-v i patrz na konsolę. .TP .B \-slang (patrz też opcję \-sid) Działa tylko z odtwarzaniem DVD! Włącza/\:wybiera podane języki napisów. Po listę dostępnych napisów, użyj opcji \-v i patrz na konsolę. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs .IPs "-slang pl,en" Wybiera polskie i powraca do angielskich, gdy polskie nie ą dostępne. .RE .PD 1 . .TP .B \-sub Użyj/\:wyświetl ten plik napisów. .TP .B \-subcc \ Wyświetl podpisy DVD Closed Caption (CC). To NIE są napisy VOB, są to specjalne podpisy ASCII niesłyszących zakodowane w strumieniu VOB w większości DVD 1 regionu. Napisy CC nie są jak do tej pory wspierane przez DVD z innych regionów. .TP .B \-subcp Jeżeli masz w systemie iconv(3), możesz użyć tej opcji do określenia strony kodowej napisów. .I PRZYKŁAD .PD 0 .RSs \-subcp latin2 .br \-subcp cp1250 .RE .PD 1 . .TP .B \-sub\-demuxer (KOD BETA) Wymuś tym demuxera napisów dla \-subfile. .TP .B \-subdelay Opóźnienie napisów w sekundach. Może być ujemne. .TP .B \-subfont-autoscale <0\-3> Ustawia tym autoskalowanie. .I INFORMACJA: .br Zero oznacza, że text-scale i osd-scale są wysokością czcionki w punktach. .br Może być: .PD 0 .RSs .IPs 0 bez autoskalowania .IPs 1 proporcjonalny do szerokości filmu .IPs 2 proporcjonalny do wysokości filmu .IPs 3 proporcjonalny do przekątnej filmu (domyślnie) .RE .PD 1 . .TP .B \-subfont-blur <0\-8> Ustaw promień rozmycia czcionki (domyślnie: 2). .TP .B \-subfont-encoding Ustaw kodowanie czcionki. Kiedy ustawione jest na "unicode", wszystkie znaki z pliku będą zrenderowane i będzie używany unicode (domyślnie: unicode). .TP .B \-subfont-osd-scale <0\-100> Ustaw autoskalowanie osd (domyślnie: 6). .TP .B \-subfont-outline <0\-8> Ustaw grubość linii zewnętrznej czcionki (domyślnie: 2) .TP .B \-subfont-text-scale <0\-100> Ustawia autoskalowanie napisów (procent rozmiaru ekranu) (domyślnie: 5). .TP .B \-subfps Określ tempo klatek/\:sek pliku napisów (numer float), domyślnie: ten sam fps co w filmie. .I INFORMACJA: .br TYLKO dla plików SUB opartych na klatkach tj.\& NIE format MicroDVD! .TP .B \-subfile (KOD BETA) Obecnie bezcelowe. To samo co \-audiofile, ale dla strumieni napisów (OggDS?). .TP .B \-subpos <0 \- 100> (użyteczny z rozszerzeniem -vop) Określ pozycje napisów na ekranie. Wartość jest poziomą pozycją napisów w % wysokości ekranu. .TP .B \-unicode Przekaż MPlayerowi by przetwarzał plik napisów jako UNICODE. .TP .B \-utf8 \ \ Przekaż MPlayer'owi by przetwarzał plik napisów jako UTF8. .TP .B \-vobsub Określ plik VobSub które będą użyte jako napisy. Jest to pełna ścieżka do pliku bez rozszerzenia, tj.\& bez ".idx", \".ifo" lub ".sub". .TP .B \-vobsubid <0-31> Określ id napisów VobSub. .SH "OPCJE WYJŚCIA AUDIO (TYLKO MPLAYER)" .TP .B \-abs (PRZESTARZAŁE) Zmień wykryty bufor audio urządzenia/\:karty, tylko \-ao oss .TP .B \-af Aktywuj, podzieloną przecinkami, listę filtrów audio i ich opcji. .br Dostępne opcje to: . .RSs .IPs resample[=srate[:sloppy][:fast]] Zmień częstotliwość próbki audio do liczby całkowitej srate (Hz). Wspierany tylko format 16 bitowy little endian. .IPs channels[=nch] Zmień numer kanału na kanał wyjściowy nch. Jeżeli numer kanału wyjściowego jest większy od numeru kanału wejściowego, puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). Jeżeli numer kanału wyjściowego jest mnieszy od numeru kanału wejściowego, kanały przekraczające go zostaną przycięte. .IPs format[=f,bps] Wybierz format f użyty dla wyjścia warstwy filtru. Format może być wybrany zgodnie z definicjami z libao2/afmt.h. Opcja bps jest liczba całkowitą i oznacza bajty na próbkę i dostosowuje się do wybranego formatu. .IPs "volume[=v0:v1:v2:v3:v4:v5:sc:pr:en]" Wybierz poziom głośności wyjścia. Ten filtr nie jest re-używalny i może zatem być uruchomiony tylko raz dla wszystkich strumieni audio. .RSss v0 do v5: chęć przyrostu w dB dla każdego kanału w strumieniu. Przyrost możeby być ustawiony od -60dB do +20dB (gdzie -60dB równa się przyrostowi 1/1000, a +20dB równa się przyrostowi 10). .br sc: włącz wycinanie programowe. .br pr: włącz badanie natychmiastowego strumienia audio. Maksymalna głośność jest badana na standardowym kanale i moźe być dostepny tylko poprzez interfejs runtime filtra. .br en: wyłącz lub wyłącz kontrolę głośności. .REss .IPs delay[=d] (KOD DEBUGOWANY) Opóźnij wyjście dźwięku o d sekund (liczba rzeczywista). .RE . .TP .B \-af-adv (patrz też opcję -af) Określ zaawansowane opcje filtrów audio: . .RSs .IPs force=<0-3> Wymuszanie trybu wprowadzenia filtrów audio w/g jednego z nastepujących: .RSss 0: Kompletnie automatyczne wprowadzanie filtrów (domyślnie) .br 1: Zoptymalizowany do szybkości .br 2: Zoptymalizowany do dokładności .br 3: Wyłącz auto .REss .IPs list= To samo co -af (patrz też opcję -af). .RE . .TP .B \-ao Określ priorytetową listę wyjściowych sterowników audio(opcjonalne z urządzeniem) do użycia. Urządzenie jest także poprawne z SDL, wtedy oznacza podsterownik. . INFORMACJA: .br Możesz pobrać listę dostępnych sterowników patrz \-ao help. .br Jeżeli lista wlokła się ',' wróci do sterownika nie listowanego. .I PRZYKŁAD .PD 0 .RSs .IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1," Spróbuj użyć OSS z określonym urządzeniem dźwięku, i wróć do innych, jeśli operacja nie powiodła się. .IPs "\-vo sdl:esd" określ podsterownik SDL .RE .PD 1 . .TP .B \-aofile Nazwa pliku dla \-ao pcm. .TP .B \-aop Określ plugin(y) audio i ich opcje (patrz też dokumentacja). Dostępne opcje to: . RSs .IPS list=[pluginy] oddzielona przecinkami lista pluginów (resample,surround, format, volume, extrastereo,volnorm) .IPs delay= przykładowy plugin, nie używaj go. .IPs format= format danych wyjściowych (tylko plugin formatu) .IPs fout= częstotliwość danych wyjściowych (tylko pluginu próbkowania) .IPs volume=<0-255> głośność (tylko głośność pluginu) .IPs mul= ustawienia stereo, domyślnie to 1 (tylko plugin extrastereo) .IPs softclip zdolność kompresowania "programowego\-wycinania" (tylko plugin głośności) .RE . .TP .B \-delay Opóźnienie audio w sekundach (mogą być +/\:\- wartości rzeczywiste). .TP .B \-mixer Ta opcja mówi MPlayerowi, by używał innego urządzenia do miksowania niż /dev/\:mixer. .TP .B \-nowaveheader (tylko -ao pcm) Nie zawieraj nagłówków wave. Użyteczny dla RAW PCM. .SH "OPCJE WYJŚCIA WIDEO (TYLKO MPLAYER)" .TP .B \-aa* (tylko \-vo aa) Możesz otrzymać listę oraz wyjaśnienia dostępnych opcji wykonawczych .I mplayer \-aahelp .TP .B \-bpp Używaj innych kolorów głębi niż autodetekcja. Nie wszystkie sterowniki \-vo to wspierają (fbdev, dga2, svga, vesa). .TP .B \-brightness <\-100\ \-\ 100> Modyfikuj jasność wyjścia wideo (domyślnie 0). Zmienia to intensywność RGB składników sygnału wideo od czerni do białości ekranu. .TP .B \-contrast <\-100\ \-\ 100> Modyfikuj kontrast wyjścia wideo (domyślnie 0). Działa w podobny sposób jak jasność. .TP .B \-display Wyszczególnij nazwę hostu i pokaż liczbę X serwerów na których chcesz wyświetlać. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs \-display xtest.localdomain:0 .RE .PD 1 . .TP .B \-double Włącz podwójne buforowanie. Eliminuje migotanie poprzez przechowywanie dwóch ramek w pamięci i wyświetlanie jednej, podczas, gdy inna jest dekodowana. Działa z OSD. Potrzebna jest dwukrotnie większa pamięć, niż pojedynczy bufor, więc nie będzie pracował na kartach z bardzo małą pamięcią wideo. .TP .B \-dr \ \ \ Włącz bezpośrednie renderowanie (nie wspierane przez wszystkie kodeki i wyjścia wideo)(domyślnie jest wyłączone). Ostrzeżenie: może powodować zepsucie OSD/\:SUB! .TP .B \-dxr2 Ta opcja jest używana do kontroli sterownika dxr2. Informacja: Filtr lavc jest teraz automatycznie wstawiany jeżeli próbujesz odtwarzać format nie MPEG1/2, więc wszystkie formaty wspierane przez MPlayera powinny być odtwarzane na zewnątrz skrzynki (jeżeli masz mocny CPU potrzebny do kodowania w locie). Chipset overlay używany przez dxr2 jest całkowicie złej jakości, ale domyślne ustwienia powinny działać u wszystkich. OSD może być użyte z overlay (nie na TV) poprzez rysowanie go w kolorze niewidocznym (colorkey). Z domyślnymi ustawieniami koloru niewidocznego możesz dostać zmienne wyniki, zazwyczaj zabaczysz ten kolor wokół znaków lub inne zabawne efekty. Ale jeżeli poprawnie zmienisz ustawienia koloru przezroczystego powinieneś dostać aceptowalne rezultaty. . .RSs .IPs ar-mode= tryb wideo (aspect ratio) (0 = normalny, 1 = pan scan, 2 = letterbox (domyślnie)) .IPs iec958\-encoded/\:decoded tryb wyjścia iec958 .IPs mute wycisz wyjście dzwięku .IPs ucode= ścieżka do microcode .RE .RS .I TV Out .RE .RSs .IPs 75ire włącz 7.5 IRE .IPs bw\ \ \ czarno/\:białe wyjście TV .IPs color kolorowe wyjście TV .IPs interlaced interlaced (przeplatane) wyjście TV output .IPs macrovision= tryb macrovision (0 = off (domyślnie), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe, 3 = agc 4 colorstripe) .IPs norm= norma TV (ntsc (default), pal,pal60,palm,paln,palnc) .IPs square/\:ccir601-pixel tryb TV pixel .RE .RS .I Overlay .RE .RSs .IPs cr-[lewy|prawy|góra|gół]=<\-20\-20> modyfikuj przycinanie overlay .IPs ck-[rgb]min=<0\-255> minimalna wartość dla koloru kluczowego (color key) .IPs ck-[rgb]max=<0\-255> maksymalna wartość dla koloru kluczowego (color key) .IPs ck-[rgb]=<0\-255> wartość koloru kluczowego (color key) .IPs ignore-cache nie używaj cache'u VGA .IPs ol-osd włącz osd hack w overlay .IPs ol[hwxy]\-cor= modyfikuj rozmiar overlay i pozycję w przypadku gdy nie pasuje do okna perfekcyjnie .IPs overlay włącz overlay .IPs overlay-ratio=<1\-2500> ustaw overlay (domyślnie 1000) .IPs update-cache odnów cache VGA .RE . .TP .B \-fb (tylko fbdev lub DirectFB) Określenie urządzenia framebuffera. Domyślnie używany /dev/\:fb0. .TP .B \-fbmode (tylko fbdev) Zmień tryb wideo etykietą określoną w /etc/\:fb.modes. .I INFORMACJA: .br Framebuffer VESA nie wspiera zmieniania trybu. .TP .B \-fbmodeconfig (tylko fbdev) Używaj tego pliku konfiguracyjnego zamiast domyślnego /etc/\:fb.modes. Poprawne tylko dla sterowników fbdev. .TP .B \-forcexv (tylko SDL) Wymuś używanie XVideo .TP .B \-fs \ \ \ Odtwarzanie pełnoekranowe (film w centrum i czarne obramowanie wokół niego). Przełącz go klawiszem 'f' (nie wszystkie wyjścia wideo go wspierają). Zobacz także \-zoom. .TP .B \-fsmode-dontuse <0-31> (PRZESTARZAŁA) (używaj opcji -fs) Wypróbuj tą opcję, jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym. .TP .B \-geometry x[%][:y[%]] Ustaw, gdzie wyjście ma znajdować się początkowo na ekranie. Ustawienia X i Y mierzone są w pikselach od górnego-prawego rogu ekranu do górnego-prawego rogu wyświetlanego obrazu, jednak jeżeli po argumencie podawany jest procent, ustawia je do procentu ekranu w tym kierunku. Podawane wartości muszą być liczbami całkowitymi. .I PRZYKŁAD .PD 0 .RSs .IPs 50:40 Umieszcza okno na x=50, y=40 .IPs 50%:50% Umieszcza okno na środku ekranu .IPs 100% Umieszcza okno w górnym-lewym rogu ekranu .IPs 100%:100% Umieszcza okno w dolnym-lewym rogu ekranu .RE .PD 1 . .TP .B \-hue <\-100\ \-\ 100> Modyfikuj barwę sygnału wideo (domyślnie 0). Dzięki tej opcji możesz otrzymać kolorowy negatyw obrazu. .TP .B \-icelayer <0\-15> (tylko icewm) Ustaw warstwę okna pełnoekranowego mplayera dla icewm. .PD 0 .RSs .IPs 0 Pulpit .IPs 2 Poniżej .IPs 4 Normalna .IPs 6 Powyżej .IPs 8 Zadokowana .IPs 10 Oddokowana .IPs 12 Menu (domyślnie) .RE .PD 1 . .TP .B \-jpeg (tylko \-vo jpeg) Wyszczególnij opcje dla danych wyjściowych JPEG. Dostępne opcje to: [no]progressiv, [no]baseline, optimize, smooth, quality i outdir. .TP .B \-monitor_dotclock (tylko fbdev i vesa) Zajrzyj do etc/\:example.conf po dalsze informacje i do DOCS/\:video.html. .TP .B \-monitor_hfreq (tylko fbdev i vesa) .TP .B \-monitor_vfreq (tylko fbdev i vesa) .TP .B \-monitoraspect Ustaw stosunek twojego monitora lub ekranu TV. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs \-monitoraspect 4:3 lub 1.3333 .br \-monitoraspect 16:9 lub 1.7777 .RE .PD 1 . .TP .B \-nograbpointer Nie przechwytuj kursora muszki po zmianie VidMode (\-vm), użyteczne do ustawień multihead. .TP .B \-noslices Wyłącz rysowanie przez 16-pikselową slices/\:bands, zamiast tego rysuj dopóki klatka jest w pojedynczym ruchu. Możliwe, że przyspieszy, lub spowolni - w zależności od karty/\:pamięci. Przyniesie efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodec. .TP .B \-panscan Włącz Pan & Scan functionality, tj.\& w poleceniu wyświetlania filmu 16:9 na ekranie 4:3, boki filmu będą przycięte, wiec dostajemy obraz 4:3, który doskonale pasuje. Ta opcja działa tylko ze sterownikami xv, xmga, oraz vidix. .br Zakres pomiędzy 0.0 a 1.0 podaje jak dużo obraz ma być przycięty. .TP .B \-rootwin Odtwarzaj film w oknie roota (tło pulpitu) zamiast odtwarzania w nowym oknie. Pracuje tylko ze sterownikami x11, xv, xmga i xvidix. .TP .B \-saturation <\-100\ \-\ 100> Modyfikuj nasycenie wyjścia wideo (domyślnie 0). Dzięki tej opcji możesz uzyskać obraz w skali szarości. .TP .B \-screenw \-screenh Jeżeli używasz sterowników wyjścia, które nie mogą rozpoznać rozdzielczości ekranu (fbdev/\:x11 i/\:lub TVout) tutaj możesz określić pionową i poziomą rozdzielczość. .TP .B \-stop_xscreensaver Wyłącz wygaszacz ekranu przy starcie i włącz go ponownie podczas wychodzenia. .TP .B \-vm \ \ \ Wypróbuj, żeby uzyskać lepszy tryb wideo. Sterowniki wyjścia dga, x11/xv (XF86VidMode) i sdl wspierają to. .TP .B \-vo Określ priorytetową listę sterowników wyjścia wideo (optymalne z urządzeniem). do użycia. "Urządzenie" jest zgodne z SDL i także GGI, oznacza to wówczas podsterownik. .I INFORMACJA: .br Patrz \-vo help po pełną listę dostępnych sterowników. Jeżeli lista się wlokła ',' wróci do sterownika nielistowanego. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-vo xmga,xv," Wypróbuj sterowniki jądra Matrox, później sterowniki Xv, potem inne .br \-vo sdl:aalib .RE .PD 1 . .TP .B \-vsync \ \ Włącz VBI dla vesa. .TP .B \-wid ] To przekaże MPlayer'owi, żeby użył okna X11, które jest użyteczne, aby osadzić MPlayer'a w przeglądarce (dla tego przypadku z wtyczką). .TP .B \-xineramascreen <0\-...> W konfiguracjach Xinerama (tj.\& odtwarzanie pojedynczego pulpitu obejmującego wiele ekranów) Ta opcja przekaże MPlayer'owi, w którym ekranie ma wyświetlić film. .TP .B \-z <0\-9> Określ poziom kompresji dla wyjścia PNG (-vo png) .PD 0 .RSs .IPs 0 bez kompresji .IPs 9 maksymalna kompresja .RE .PD 1 . .TP .B \-zrbw (tylko \-vo zr) Wyświetlaj w czerni i bieli (dla optymalnego wyniku, ta opcja może być łączona z opcją 'decode only in black and white' dla kodeków należących do rodziny FFmpeg). .TP .B \-zrcrop <[szerokość]x[wyskokość]+[x offset]+[y offset]> (tylko \-vo zr) Wybierz partie obrazu wejścia do odtwarzania, odpowiednie wystąpienie tej opcji przełącza w tryb cinerama. W trybie cinerama film jest rozdzielany na więcej niż jeden TV (lub wyświetlacz) by stworzyć duży ekran. Opcja pojawia się po zastosowaniu n\-th \-zrcrop do n\-th kart MJPEG, inne karty powinny mieć conajmiej \-zrdev w dodaniu do \-zrcrop. Po przykłady zobacz \-zrhelp oraz sekcję Zr dokumentacji. .TP .B \-zrdev (tylko \-vo zr) Określ specjalny plik urządzenia należący do twojej karty MJPEG, domyślnie ten sterownik bierze pierwsze urządzenie v4l które znajdzie. .TP .B \-zrfd (tylko \-vo zr) Wymuś dziesiątkowanie: Dziesiątkowanie określone przez \-zrhdec i \-zrvdec, nastąpi tylko, gdy sprzętowy skalownik potrafi rozciągnąć obraz do jego oryginalnych rozmiarów. Użyj tej opcji do wymuszonego dziesiątkowania. .TP .B \-zrhelp (tylko \-vo zr) Wyświetla listę wszystkich opcji -zr*, ich domyślną wartość oraz przykład trybu cinerama. .TP .B \-zrnorm (tylko \-vo zr) Określ normę PAL/\:NTSC, domyślną jest 'no change'. .TP .B \-zrquality <1\-20> (tylko \-vo zr) Liczba od 1 do 20 określa jakość kodowania jpeg. 1 daje najlepszą jakość, a 20 bardzo słabą. .TP .B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (tylko \-vo zr) Pionowe/\:poziome dziesiątkowanie: Powiedz sterownikowi by przekazywał tylko każdą 2-ą lub 4-ą linie/\:piksel obrazy wejścia do karty MJPEG i użyj skalera karty MJPEG do rozciągnięcia obrazu do jego oryginalnych rozmiarów. .TP .B \-zrxdoff , \-zrydoff (tylko \-vo zr) Jeżeli film jest mniejszy niż ekran TV, ta opcja określa położenie filmu względem lewego górnego rogu ekranu. Film domyślnie jest wycentrowany. .SH "OPCJE DEKODOWANIA/FILTROWANIA" .TP .B \-ac <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> Określ priorytetową listę kodeków audio do użycia, według ich nazw w codecs.conf. Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. .I INFORMACJA: .br Patrz \-ac help by zobaczyć pełną listę dostępnych kodeków. .br Jeżeli lista się wlokła ',' wróci do kodeka nielistowanego. .I PRZYKŁAD .PD 0 .RSs .IPs "\-ac mp3acm" wymuś kodek MP3 l3codeca.acm .IPs "\-ac mad," Próbuj najpierw libmad, później wróć do innych .IPs "\-ac hwac3,a52," włącz Hardware AC3 passthrough, później programowe kodeki AC3, potem inne .IPs "\-ac -ffmp3," próbuj innych kodeków pomijając dekoder MP3 FFmpeg .RE .PD 1 . .TP .B \-afm Określ priorytetową listę sterowników audio do użycia, zgodnie z ich nazwami w codecs.conf. Powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny. .I INFORMACJA .br Patrz \-afm help po pełną listę dostępnych sterowników. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-afm ffmpeg" użycie kodeków FFmpeg's libavcodec (mp1/\:2/\:3) najpier .IPs "\-afm acm,dshow" próbuj najpierw kodeki Win32 .RE .PD 1 . .TP .B \-aspect Zmień stosunek rozmiaru filmu. Jest automatycznie wykrywany w MPEG, ale nie może być automatycznie wykryty w większości plików AVI. .I PRZYKŁAD .PD 0 .RSs \-aspect 4:3 lub \-aspect 1.3333 .br \-aspect 16:9 lub \-aspect 1.7777 .RE .PD 1 . .TP .B \-flip Odwróć obraz do góry dołem. .TP .B \-lavdopts (KOD DEBUGOWANY) Jeżeli dekodujesz kodekiem libavcodec, możesz tutaj określić jego parametery. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs \-lavdopts bug=1 .RE .PD 1 .I NOTATKA: .br Podaj tylko wartości rzeczy, które chcesz włączyć. .br Dostępne opcje to: . .RSs .IPs ec\ \ \ błąd ukrywania: .RSss 1: użyj silnego filtru debblokujące dla uszkodzonych MB-ów .br 2: interaktywne szukanie MV (wolne) .br 3: wszystko (domyślnie) .REss .IPs er= error resilience: RSss .br 0: wyłączone .br 1: ostrożnie (powinno pracować z hamującymi koderami) .br 2: normalny (domyślne) (pracuje z ustępliwymi koderami) .br 3: agresywny (więcej sprawdza ale powoduje problemy nawet z poprawnymi bitstrumieniami ) .br 4: bardzo agresywny .REss .IPs bug= ręczna praca wokół błędów kodera: .RSss 0: nic .br 1: autodetekcja błędów (domyślne) .br 2 (msmpeg4v3): same stare lavc wygenerowane przez msmpeg4v3 pliki (nie autodetekcja) .br 4 (mpeg4): xvid interlacing błędów (autodetekcja jeśli fourcc==XVIX) .br 8 (mpeg4): UMP4 (autodetekcja jeśli fourcc==UMP4) .br 16 (mpeg4): wypychanie błędów .br 32 (mpeg4): niepoprawny błąd vlc (autodetekcja na fourcc) .REss .IPs gray tylko dekodowanie w skali szarości (trochę szybsze z kolorem) .RE . .TP .B \-noaspect Wyłącz automatycznie wyrównywanie trybu wideo filmu. .TP .B \-nosound Nie odtwarzaj/\:koduj dźwięku. .TP .B \-npp Ta opcja daje możliwość przekazania literowych opcji postprocessingu i jest innym sposobem na ich przekazanie (bez \-pp). .I INFORMACJA: .br Patrz \-npp help po pełną listę dostępnych opcji. .br Każdy filtr domyślnie ustawiony jest na 'c' (chrominance). .br \-npp tylko kontroluje zewnętrzny filtr postprocessingu, a ty MUSISZ załadować go ręcznie używając -vop pp, (Użyj: -vop pp -npp ), on nie jest automatycznie ładowany! .br Parametry akceptują prefix '\-' do wyłączenia opcji. .br Znak ':' następujący po literze może być dołączony do opcji by wskazywać jej zakres: .RSs a: Automatycznie wyłącza filtr gdy procesor jest za wolny .br c: Wykonuje też filtr 'chrominance' .br y: Nie wykonuje filtrowania chrominance (tylko korekcja oświetlenia). .RE .RS 7 .I PRZYKŁAD: .RE .PD 0 .RSs .IPs "\-npp hb,vb,dr,al,lb" to samo co \-pp 0x2007f .IPs "\-npp hb,vb,dr,al" to samo co \-pp 0x7f .IPs "\-npp de,\-al" domyślny filtr bez korekcji jasności/\:kontrastu .IPs "\-npp de,tn:1:2:3" Włączony domyślne filtry & tymczasowe usuwanie szumów. .IPs "\-npp hb:y,vb:a \-autoq 6" Odblokowana tylko korekcja oświetlenia w pionie i automatycznie odblokowywana korekcja pozioma, zależnie, czy jest dostępny czas procesora. .RE .PD 1 . .TP .B \-pp (patrz też opcję \-npp) Zastosuj filtr posprocesingu do dekodowania obrazu. Wartość podana przez -pp jest wysyłana do kodeka, jeżeli kodek ma wbudowany filtr postprocessingu (najnowsze win32 DShow DLLs, divx4linux), w przeciwnym wypadku zewnętrzny plugin postprocessingu (-vop pp) będzie automatycznie załadowany i użyty. Informacja: jeżeli możesz używać jednocześnie wbudowanego i zewnętrznego pp, użyj -pp by włączyć pp, a -vop pp=wartość by włączyć zewnętrzny pp Ważną wartością -pp dla wbudowanych filtrów pp urozmaicającą kodeki jest przeważnie 0\-6, gdzie 0=wyłączony 6=najwolniejszy/\:najlepszy. Dla zewnętrznych filtrów pp, jest to tryb numerowy używany w postprocessingu. Opcja '\-npp' opisana powyżej posiada te same funkcje, tyle że z literami. By mieć kilka filtrów w tym samym czasie, dodaj wartości hexadecymalne. .I PRZYKŁAD: Następujące wartości są znane z tego, że dają dobre efekty: .PD 0 .RSs .IPs "\-pp 0x20000 (\-npp lb)" deinterlacing (dla, np. odtwarzania DVD/\:MPEG2) .IPs "\-pp 0x7f (\-npp hb,vb,dr,al)" odblokowanie filtrów (dla DivX) .RE .PD 1 . .TP .B \-ssf Określa parametry SwScaler. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs \-vop scale -ssf lgb=3.0 .RE .PD 1 .PD 0 .RSs .IPs lgb=<0\-100> filtr rozmycia gaussowego (luma) .IPs cgb=<0\-100> filtr rozmycia gaussowego (chroma) .IPs ls=<0\-100> filtr wyostrzający (luma) .IPs cs=<0\-100> filtr wyostrzający (chroma) .IPs chs=x zmiana 'chroma' w poziomie .IPs cvs=x zmiana 'chroma' w pionie .RE .PD1 . .TP .B \-stereo Wybierz typ dla MP2/\:MP3 wyjścia stereo. .PD 0 .RSs .IPs 0 Stereo .IPs 1 lewy kanał .IPs 2 Prawy kanał .Re .PD 1 . .TP .B \-sws (zobacz opcję skalującą \-vop) Ta opcja określa jakość (i odpowiednio prędkość) skalowania programowego, dla opcji \-zoom. Dla przykładu z x11 lub z innym wyjściem sprzętowej akceleracji. Możliwe ustawienia to: .I INFORMACJA: .br Dla \-sws\ 2 i 7, ostrość może myć ustawiona z parametrem skalowania (p) \-vop scale (0 (soft) \- 100 (sharp)), dla \-sws 9, jest określona długość filtru (1 \- 10). .PD 0 .RSs .IPs 0 szybki bilinear (domyślnie) .IPs 1 bilinear .IPs 2 bicubic (dobra jakość) .IPs 3 eksperymentalny .IPs 4 najbliższy sąsiad (zła jakość) .IPs 5 area .IPs 6 luma bicubic / chroma bilinear .IPs 7 gauss .IPs 8 sincR .IPs 9 lanczos .IPs 10 bicubic spline .RE .PD 1 . .TP .B \-vc <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> Określ priorytetową listę kodeków wideo do użycia, według ich nazw w codecs.conf. Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. .I INFORMACJA: .br Patrz '\-vc help' po pełną listę dostępnych kodeków. .br Jeśli lista się wlekła ',' wróci do kodeka nielistowanego. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-vc divx" wymuś kodek Win32/\:VFW DivX, nie powracaj .IPs "\-vc divx4," próbuj najpierw kodek divx4linux, później wróć do innych .IPs "\-vc -divxds,-divx," próbuj inne kodeki pomijając kodeki Win32 DivX .IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12," próbuj kodeki libavcodec's MPEG1/\:2, później libmpeg2, potem inne .RE .PD 1 . .TP .B \-vfm Określ priorytetową listę sterowników wideo, zgodnie z ich nazwami w codecs.conf, powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny. .I INFORMACJE: .br Jeżeli wsparcie dla libdivxdecore zostało wkompilowane, wówczas odivx i divx4 zawiera ten sam kodek DivX4, ale inne API do kontaktowania się. Po różnice między nimi i kiedy używać który, sprawdź sekcje DivX4 w dokumentacji. .br Patrz \-vfm help po pełną listę sterowników. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw" próbuj libavcodec, później Directshow, potem kodeki VFW i wraca do innych, jeśli nie pozostanie żaden, jest OK .IPs "\-vfm xanim" próbuj najpierw kodek XAnim .RE .PD 1 . .TP .B \-vop <...,filter3[=options],filter2,filter1> Uruchom, rozdzieloną przecinkami, listę filtrów video w odwrotnym porządku. .I INFORMACJA: .br Parametry są dodatkowe i jeżeli zostaną pominięte, niektóre z nich zostaną ustawione na domyślnie wartości. Użyj -1 by zatrzymać domyślnie wartości. Parametry w:h oznaczają szerokość x wysokość w pikselach, x:y oznacza x;y pozycję od wyższego lewego rogu większego obrazu. .br By pobrać listę dostępnych pluginów patrz \-vop help. .br Dostępne filtry to: . .RSs .IPs crop[=w:h:x:y] Przycina daną część partii obrazu i wyrzuca resztę. Przydatne do usuwania czarnych obramowań z szerokoekranowych filmów. .IPs rectangle[=w:h:x:y] Rysuje prostokąt o wskazanej długości i wysokości na wyznaczonych współrzędnych obrazu (do testu użyj corp). (domyślnie: maximum w/\:h, wyżej lewej x/\:y pozycji) .IPs expand[=w:h:x:y:o] Powiększa rozdzielczość (nie skaluje) filmu do podanej wartości i miejsca oryginału na współrzędnych xy. Może być użyte do umieszczenia napisów/\:OSD w otrzymanej czarnej obramówce. (domyślnie: oryginał w/\:h, wycentrowany x/\:y) parametr (de)aktywuje renderowanie OSD. (domyślnie: 0) .IPs flip Odwróć obraz do góry dołem. Zobacz także opcję \-flip. .IPs mirror Odwróć obraz na osi Y. .IPs rotate[=<0-3>] Obróć obraz o +/\- 90 stopni. Dla parametrów pomiędzy 4-7 obracanie wykona się tylko jeżeli geometria filmu jest portretem i nie jest krajobrazem. .IPs scale[=w:h[:c[:p]]] Skaluje obraz programowym skalatorem (wolny) i wykonuje konwersję kolorów YUV<\->RGB (zobacz także opcję \-sws). Wartość 0 używana jest dla wyskalowanego celu (aspektu) w/\:h. (domyślnie: oryginał w/\:h, cel w/\:h z \-zoom) Dodatkowe parametry chroma skipping (c z 0\-3) i scaling mogą być określone. (po detale zobacz opcję \-sws) .IPs yuy2 Wymuś konwersję programową YV12/\:I420 do YUY2. .IPs rgb2bgr[=swap] Konwersja kolorów RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 z dodatkową wymianą R <\-> B. .IPs palette Konwersja kolorów RGB/BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp używająca paletę. .IPs format[=fourcc] Ograniczenie kolorów dla następnego filtru. Nie zrobi to żadnej konwersji Używaj razem z filtrem skalującym do prawdziwej konwersji. .IPs pp[=flags] Aktywuj wewnętrzny filtr postprocessingu. (po detale zobacz opcję \-pp) .IPs lavc[=quality:fps] Koder realtime MPEG1 dla użycia z DVB/\:DXR3 (libavcodec) .IPs fame Koder realtime MPEG1 dla użycia z DVB/\:DXR3 (libfame) .IPs dvbscale[=aspect] Ustaw optymalne skalowanie dla kart DVB. (aspect=DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO, domyślnie: 768) .IPs cropdetect[=0\-255] Oblicza niezbędne parametry i podaje sugerowane parametry do stdout. Próg dodatkowo może być określonony od niczego (0), do wszystkiego (255). (domyślnie: 24) .IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]" Dodaje zaburzenie .RSss <0\-100>: zaburzenie luma .br <0\-100>: zaburzenie chromowane .br u: jednolite zaburzenia .br t: zaburzenie temporal .br a: średnia zaburzenia temporal .br h: wysoka jakość .br p: mix według wzoru .REss .IPs eq[=bright:cont] Aktywuje programowy equalizer z kontrolą interaktywną, taką jak sprzętowa kontrola eq. Wartość może być z przedziału -100 do 100. .IPs halfpack Konwertuj rozmiar YUV 4:2:0 do pakietu 4:2:2 o połowie wysokości, wyłącza próbkowanie luma, ale pozostawia wszystkie próbki chroma. Użyteczne dla wyjścia na urządzenie wyświetlających w niskiej rozdzielczości, gdy sprzętowe zmniejszanie jest kiepskiej jakości lub nie jest dostępne. .IPs dint[=sense:poziom] Wykrywa i przesuwa pierwszą z przeplatających się klatek w strumieniu wideo. Wartości mogą być do 0.0 do 1.0 - pierwszy (domyślnie 0.1) jest względną różnicą pomiędzy sąsiadującym pikselem, drugi (domyślnie 0.15) jest tą partią obrazu wykrytego jako przeplatający do przesunięcia klatki. .IPs "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]" Maska "odostrzająca" / rozmycie gaussian. .RSss l: zastosuj efekty w komponencie luma .br c: zastosuj efekty w komponentach chroma .br WxH: szerokość i wysokośc macierzy, nieparzysty rozmiar w obu wskaźnikach (min = 3x3, max = 13x11 lub 11x13, zazwyczaj coś pomiędzy 3x3 i 7x7) .br amount: współczynnik wyostrzania / rozmycia obrazu (amount < 0 = rozmycie, amount > 0 = sharpen, zazwyczaj coś pomiędzy -1.5 i 1.5) .REss .IPs swapuv Zamiana płaszczyzny U & V. .IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]" (nie) pomijanie linii (oryg. (de)interleaves). .RSss d: nie pomijanie .br i: pomijanie .br s: zamień pola (wymiana parzystych i nieparzystych linii) .REss .IPs "boxblur=radius:power[:radius:power]" .RSss radius: rozmiar do filtrowania .br power: jak często filtr powinien być stosowany .REss .RE . .TP .B \-x (tylko MPLAYER) Skaluj obraz do x szerokości (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). Wyłączone obliczanie stosunku. .TP .B \-xvidopts Podaj dodatkowe parametry gdy dekodujesz z XviD. .PD 0 .RSs .IPs dr2\ \ Włącz renderowanie metodą 2. .IPs nodr2 Wyłącz renderowanie metodą 2. .RE .PD 1 . .TP .B \-xy .PD 0 .RSs .IPs "x<=8" Skaluj obraz współczynnikiem . .IPs "x>8\ " Ustaw szerokość na i wylicz wysokość by zachować poprawny stosunek. .RE .PD 1 . .TP .B \-y (tylko MPLAYER) Skaluj obraz do wysokości y (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). Wyłączone obliczanie stosunku. .TP .B \-zoom \ Pozwalaj na programowe skalowanie, gdy jest dostępne. Możesz użyć wymuszonego skalowania opcją -vop scale .I INFORMACJA: .br Skalowanie -vop ZIGNORUJE opcje \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect bez -zoom. .SH "OPCJE KODUJĄCE (TYLKO MENCODER)" .TP .B -audio-density <1\-50> Liczba kawałków audio na sekundę (domyślnie jest 2 dla kawałka audio o długości 0.5s). .I INFORMACJA: .br tylko CBR, VBR ignoruje ją gdy dokłada kolejny pakiet w nowym kawałku. .TP .B -audio-delay <0.0\-...> Ustaw opóźnienie audio w nagłówku. Domyślnie jest 0.0, ujemne wartości nie działają. Opcja nie opóźnia audio podczas kodowania, ale player gdy wykryje podstawowe opóźnienie audio, wyręcza cię z użycia opcji -delay. .TP .B -audio-preload <0.0\-2.0> Ustaw przerwę czasu buforowania audio (domyślnie: 0.5s). .TP .B \-divx4opts Jeżeli kodowanie jest do DivX4, możesz określić jego parametry tutaj: Dostępne opcje to: . .RSs .IPs help uzyskaj pomoc .IPs br= określ bitrate w .RSss kbitach <4\-16000> lub .br bitach <16001\-24000000> .REss .IPs key= maksymalna przerwa klatki (w klatkach) .IPs deinterlace włącz deinterlacing (nie używaj, DivX4 zawiera błędy) .IPs q=<1\-5> jakość (1\-szybka, 5\-najlepsza) .IPs min_quant=<1\-31> minimalny quantizer .IPs max_quant=<1\-31> maksymalny quantizer .IPs rc_period= współczynnik kontroli czasu .IPs rc_reaction_period= współczynnik kontroli reakcji czasu .IPs rc_reaction_ratio= współczynnik kontroli reakcji .IPs crispness=<0\-100> wyszczególnienie chropowatości/\:gładkości .IPs pass=<1\-2> Z tą opcją możesz kodować 2-krokowo pliki DivX4. najpierw koduj z pass=1, potem z tymi samymi parametrami, koduj z pass=2. .IPs vbrpass=<0\-2> Unieważnij argument pass i użyj Xvid VBR Library zamiast DivX4 VBR. Dostępne opcje to: . .RSss 0: jedno-krokowe kodowanie (krok nie umieszczany w linii komend) .br 1: Analiza (pierwszego) kroku z dwu-krokowego kodowania. Otrzymywane pliki AVI mogą być przekierowywane to /dev/null. .br 2: Finalny (drugi) krok z dwu-krokowego kodowania. .REss .RE . .TP .B \-endpos (patrz też opcje \-ss i \-sb) Zatrzymaj kodowanie w podanym czasie lub pozycji bajta. Możliwe jest wyszczególnienie na różne sposoby: .I INFORMACJA: .br Pozycja bajta nie będzie dokładna, będzie zatrzymana na granicy klatki. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-endpos 56" koduje tylko 56 sekund .IPs "\-endpos 01:10:00" koduje tylko 1 godzinę i 10 minut .IPs "\-endpos 100mb" koduje tylko 100 mbajtów .RE .PD 1 . .TP .B \-ffourcc Można używać do wyłączenia wideo fourcc pliku wyjściowego. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-ffourcc div3" da plik wyjściowy zawierający 'div3' jako wideo fourcc. .RE .PD 1 . .TP .B \-include Wyszczególnij plik konfiguracyjny, który będzie używany po domyślnym .TP .B \-info (tylko .AVI) Określ informację nagłówka otrzymywanego pliku .AVI. .br Dostępne opcje: . .RSs .IPs help pokaż ten opis .IPs name= tytuł tematu pliku .IPs artist= artysta lub autor oryginalnego tematu pliku .IPs genre= oryginalna kategoria pracy .IPs subject= treść pliku .IPs copyright= informacja o prawach autorskich pliku .IPs srcform= oryginalna forma materiału, która jest cyfrowa .IPs comment= ogólna uwaga na temat pliku lub tematu pliku .RE . .TP .B \-lameopts Jeżeli kodujesz do MP3 z libmp3lame, możesz wyszczególnić jego parametry tutaj. .br Dostępne opcje to: . .RSs .IPs help pokaż pomoc .IPs vbr=<0\-4> regulacja bitrate metodą .RSss 0: cbr .br 1: mt .br 2: rh(domyślnie) .br 3: abr .br 4: mtrh .REss .IPs abr średnie bitrate .IPs cbr stałe bitrate .IPs br=<0\-1024> wskaż bitrate w kBit (tylko dla CBR i ABR) .IPs q=<0\-9> jakość (0-wysoka, 9-niska) (tylko dla VBR) .IPs aq=<0\-9> algorytm jakości (0-najlepszy/\:najwolniejszy, 9-najgorszy/\:najszybszy) .IPs ratio=<1\-100> stosunek kompresji .IPs vol=<0\-10> ustaw głośność wejścia audio .IPs mode=<0\-3> (domyślnie: auto) .RSss 0: stereo .br 1: złącze-stereo .br 2: dualchannel .br 3: mono .REss .IPs padding=<0\-2> .RSss 0: nie .br 1: wszystko .br 2: modyfikuj .REss .RE . .TP .B \-lavcopts Jeżeli koduje z kodekami pochodzącymi z libavcodec, możesz wyszczególnić jego parametry tutaj. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs \-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 .RE .PD 1 .RS 7 Dostępne opcje: .RE . .RSs .IPs vcodec= używaj określonych kodeków (nie ma domyślnego, musisz sam go wybrać): .RSss mjpeg: Motion JPEG .br h263: H263 .br h263p: H263 Plus .br mpeg4: DivX 4/\:5 .br msmpeg4: DivX 3 .br rv10: stary kodek RealVideo .br mpeg1video: MPEG1 wideo :) .REss .IPs vqmin=<2\-31> minimalny quantizer (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 3) .IPs vqscale=<2\-31> stały quantizer (wybierz stały tryb quantizera) (domyślnie: 0 (wyłączony)) .IPs vqmax=<1\-31> maksymalny quantizer (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 15) .IPs vqdiff=<1\-31> maksymalna różnica quantizera pomiędzy klatkami I lub P (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 3) .IPs vmax_b_frames=<0\-4> maksymalna liczba klatek B pomiędzy klatkami non B: .RSss 0: brak klatek B (domyślnie) .br 0\-2: rozsądny zakres .REss .IPs vme=<0\-5> metoda szacowanego ruchu: .RSss 0: żaden (bardzo lq) .br 1: pełny (wolne) .br 2: log (lq) .br 3: phods (lq) .br 4: EPZS (domyślne) .br 5: X1 .REss .IPs vhq\ \ tryb wysokiej jakości, koduje każdy makro-blok we wszystkich trybach i wybiera najmniejszy (wolne). (domyślne: HQ wyłączone) .IPs v4mv 4 ruchy wektora na makro-blok (lekko lepsza jakość), nie może być użyte z klatkami B. (domyślnie: wyłączone) .IPs keyint=<0\-300> Przerwa pomiędzy keyframes w klatkach. Większe liczny oznaczają lekko mniejsze pliki, ale mniej dokładnie szuka, 0 oznacza brak kluczowych klatek i wartości mniejsze niż 300 nie są rekomendowane. Dla dokładnej zgody mpeg1/\:2/\:4 musi to być <=132. (domyślnie: 250 lub jedna kluczowa klatka zawsze co 10 sekund w 25fps filmie) .IPs vb_strategy=<0\-1> Strategia wyboru pomiędzy klatkami I/\:P/\:B (krok\ 2): .RSss 0: zawsze używaj maksymalnej liczby klatek B (domyślne) .br 1: unikaj klatek B w szybkich scenach (bitrate mispredictions) .REss .IPs vpass=<1\-2> Aktywuj przerwę dwu-krokowego trybu (domyślnie: wyłączone) .RSss 1: krok pierwszy .br 2: krok drugi .REss .IPs vbitrate= określ bitrate (krok\ 1/\:2) w .REss kbitach <4-16000> lub .br bitach <16001-24000000> .br (ostrzeżenie: 1kbit = 1000 bitów) .br (domyślnie: 800) .REss .IPs vratetol= zbliżona tolerancja rozmiaru pliku w kbitach. (ostrzeżenie: 1kBit = 1000 Bitów) (domyślnie: 8000) .IPs vrc_maxrate= maksymalny bitrate w kbitach/\:sek (krok\ 1/\:2) .IPs vrc_minrate= minimalny bitrate w kbitach/\:sek (krok\ 1/\:2) .IPs vrc_buf_size= rozmiar bufora w kbitach (krok\ 1/\:2). Informacja: vratetol nie powinien być zbyt duży podczas drugiego kroku lub mogą pojawić się problemy jeśli używany jest vrc_(min|max)rate. .IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0> czynnik quantizera pomiędzy klatkami B i non B (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 1.25) .IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0> (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.8) .IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0> offset quantizera pomiędzy klatkami B i non B (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 1.25) .IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0> (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.0) .br if v{b|i}_qfactor > 0 .br I/\:B-Frame quantizer = P-Frame quantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset .br else .br do normal ratecontrol (nie zatrzymuj do następnej klatki P quantizera) i ustaw q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset .IPs vqblur=<0.0\-1.0> rozmycie quantizera (krok1): .RSss 0.0: rozmycie wyłączone .br 0.5 (domyślnie) .br 1.0: średnia quantizera ze wszystkich klatek, większe wartości wyniosą większą przeciętną quantizera na czas (wolna zmiana) .REss .IPs vqblur=<0.0\-99.0> rozmycie guassowe (gaussian blur) quantizera, większe wartości wyniosą większą przeciętną quantizera na czas (wolna zmiana) (krok2) (domyślne: 0.5) .IPs vqcomp= kompresja quantizera, zależna od vrc_eq (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.5) .IPs vrc_eq= główna kontrola wyrównania (krok\ 1/\:2): 1: stały bitrate .br tex: stała jakość .br 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: zbliżone wyrównanie starego kodu kontroli .br tex^qComp: z qcomp 0.5 lub czymś podobnym (domyślne) operatory: +,-,*,/,^ zmienne: .br tex: złożenie tekstury .br iTex,pTex: złożenie tekstury intra, non intra .br avgTex: średnie złonienie tekstury .br avgIITexaverage: złożenie tekstury intra w klatkach I .br avgPITexaverage: złożenie tekstury intraw klatkach P .br avgPPTexaverage: złożenie tekstury non intra w klatkach P .br avgBPTexaverage: złożenie tekstury non intra w klatkach B .br mv: bity używane do MVs .br fCode: maksymalna długość MV w skali log2 .br iCount: numer intra MBów / numer MBów .br var: złożenie przestrzenne .br mcVar: złożenie czasowe .br qComp: qcomp z linii komend .br isI, isP, isB: jest 1 jeśli typ obrazka to I/\:P/\:B lub 0 .br Pi,E: patrz do swojej ulubionej książki matematycznej functions: .br max(a,b),min(a,b): maksimum / minimum .br gt(a,b): is 1 if a>b, 0 w przeciwnym razie .br lt(a,b): is 1 if a Użyj określonej jakości do określonych partii (krok\ 1/\:2). Opcje to : .RSss quality 2\-31: quantizer .br quality \-500\-0: korektor jakości w % .REss .IPs vrc_init_cplx=<0\-1000> złożenie początkowe(krok\ 1) .IPs vqsquish=<0\-1> określ jak utrzymywać quantizera pomiędzy qmin i qmax (klatka\ 1/\:2): .RSss 0: użyj clipingu .br 1: użyj ładnych różniących się funkcji (domyślne) .REss .IPs vlelim=<-1000\-1000> pojedynczy efektywny próg eliminacji dla luminance. Ujemne wartości będą także rozważane do efektywnego (powinny być najmniejsze -4) lub zniżone do kodowania na quant=1): .RSss 0: wyłączony (domyślne) .br -4 (sugeracja JVT) .REss .IPs vcelim=<-1000\-1000> pojedynczy nieefektywny próg eliminacji dla chrominance. Ujemne wartości będą także rozważane do nieefektywnego (powinny być najmniejsze -4) lub zniżone do kodowania na quant=1): .RSss 0 wyłączone (domyślnie) .br 7 (sugeracja JVT) .REss .IPs vstrict standard kompilacji strict. Sugerowane tylko jeśli chcesz zasilać wyjcie w odesłaniu dekodera mpeg4. .IPs vdpart partycjonowanie daty. Dodaj 2 bajty na pakiet wideo, poprawia błąd-opór kiedy przenosi przez niepewne kanały (np.\& strumienie przez Internet) .IPs vpsize=<0\-10000> rozmiar pakietów wideo, poprawia błąd-opór (zobacz także opcję \-vdpart): .RSss 0: wyłączone (domyślne) .br 100-1000: dobry wybór .REss .IPs gray kodowanie tylko w skali szarości (szybkie) (domyślnie: wyłączone) .IPs vfdct=<0\-99> algorytm dct: .RSss 0: automatycznie wybiera dobre (domyślne) .br 1: szybka liczba całkowita .br 2: dokładna liczba całkowita .br 3: mmx .br 4: mlib .REss .IPs idct=<0\-99> algorytm idct. Informacja: wszystkie te IDCT'py robią krok testując: .RSss 0: automatyczne wybierz dobre (domyślne) .br 1: jpeg reference integer .br 2: simple .br 3: simplemmx .br 4: libmpeg2mmx (niedokładne, NIE UŻYWAJ do kodowania z keyint >100) .br 5: ps2 .br 6: mlib .br 7: arm .REss .IPs lumi_mask=<0.0\-1.0> maskowanie luminance. Ostrzeżenie: bądź ostrożny, zbyt duże wartości mogą spowodować zgubne rzeczy. Ostrzeżenie2: duże wartości mogą wyglądać dobrze na niektórych monitorach ale mogą wyglądać okropnie na innych: .RSss 0.0: wyłączone (domyślne) .br 0.0\-0.3: rozsądny przedział .REss .IPs dark_mask=<0.0\-1.0> maskowanie ciemności. Ostrzeżenie: bądź ostrożny, zbyt duże wartości mogą spowodować zgubne rzeczy. Ostrzeżenie2: duże wartości mogą wyglądać dobrze na niektórych monitorach ale mogą wyglądać okropnie na innych/ TV / TFT: .RSss 0.0: wyłączone (domyślne) .br 0.0\-0.3: rozsądny przedział .REss .IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0> podręczne złożone maskowanie (domyślnie: 0.0 (wyłączone)) .IPs scplx_mask=<0.0\-1.0> złożone przestrzenne maskowanie. Większe wartości pomogą przeciwko blockiness, jeśli nie debblokuje filtra jest użyte do kodowania. Obetnij ramki bloków do lepszej jakości: .RSss 0.0: wyłączone (domyślne) .br 0.0\-0.5: rozsądny przedział .REss .IPs naq\ \ normalizuj przystosowaną quantizację (eksperymentalne) .IPs ildct użyj przeplatanego dct .IPs mpeg_quant użyj quantizers MPEG zamiast H.263. (domyślnie: wyłączone) (tj.\& użyj quantizerów H.263) .RE . .TP .B \-noskip Nie pomijaj klatek. .TP .B \-o Dane wyjściowe przekazywane do , zamiast domyślnego 'test.avi'. .TP .B \-oac Koduj podanym kodekiem. Użyj -ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków. Nie ma ustalonego domyślnego. .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs .IPs "-oac copy" nie kodowanie, tylko kopiowanie strumienia .IPs "-oac pcm" kodowanie do odkompresowanego PCM .IPs "-oac mp3lame" kodowanie do MP3 (używa Lame) .RE .PD 1 . .TP .B \-ofps Plik wyjściowy będzie miał różne klatki/\:sekundę, niż źródło. MUSISZ ustawić go dla zmiennych fps (asf, większość mov) i plików progresywnych (29.97fps telecined mpeg). .TP .B \-ovc Koduje z podanym kodekiem Użyj \-ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków. (nie ma domyślnego) .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs .IPs "\-ovc copy" nie koduj, tylko kopiuj strumień .IPs "\-ovc divx4" koduj do DivX4/\:DivX5 .IPs "\-ovc rawrgb" koduj do odkompesowanego RGB24 .IPs "\-ovc lavc" koduj z kodekami libavcodec .RE .PD 1 . .TP .B \-passlogfile Kiedy koduje w trybie 2-krokowym, MEncoder zrzuca najpierw informacje o pierwszym kroku do podanego pliku zamiast domyślnego divx2pass.log. .TP .B \-skiplimit Maksymalne pomijanie klatek po nie-porzuconej (-noskiplimit dla nieograniczonej liczby). .TP .B \-v, \-\-verbose Włącza więcej wyświetlanych informacji (więcej \-v daje więcej informacji). .TP .B \-vobsubout Określ nazwę bazy dla danych wyjściowych plików .idx i .sub. Wyłączy to renderowanie napisów w kodowanym filmie i zamieni je do pliku napisów Vobsub. .TP .B \-vobsuboutindex Określ index wyjściowego pliku napisów. (domyślnie: 0). .TP .B \-vobsuboutid Określ dwu literowy kod języka napisów. Unieważni to, co jest czytane z DVD lub pliku .ifo. .TP .B \-xvidencopts Jeśli koduje do XviD, możesz określić jego parametry tutaj. .br Dostępne opcje to: . .RSs .IPs pass=<1|2> wyszczególnij kroki w trybie 2-krokowym mode .IPs quality=<0\-6> określ jakość kodowania (domyślnie=6) .IPs br= ustaw używany bitrate, w bitach/\:sekundy, jeżeli <16000 lub w bits/\:second jeżeli >16000 (CBR lub tryb 2-krokowy, standardowo=687 kbits/s) .IPs rc_reaction_delay_factor= określ szybkość reakcji kontroli tempa, małe wartości są szybsze .IPs rc_averaging_period= do zakresu wymagającego średniej .IPs rc_buffer= rozmiar bufora kontroli tempa .IPs min_quantizer= minimalny quantizer (domyslnie=2) .IPs max_quantizer= maksymalny quantizer (domyślnie=31) .IPs min_key_interval= minimalna przerwa pomiędzy key klatkami (tylko 2krokowy, domyślnie=0) .IPs max_key_interval= maksymalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=10*fps) .IPs mpeg_quant użyj quantizery MPEG zamiast H.263 (domyślnie=off) .IPs lumi_mask użyj algorytmu lumimasking (domyślnie=off) .IPs debug zapisz komunikaty debugowania w xvid.dbg (domyślne: off) .br to *nie* jest plik kontrolny trybu 2-krokowego .IPs keyframe_boost= (tylko tryb 2krokowy) .IPs kfthreshold= (tylko tryb 2krokowy) .IPs kfreduction= (tylko tryb 2krokowy) .IPs fixed_quant=<1\-31> przełącz do trybu stałego quantizera i wybierz quantizer, który ma byc użyty .RE .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Kontrola klawiatury .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH "KONTROLA KLAWIATURY" .I INFORMACJA: .br MPlayer ma w pełni konfiguralne sterowanie komendami, kontrolę warstw, którymi pozwala Ci na kontrolowanie nim. MPlayer używa klawiatury, myszy, dżojstika, lub zdalną kontrolę (korzysta z lirc). .br Domyślny plik konfiguracyjny do systemu wejściowego, to: ~/.mplayer/\:input.conf, lecz możesz go unieważnić używając opcji \-input conf. .br Te klawisze mogą/\: nie działać, zależy to od Twoich sterowników wyjścia wideo. .TP .B kontrola podstawowa .PD 0 .RSa .IPs "<\- i \->" skocz w tył/\:w przód o 10 sekund .IPs "góra i dół" skocz w tył/\:w przód o 1 minutę .IPs "pgup i pgdown" skocz w tył/\:w przód o 10 minut .IPs "< i >" w przód/\:w tył w playliście .IPs "HOME i END" idź do następnego/\:poprzedniego play-drzewa pochodzącego z głównej listy. .IPs "INS i DEL" idź do następnego/\:poprzedniego alternatywnego źródła (tylko playlista asx) .IPs "p / SPACE" pause'uj film (dowolny klawisz włącza z powrotem) .IPs "q / ESC" zatrzymaj odtwarzanie i wyjdź .IPs "+ i \-" modyfikuj zwlekanie audio przez +/\:\- 0.1 sekund .IPs "/ i *" zmniejszenie/\:zwiększenie głośności .IPs "9 i 0" zmniejszenie/\:zwiększenie głośności .IPs m\ \ \ \ wycisz dźwięk .IPs f\ \ \ \ przełącz w pełny ekran .IPs "w i e" zmniejszenie/\:zwiększenie zakresu panscan .IPs o\ \ \ \ przełącz OSD: żaden / szukaj / szukaj+timer .IPs d\ \ \ \ przełącz przesuwanie klatki .IPs v\ \ \ \ spręż widoczność napisów .IPs j\ \ \ \ przełącz język napisów .IPs "z i x" modyfikuj zwlekanie napisów przez by +/\:\- 0.1 sekund .IPs "r i t" modyfikuj pozycję napisów .PP (Następujące klawisze są ważne tylko, kiedy używamy \-vo xv lub \-vo [vesa|fbdev]:vidix, lub \-vo xvidix, lub \-vc divxds (wolne). .IPs "1 i 2" modyfikacja kontrastu .IPs "3 i 4" modyfikacja jasności .IPs "5 i 6" modyfikacja barwy (kolorów) .IPs "7 i 8" modyfikacja nasycenia .RE .PD 1 . .TP .B Kontrola klawiatury GUI .PD 0 .RSs .IPs ENTER zacznij odtwarzać .IPS s\ \ \ \ zatrzymaj odtwarzanie .IPS a\ \ \ \ o programie... .IPs l\ \ \ \ wczytaj plik .IPs c\ \ \ \ przeglądarka skórek .IPs p\ \ \ \ przełącz playlistę .RE .PD 1 . .TP .B Kontrola wejścia TV .PD 0 .RSs .IPs "h i k" wybierz poprzedni/\:następny kanał .IPs n\ \ \ \ zmiana normy .IPs u\ \ \ \ zmiana listy kanałów .RE .PD 1 . .TP .B Kontrola wejścia DVDNAV .PD 0 .RSs .IPs "K,J,H,L" przejrzyj góra/\:dół/\:lewo/\:prawo .IPs M\ \ \ \ skocz do głównego menu .IPs S\ \ \ \ wybierz .RE .PD 1 .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Protokół trybu slave .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH "PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE" Jeżeli przełącznik \-slave jest podany, odtwarzanie jest kontrolowane poprzez protokół line\-based. Każda linia musi zawierać jedną komendę w przeciwnym razie jedną z następujących wartości: .TP .B Komendy .RSs .IPs "seek [type=<0/\:1/\:2>]" Skocz do dowolnego miejsca w filmie. Typ 0 jest skokiem względnym przez +/\:- sekund. Typ 1 - skok do % w filmie. Typ 2 - skok do pozycji sekund. .IPs "audio_delay " Modyfikuj zwlekanie audio w sekundach .IPs quit Opuść MPlayer'a .IPs pause Pause/\:odpause'owanie odtwarzania .IPs grap_frames Wie ktoś? .IPs "pt_step [force=]" Idź do następnego/\:poprzedniego wejścia w play-drzewie. .IPs "pt_up_step [force=]" Tak jak pt_step ale skacze do następnego/\:poprzedniego w głównej liście. .IPs "alt_src_step " Kiedy więcej niż jedno źródło jest dostępne, to wybiera następne/\:poprzednie (wspierane tylko przez palylistę asx). .IPs "sub_delay [abs=]" Modyfikuj zwlekanie napisów przez +/\:- sekund, albo ustaw to do w sekundach, kiedy abs nie jest zerowe. .IPs "osd [level=]" Przełącz tryb osd, lub ustaw jego poziom, kiedy poziom jest > 0. .IPs "volume " Zwiększenie/\:zmniejszenie głośności .IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100 \- 100> [abs=]".br Ustaw/modyfikuj parametry wideo. .IPs "frame_drop [type=]" Przełącz/\:Ustaw tryb porzucania klatek. .IPs "sub_visibility" spręż widoczność napisów .IPs "sub_pos " Modyfikuj położenie napisów. .IPs vo_fullscreen Przełącz w tryb pełnoekranowy. .IPs "tv_step_channel " Wybierz następny/\:poprzedni kanał tv. .IPs "tv_step_norm" Zmień normę TV. .IPs "tv_step_chanlist " Zmień listę kanałów. .IPs "gui_[loadsubtitle|about|play|stop]" Akcje GUI .RE .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Pliki .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH "PLIKI" .TP /etc/\:mplayer/\:mplayer.conf główny plik ustawień .TP ~/.mplayer/\:config ustawienia użytkownika .TP ~/.mplayer/\:input.conf ustawienia wejścia (Patrz '\-input keylist' dla listy wszystkich klawiszy) .TP ~/.mplayer/\:gui.conf plik konfiguracyjny GUI .TP ~/.mplayer/\:gui.pl playlista GUI .TP ~/.mplayer/\:font/ katalog czcionki (Musi znajdować się tutaj plik font.desc i plik z rozszerzeniem .RAW.) .TP ~/.mplayer/\:DVDkeys/ Zkrakowane klucze CSS .PD 0 .TP Napisy są szukane w katalogu filmu (dla przykładu /mnt/\:movie/\:movie.avi): .RSs /mnt/\:cdrom/\:movie.sub .br ~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub .br ~/.mplayer/\:default.sub .RE .PD 1 .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Przykłady .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH "PRZYKŁADY" .TP .B Szybki start odtwarzania DVD mplayer \-dvd 1 .TP .B Odtwarzaj w japońskim z angielskimi napisami mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en .TP .B Odtwarzaj tylko rozdziały 5, 6, 7 mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7 .TP .B Odtwarzanie DVD z różnych ujęć mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2 .TP .B Odtwarzanie z innego urządzenia DVD mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 .TP .B Odtwarzanie starego stylu DVD (VOB) mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB .TP .B Strumień z HTTP mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi .TP .B strumień używający RTSP mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName .TP .B Konwertuj napisy do MPsub (do ./\:dump.mpsub) mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub .TP .B Wejście z domyślnego V4L mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 \-vo xv .TP .B Kodowanie tytułu #2 DVD, tylko wybranych rozdziałów mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 640x480 mencoder \-dvd 2 \-vop scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 512xHHH (zachowaj stosunek obrazu) mencoder \-dvd 2 \-vop scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MPEG4 (Divx5) mencoder \-dvd 2 \-o title2.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy .TP .B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MJPEG mencoder \-dvd 2 \-o titel2.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy .TP .B Kodowanie wszystkich plików *.jpg w aktualnym katalog mencoder \\*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4 .TP .B Kodowanie z tunera (patrz dokumentacja!) mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb .TP .B Kodowanie z archiwum rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 \-\- \- .TP .B Kodowanie zbiorowych plików *.vob cat *.vob | mencoder \- .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Błędy, autorzy, standardowa adnotacja .\" -------------------------------------------------------------------------- . .SH "BŁĘDY" Prawdopodobne. PROSIMY, podwójnie sprawdź dokumentację (zwłaszcza bugreports.html), FAQ i archiwum grupy mailingowej, przed wysłaniem błędu! .br Wyślij kompletny raport o błędzie do grupy mailingowej MPlayer-users na . Kochamy kompletne raporty:) .SH AUTORZY Sprawdź dokumentację! .TP MPlayer is (C) 2000\-2002 .B Arpad Gereoffy .TP Ta strona manuala jest tworzona i utrzymywana przez: .B Gabucino .br .B Diego Biurrun .br .B Jonas Jermann .TP Strona przetłumaczona przez: .B Adriana Pawlika < imoteph@wp.pl > .br .B Konrada Materkę < kmaterka@wp.pl > .PP Maile odnośnie manuala prosimy przesyłać do grupy maillingowej MPlayer-users, informacje o błędach w tłumaczeniu bezpośrednio do tłumaczy. .SH "STANDARDOWY ADNOTACJA" Używaj tylko na własną odpowiedzialność! Mogą znajdować się tu błędy i nieścisłości, które mogłyby uszkodzić Twój system, lub Twoje oczy. Używaj z ostrożnością i choć jest to mało prawdopodobne, autor nie bierze jakiejkolwiek odpowiedzialności za to! .SH "OD TŁUMACZY" Tłumaczenie może zawierać pewne błędy, niektóre słowa mogły być przetłumaczone błędnie lub nie powinny być tłumaczone. Jeśli zauważysz jakiś błąd, popraw go i prześlij do autorów manuala (oryginalnego, bądź tłumaczenia). Tłumaczenie oparte na oryginalnym pliku dołączonym do wersji 0.90-pre4, poprawiane sukcesywnie, do wersji 0.90-pre10. Mamy nadzieje, że w przyszłości tłumaczenie też będzie uaktualniane, zgłaszanie błędów na pewno w tym pomoże. .\" end of file