mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
synced with 1.72
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@15139 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
0bedb0b7fa
commit
fbf09aa74a
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
||||
<!-- synced with 1.65 -->
|
||||
<!-- synced with 1.72 -->
|
||||
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
|
||||
<title>Gyakran ismételt kérdések</title>
|
||||
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ Hogyan ford
|
|||
<answer><para>
|
||||
Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">fordítás HOGYAN</ulink>-t,
|
||||
az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>
|
||||
levelezési listán.
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
@ -49,9 +49,9 @@ Hogyan lehetek
|
|||
Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a
|
||||
<ulink url="../../tech/">technikai dokumentációt</ulink>
|
||||
hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
|
||||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
|
||||
levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni,
|
||||
csatlakozz az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>
|
||||
csatlakozz az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>
|
||||
levelezési listához!
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ st
|
|||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Idézet egy <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">levélből</ulink>,
|
||||
amit Árpi küldött az <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
|
||||
amit Árpi küldött az <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">MPlayer-users</ulink>
|
||||
listára (az 'ideg' szó leírása alább található):
|
||||
<blockquote>
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -594,6 +594,24 @@ Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a h
|
|||
<qandadiv id="faq-playback">
|
||||
<title>Lejátszási problémák</title>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Nem találom néhány érdekes lejátszási probléma okát.
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Nem maradt valahol egy <filename>codecs.conf</filename> fájlod a
|
||||
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
|
||||
<filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló helyen? Töröld le,
|
||||
egy régi <filename>codecs.conf</filename> fájl ismeretlen problémákat
|
||||
okozhat és csak a fejlesztőknek lett szánva a codec támogatások elkészítéséhez.
|
||||
Felülbírálja az <application>MPlayer</application> belső codec beállításait,
|
||||
ami megbosszulja magát, ha az újabb verziókban inkompatibilis változások
|
||||
jelennek meg. Hacsak nem vagy hozzáértő, ez a tuti recept a láthatóan
|
||||
véletlenszerű és nehezen azonosítható fagyások és lejátszási problémák esetén.
|
||||
Ha még valahol megtalálható a rendszereden, most azonnal töröld le!
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban?
|
||||
|
@ -676,20 +694,6 @@ Pr
|
|||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Nem tudok rájönni pár különös lejátszási probléma okára.
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Nincs egy visszamaradt <filename>codecs.conf</filename> fájlod a
|
||||
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
|
||||
<filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló helyen? Töröld le,
|
||||
az idejétmúlt <filename>codecs.conf</filename> fájlok furcsa hibákat
|
||||
produkálhatnak. Az <application>MPlayer</application> a beépítettet fogja
|
||||
használni helyette.
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Miért nem működik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on?
|
||||
|
@ -837,7 +841,7 @@ Ezt kapom MPEG f
|
|||
Túl régi, idejétmúlt <filename>codecs.conf</filename> van a
|
||||
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
|
||||
<filename class="directory">/etc/</filename>,
|
||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy vmelyik hasonló
|
||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy valamelyik hasonló
|
||||
könyvtárban. Töröld le, már nincs rá szükség.
|
||||
<emphasis role="bold">VAGY</emphasis> van <option>vc=</option> vagy más hasonló
|
||||
opció a konfigurációs fájl(aid)ban.
|
||||
|
@ -1345,6 +1349,22 @@ eszk
|
|||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Hogyan tudom megjavítani a hibás indexű vagy átlapolt AVI fájlokat?
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Egyszerűen csak másold át a videó és az audió folyamokat egy új fájlba és
|
||||
a <application>MEncoder</application> legenerálja az index-et.
|
||||
Természetesen ezzel nem tudod kijavítani a videó és/vagy audió folyamban
|
||||
lévő esetleges hibákat. Ez megjavítja a hibás átlapolású fájlokat is,
|
||||
így a <option>-ni</option> kapcsolót ezután már nem kell használni hozzájuk.
|
||||
<screen>
|
||||
mencoder -idx <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba!
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue