Timeline handling converted the pts values from demuxed subtitles to
timeline scale. Change the code to do most subtitle handling in
original subtitle source pts, and instead convert current playback
timeline pts to those units when deciding which subtitle to show.
The main functionality changes are that now demuxed subtitles which
overlap chapter boundaries are handled correctly (at least for libass
subtitles), and external subtitles are assumed to use same pts scale
as current source (this needs improvements later).
Before, a video subtitle that had a duration continuing past the end
of the chapter would continue to be shown for the original duration,
even if the chapter ended and playback switched to a position in the
source where the subtitle shouldn't exist. Now, the subtitle will
correctly end.
Before, external subtitle files were interpreted as specifying pts
values in timeline scale. Now, they're interpreted as specifying pts
values in source file time scale, for _every_ source file. This is
probably more likely to be what the user wants for the "main" source
file in case there is one, but almost certainly not quite right for
multiple source files where the same subs could be shown over
different scenes. If the user wants them to match some main source
file, it's probably still better to have incorrect extra subs for
video from some files than to have every subtitle appearing at the
wrong time. The new code makes it easier to change the interpretation
of the subtitle times, and some configurability should be added in
the future.
Windows uses a legacy codepage for char* / runtime functions accepting
char *. Using UTF-8 as the codepage with setlocale() is explicitly
forbidden.
Work this around by overriding the MSVCRT functions with wrapper
macros, that assume UTF-8 and use "proper" API calls like _wopen etc.
to deal with unicode filenames. All code that uses standard functions
that take or return filenames must now include osdep/io.h. stat()
can't be overridden, because MinGW-w64 itself defines "stat" as a
macro. Change code to use use mp_stat() instead.
This is not perfectly clean, but still somewhat sane, and much better
than littering the rest of the mplayer code with MinGW specific hacks.
It's also a bit fragile, but that's actually little different from the
previous situation. Also, MinGW is unlikely to ever include a nice way
of dealing with this.
mp_ass_configure() (first time setup for subtitle options) and
mp_ass_reload_options() (update options) duplicated the code for
setting some options. There is no reason why they shouldn't use the
same code.
Some of the code, especially the dshow and windows codec loader parts,
are extremely hacky and likely full of bugs. The goal is merely getting
rid of warnings that could obscure more important warnings and actual
bugs, instead of fixing actual problems. This reduces the number of
warnings from over 500 to almost the same as when compiling on Linux.
Note that many problems stem from using the ancient wine-derived
windows headers. There are some differences to the "proper" windows
header. Changing the code to compile with the proper headers would be
too much trouble, and it still has to work on Unix.
Some of the changes might actually break compilation on legacy MinGW,
but we don't support that anymore. Always use MinGW-w64, even when
compiling to 32 bit.
Fixes some warnings in the win32 loader code on Linux too.
Remove the private bswap and intreadwrite.h implementations and use
libavutil headers instead.
Originally these headers weren't publicly installed by libavutil at
all. That already changed in 2010, but the pure C bswap version in
installed headers was very inefficient. That was recently (2011-12)
improved and now using the public bswap version probably shouldn't
cause noticeable performance problems, at least if using a new enough
compiler.
Change various code to use the latest Libav API. The libavcodec
error_recognition setting has been removed and replaced with different
semantics. I removed the "--lavdopts=er=<value>" option accordingly,
as I don't think it's widely enough used to be worth attempting to
emulate the old option semantics using the new API. A new option with
the new semantics can be added later if needed.
Libav dropped APIs that were necessary with all Libav versions
until quite recently (like setting avctx->age), and it would thus not
be possible to keep compatibility with previous Libav versions without
adding workarounds. The new APIs also had some bugs/limitations in the
recent Libav release 0.8, and it would not work fully (at least some
avcodec options would not be set correctly). Because of those issues,
this commit makes no attempt to maintain compatibility with anything
but the latest Libav git head. Hopefully the required fixes and
improvements will be included in a following Libav point release.
Require versions of the Libav libraries corresponding to Libav release
0.7. These are:
libavutil 51.7.0
libavcodec 53.5.0
libavformat 53.2.0
libswscale 2.0.0
libpostproc 52.0.0
Also disable the fallback to simple header check if these libraries
could not be found with pkg-config; now compiling without pkg-config
support for these always requires explicitly setting --enable-libav
and any needed compiler/linker flags. The simple check would have let
compilation proceed even if a version mismatch was detected.
Previously the core sent VFCTRL_REDRAW_OSD to change OSD contents over
the current frame. Change this to VFCTRL_REDRAW_FRAME followed by
normal EOSD and OSD drawing calls, then vo_flip_page(). The new
version supports changing EOSD contents for libass-rendered subtitles
and simplifies the redraw support code needed per VO. vo_xv doesn't
support EOSD changes because it relies on vf_ass to render EOSD
contents earlier in the filter chain.
vo_xv logic is additionally simplified because the previous commit
removed the need to track the status of current and next images
separately (now each frame is guaranteed to become "visible" soon
after we receive it as "next", with no VO code running in the interval
between).
Libass has its own BiDi handling now, and preprocessing the subtitles
with FriBiDi before passing them to libass breaks things. Disable our
own FriBiDi code when libass rendering is used. This affects external
subtitle files of other formats parsed with subreader.c and converted
to ASS tracks.
Set the "Style" attribute for subtitle events created in sd_ass to
match the "default_style" attribute of the track. This is required to
make --ass-styles work with recent libass versions (otherwise the
event would use style 0, which is a fallback style added by libass
now).
Commit 378ada847c ("sub/ass: use default
style, not first style unconditionally") fixed the same issue for
external subtitles converted with mp_ass_read_subdata(); this commit
fixes it for muxed ones.
Previously the code converting text subtitles to ASS format converted
newline characters, and only those, to ASS "new line" markup. If the
subtitles contained "\r\n", the "\r" was thus left in the text. In
previous libass versions the "\r" was not visible, but in the current
one it produces an empty box. Improve the conversion to remove the
"\r" in that case. Also treat a lone "\r" as a newline.
Remove unnecessary demuxer.h include from aviheader.h. Through
stheader.h aviheader.h is included in a lot of files. Add missing
mp_msg.h includes to av_sub.c and sd_ass.c (previously hidden by
indirect inclusion through demuxer.h and stream.h).
The OSD text buffers (mp_osd_msg_t.text and osd_state.text) used to be
static arrays, with the buffer sizes spread all over the code as magic
constants. Make the buffers dynamically allocated and remove the
arbitrary length limits.
Libass rendering uses two renderer objects to support both VSFilter
aspect ratio (mis)behavior emulation and correct rendering. When
option values were changed during playback the changes were applied to
the renderer used for the currently active track only, and old values
could be used if the user then switched to a track using the other
renderer object. Fix to update both renderers.
When libass-related options were changed at runtime, the
reinitilization code executed ass_set_margins() with arguments that
were correct for the vf_ass case but wrong for EOSD. This could cause
the subtitles to be displayed incorrectly for one frame (vf_vo would
run ass_set_margins() again with the correct parameters for the next
frame). The call is actually redundant for the vf_ass case too as
it's currently not possible to modify the margins during playback, so
fix the problem by disabling the call.
Rename the BSTR() function to bstr(). The former caused a conflict
with some Windows OS name, and it's no longer a macro so uppercase
naming is less appropriate.
The --ass-force-style option was only applied when the main libass
library handle was created. Thus any per-file option changes later had
no effect. Do the ass_set_style_overrides() call in per-file
initialization instead so that possible changes will be applied. Also
move the option variable to the option struct.
Current libass will crash (usually) if you set style overrides to a
nonempty value, then an empty one. It'll be easier to trigger this bug
after this commit, but the problem is not on mplayer2 side. The fix is
trivial so hopefully there will be a fixed libass soon.
Do the global initialization of libavcodec and libavformat
(avcodec_register_all(), av_register_all()) immediately on program
startup and remove the initialization calls from various individual
modules that use libavcodec/libavformat functionality.
Start a new line if there's no space left to append to the previous
one.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@33471 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Turns out it's a bad idea to just always unconditionally use the first
style. Make mplayer2 use and set the style according to the track's
default_style property. Fixes the -ass-styles option broken with
recent libass versions (ticket #40).
Fix artefacts at right border of scaled bitmap subtitles by clearing
the destination to 0 first if the width is not a multiple of 8.
This is necessary because some of the optimized sub drawing functions
always draw pixels in multiples of 8, so we cannot rely on any "dirt"
in the "unused" borders being ignored.
Note that due to the way rendering works, both alpha and the image need
to be cleared.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@33230 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Commit a2d28010cc ("cleanup: find_subfiles.c: simplify (mainly using
bstr)") was missing a bstrdup() in subtitle search code, and thus the
code erroneously modified the original filename string passed in. As a
result anything which printed or otherwise used the filename after
that would use a lowercase-converted version instead of the actual
file name. Fix by adding the bstrdup() to operate on a local copy of
the name instead.
A file with the ambiguous extension .sub could be either VOBsub or
MicroDVD. If there's a corresponding .idx file it's certainly VOBsub,
so don't add it to the list of potential text subtitles. This will
avoid the annoying warning "SUB: Could not determine file format".
Analogously to the previous commit, move path handling logic for
loading external vobsub files from mplayer.c to find_subfiles.c.
Based on a commit from Clément Bœsch but fixed and simplified.
Move path handling for loading external subtitle files from mplayer.c
to find_subfiles.c. Now the remaining code in mplayer.c only gets a
list of potential filenames and tries opening those.
Move sub_filenames() and related code from subreader.c to new file
find_subfiles.c. This function is used to find subtitle files that
should be loaded for the current video; this functionality is not
specific to the particular kind of text subtitle handling implemented
in subreader.c.
Also reindent and prettify the moved code a bit.
There is no reason to use manual language list splitting when an
automatic split function is already available.
Some types change from "unsigned char" to "char", but this shouldn't
cause issues since [as]lang settings are unlikely to have characters
above 127.
Do not pointlessly cast the return value of memalign().
memalign() returns void*, which is compatible with any pointer in C.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@32850 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
* sub:
sub/OSD: move some related files to sub/
subtitles: options: enable -ass by default
subtitles: change default libass rendering style
demux_mkv, chapters: change millisecond arithmetic to ns
cleanup: rename ass_* functions to mp_ass_*
subs: use correct font aspect ratio for libass + converted subs
cleanup: some random minor code simplification and cleanup
vf_vo: fix EOSD change detection bug
sd_ass: remove subreader use, support plaintext markup
subtitles: style support for common SubRip tags and MicroDVD
core: ordered chapters: fix bad subtitle parameter
subs/demux: don't try to enable sub track when creating it
subtitles/demux: store duration instead of endpts in demux packets
subtitles: add framework for subtitle decoders
options: add special -leak-report option
subtitles: remove code trying to handle text subs with libavcodec
cleanup: move MP_NOPTS_VALUE definition to mpcommon.h
subtitles: move global ass_track to struct osd_state
core: move most mpcommon.c contents to mplayer.c
core: move global "subdata" and "vo_sub_last" to mpctx
subtitles: remove sub_last_pts hack
options: move -noconfig to option struct, simplify
The various ass_* functions were created when libass was part of the
MPlayer tree and the distinction between MPlayer-specific and other
functions was less clear. Now that libass is a clearly separate
library, using the same ass_* namespace for player functions is ugly.
Rename the functions to use mp_ass_ prefix instead.
Rendering of ASS subtitles tries to be bug compatible with VSFilter
and stretches fonts when the video is anamorphic (some scripts try to
compensate for this VSFilter behavior, so trying to render them
"correctly" would give the wrong result). However this behavior is not
appropriate for subtitles we converted to ASS format ourselves for
libass rendering, as they certainly don't have VSFilter bug
workarounds. Change the code to use different behavior for "native"
ASS tracks and converted ones. It's questionable whether the
VSFilter-compatible behavior is appropriate for external .ass files
either, as there could be anamorphic and non-anamorphic versions of
the same video and the bug-compatible behavior can only be correct for
one alternative at most. However it's probably better to keep it as a
default at least, so that extracting a muxed subtitle track and using
that does not give behavior different from the original muxed one.
The aspect ratio setting is per ASS_Renderer, and changing it resets
libass caches. For that reason this commit adds separate renderer
instances to use for the "correct" and "VSFilter bug compatible"
cases.
Originally, when rendering plaintext subs with libass, the subtitles
were first converted to the "struct subtitle" form with sub_add_text()
and then from that to libass events. Change sd_ass to convert the
subtitles directly to libass events without using the old sub
machinery. The new conversion at least fixes some timing issues. Also
use the markup support added in the previous commit, so that
HTML-style markup is also supported in "plaintext" subs rendered with
libass.
SubRip subtitles have no "official" spec for any styling support, but
various tags are in common use; previous code filtered out text
between <> to remove HTML-style tags. Add support for those tags and
for MicroDVD subtitle styling. The style display is implemented by
converting the subtitles to the ASS subtitle format and displaying
them with libass, so libass needs to be enabled.
Original patch by Clément Bœsch <ubitux@gmail.com>.
Add a framework for subtitle decoder modules that work more like
audio/video decoders do, and change libass rendering of demuxed
subtitles to use the new framework.
The old subtitle code is messy, with details specific to handling
particular subtitle types spread over high-level code. This should
make it easier to clean things up and fix some bugs/limitations.