friends) instead of the unsupported, internal ones (ImageCodecBeginBand
etc.). This is a prerequisite for, among others, Apple ProRes 4:2:2 support,
and simplifies the file by quite a bit.
Tested on Linux with all existing QuickTime codecs I could get to work in the
first place; qt261, qtavui, qtsvq3 have no change. qtcvid appears to not give
bit-exact the same output as before, but it looks just the same in playback
to me. qt3ivx stops crashing on exit (so works better than before). With some
extra patches and a codecs.conf entry, ProRes 4:2:2 also works, including on
Linux.
Since codec initialization is now actually done on decoder init instead of on
first frame, fallback should also work a bit better (although usually, qtvideo
is last in the chain). Also made the decoder complain explicitly if the
demuxer data is not there (ie., the user tried to run without -demuxer mov).
This patch is a cleaned up version of what Andrew Wason (rectalogic A
rectalogic D com) posted to mplayer-dev-eng in June.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@30899 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Nowadays MPlayer does not use the codecs from other installed programs.
A runtime setting will soon take over the rare case that binary codecs
should be searched for in non-standard directories.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@30888 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Note that r30455 is wrong, that commit does not in fact change the
default behavior as claimed in the commit message. It only breaks
"-af-adv force=0", which was already pretty much useless though.
Tweak some code parts that used to rely on string literals from
translation macros being concatenated with other adjacent string
literals. Break up the resulting string into independently translated
parts, so that the existing translations for those parts can still be
used.
For some reason commit e306174952, which
replaced translation macro names with the corresponding English
strings, also collapsed multiple consecutive space characters into
one. Change most of these back. In a couple of cases the amount of
whitespace is important for alignment, and for the rest it at least
keeps the strings closer to the existing translations.
The OSErr type on Mac OS X is int16_t, not int32_t (see
http://developer.apple.com/mac/library/documentation/QuickTime/Reference/QTRef_DataTypes/Reference/reference.html).
The upper 16 bits will typically be something random (they're entirely
undefined). Change the type so it's right; a few places tried to compensate
for this by masking out the upper bits, but a few places also missed them,
which made for unpredictable behavior.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@30854 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Enable ASS/SSA rendering through libass in mencoder. This duplicates a
bit of code (to parse font attachments, for example). Additionally, add
a filter "fixpts" that generates PTS, simulating fixed fps. PTS
generated by this filter are then used for subtitle timing.
Original patch by Nicolas George. (nicolas.george normalesup.org)
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@30849 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
mpcodecs_config_vo so we need to query it afterwards.
Still try to set a more sensible, codec-dependant preferred format even
though it is currently ignored.
Fixes bug #1659, based on patch by Andrew Wason [rectalogic rectalogic com]
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@30824 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
These functions return void*, which is compatible with any pointer,
so there is no need for casts.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@30744 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This avoids clashes with fcntl.h under certain circumstances.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@30680 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
libmpcodecs/vd_dmo.c:81: warning: implicit declaration of function 'memalign'
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@30678 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2