mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-31 12:11:52 +00:00
general review of the manpage (patch by Tobias Diedrich <td@informatik.uni-hannover.de>)
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@4753 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
56304f04f5
commit
f99d460f2e
@ -113,21 +113,21 @@ mplayer \- Movie Player f
|
||||
.PP
|
||||
.SH BESCHREIBUNG
|
||||
.I mplayer
|
||||
MPlayer ist ein Filmspieler für LINUX (läuft auf vielen anderen Unices und nicht-x86
|
||||
CPUs, lies Sektion 6). Er spielt die meisten MPEG, AVI, MOV/QT und ASF/WMV Dateien, unterstützt von
|
||||
vielen eingebauten und und Win32 DLL Codecs. Du kannst VideoCD, SVCD, DVD und sogar auch
|
||||
MPlayer ist ein Filmspieler für LINUX (läuft auf vielen anderen Unix-Varianten und nicht-x86
|
||||
CPUs, siehe Abschnitt 6). Er spielt die meisten MPEG, AVI, MOV/QT und ASF/WMV Dateien, unterstützt von
|
||||
vielen eingebauten und Win32 DLL Codecs. Du kannst VideoCD, SVCD, DVD und sogar
|
||||
DivX Filme betrachten (und du brauchst die avifile-Bibliothek überhaupt nicht!).
|
||||
|
||||
Ein anderes grosses Feature von mplayer ist die grosse Wahl an unterstützten Ausgabetreibern :
|
||||
X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, GGI, SDL (und alle Treiber, welche
|
||||
diese unterstützen), VESA (auf jeder VESA kompatiblen Karte, sogar ohne X!) und auch einige
|
||||
lowlevel kartenspezifische Treiber (für Matrox, 3Dfx und Radeon)! Die meisten davon
|
||||
Ein anderes grosses Feature von mplayer ist die enorme Auswahl an unterstützten Ausgabetreibern :
|
||||
X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, GGI, SDL (und alle davon unterstützten Treiber),
|
||||
VESA (auf jeder VESA kompatiblen Karte, sogar ohne X!) und auch einige
|
||||
hardwarenahen kartenspezifische Treiber (für Matrox, 3Dfx und ATI)! Die meisten davon
|
||||
unterstützen Software- oder Hardware-Skalierung, so dass du deine Filme im Vollbild geniessen kannst.
|
||||
|
||||
Mehrere Untertiteltypen werden unterstützt (momentan 10 !) und die Schriften werden
|
||||
mit netten grossen antialias-schattierten Schriften gerendert ! Selbstverständlich gibt es eine Unterstützung
|
||||
für europäische/ISO 8859-1,2 (ungarisch, englisch, tschechisch, etc), cyrillische und koreanische
|
||||
Schriften.
|
||||
mit hübschen, grossen, geglätteten und schattierten Schriften gerendert ! Selbstverständlich werden
|
||||
europäische/ISO 8859-1,2 (ungarisch, englisch, tschechisch, etc), kyrillische und koreanische
|
||||
Schriften unterstützt.
|
||||
.LP
|
||||
.SH "GUI OPTIONEN"
|
||||
.I HINWEIS:
|
||||
@ -138,21 +138,21 @@ Details.
|
||||
startet MPlayer im GUI-Modus
|
||||
.TP
|
||||
.B \-skin <Skinverzeichnis>
|
||||
lädt den skin von diesem Verzeichnis (OHNE Pfadname!). Zum Beispiel probiert '-skin fittyfene' diese :
|
||||
lädt die Skin aus diesem Verzeichnis (OHNE Pfadname!). Zum Beispiel probiert '-skin fittyfene' diese :
|
||||
|
||||
/usr/local/share/mplayer/Skin/fittyfene
|
||||
~/.mplayer/Skin/fittyfene
|
||||
.LP
|
||||
.SH "DVD OPTIONEN"
|
||||
.I HINWEIS:
|
||||
Diese Optionen sind nur mit einkompiliertem DVD-Unterstützung gültig. Lies in der Dokumentation für weitere
|
||||
Diese Optionen sind nur mit einkompilierter DVD-Unterstützung gültig. Lies in der Dokumentation für weitere
|
||||
Details.
|
||||
.I HINWEIS:
|
||||
Die DVD-Wiedergabe braucht teilweise deinterlacing: benutze die '-pp 0x20000' oder '-npp lb' Optionen.
|
||||
Für die DVD-Wiedergabe wird manchmal deinterlacing benötigt: benutze die '-pp 0x20000' oder '-npp lb' Optionen.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-dvd\ Titelid
|
||||
sagt MPlayer, welcher Film (markiert durch die Titelid) abgespielt werden soll. Trailers sind z.B.
|
||||
manchmal '1' und die richtigen Filme '2'.
|
||||
sagt MPlayer, welcher Film (markiert durch die Titelid) abgespielt werden soll. Manchmal sind z.B. '1'
|
||||
Trailer und '2' der richtige Film.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-dvd-device\ <Pfad\ zum\ Device>
|
||||
überschreibt den normalen DVD-Device-Name /dev/dvd
|
||||
@ -162,27 +162,27 @@ gibt an bei welchem Kapitel die Wiedergabe starten soll. Gibt optional an, bei w
|
||||
die Wiedergabe beendet werden soll. Beispiele können unten gefunden werden.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-dvdangle\ <Winkel\ id>
|
||||
Einige DVD-Scheiben enthalten Szenen, welche von mehreren Winkeln betrachtet werden können.
|
||||
Hier kannst du MPlayer sagen, welche Winkel verwendet werden sollen. Beispiele können unten gefunden werden.
|
||||
Einige DVDs enthalten Szenen, welche von mehreren Standpunkten betrachtet werden können.
|
||||
Hier kannst du MPlayer sagen, welcher Standpunkt verwendet werden soll. Beispiele können unten gefunden werden.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-alang\ <Audiostream\ Sprache>
|
||||
wird benutzt bei der Wiedergabe von DVD-Scheiben. Erwartet einen zwei-Zeichen Ländercode als
|
||||
Parameter und versucht immer die Audiostreams in der Sprache für diesen Code wiederzugeben.
|
||||
Zum Beispiel versucht -alang hu,en immer ungarische Audiostreams wiederzugeben und
|
||||
versucht danach englische Audiostreams, falls der erste nicht vorhanden war.
|
||||
.B \-alang\ <Tonspur\ Sprache>
|
||||
wird bei der Wiedergabe von DVDs benutzt. Erwartet einen zwei-Zeichen Ländercode als
|
||||
Parameter und versucht die Tonspur immer in der Sprache für diesen Code wiederzugeben.
|
||||
Zum Beispiel versucht -alang hu,en die Tonspur in ungarisch wiederzugeben und
|
||||
versucht danach englisch, falls erstere nicht vorhanden ist.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-slang\ <Untertitel\ Sprache>
|
||||
Siehe die -sid Option, aber diese benötigt einen zwei-Zeichen Parameter, ein Ländercode.
|
||||
wie: -slang hu,en versucht immer ungarische Untertitel zu zeigen und versucht danach englische,
|
||||
falls die ersten nicht vorhanden sind. Für die Liste der verfügbaren Untertitel kann der -v Schalter
|
||||
und ein Blick auf dessen Ausgabe benützt werden.
|
||||
Siehe die -sid Option, aber diese benötigt einen zwei-Zeichen Parameter, einen Ländercode.
|
||||
-slang hu,en versucht immer ungarische Untertitel zu zeigen und versucht danach englische,
|
||||
falls erstere nicht vorhanden sind. Für eine Liste der verfügbaren Untertitel kann die -v Option
|
||||
und ein Blick auf deren Ausgabe benutzt werden.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-sid\ <id>
|
||||
aktiviert die DVD-Untertitelwiedergabe. Du musst auch eine Nummer zur DVD-Untertiel Sprache
|
||||
aktiviert die DVD-Untertitelwiedergabe. Du musst auch eine Nummer zur DVD-Untertitel Sprache
|
||||
angeben (0-31). Für eine Liste der verfügbaren Untertitel kann der -v Schalter und ein Blick
|
||||
auf dessen Ausgabe benützt werden.
|
||||
auf dessen Ausgabe benutzt werden.
|
||||
.LP
|
||||
.SH "GENERELLE OPTIONEN"
|
||||
.SH "ALLGEMEINE OPTIONEN"
|
||||
.TP
|
||||
.I HINWEIS:
|
||||
Jede "flag" Option hat ein "noflag" Partner, -fs hat z.B. -nofs als Gegenteil.
|
||||
@ -207,13 +207,13 @@ Du erh
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
.B \-vcd\ <Track>
|
||||
spielt eine Video-CD vom Device anstatt von einer einfachen Datei
|
||||
spielt eine Video-CD Spur vom Device anstatt von einer normalen Datei
|
||||
.TP
|
||||
.B \-cdrom-device\ <Pfad\ zum\ Device>
|
||||
überschreibt den normalen CDROM-Device-Name /dev/cdrom
|
||||
Benutze das CDROM mit dem Gerätenamen <Pfad zum Device> anstatt /dev/cdrom
|
||||
.TP
|
||||
.B \-nosound
|
||||
spielt keinen Ton
|
||||
Ton nicht abspielen
|
||||
.TP
|
||||
.B \-fs
|
||||
Vollbild-Wiedergabe (zentriert den Film und erzeugt schwarze Streifen um den
|
||||
@ -224,23 +224,23 @@ versucht zu einem anderen Videomodus zu wechseln. dga2, x11 (XF86VidMode) und sd
|
||||
Ausgabetreiber unterstützen dies.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-zoom
|
||||
benützt Software-Skalierung, wo möglich (benütze es mit -nofs). svga, x11, vesa
|
||||
benutzte Software-Skalierung, wenn möglich (benutze es mit -nofs). svga, x11 und vesa
|
||||
Ausgabetreiber unterstützen dies.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-flip
|
||||
klappt das Bild um (z.B. nützlich für alte Indeo Codecs). Wird nur unterstützt(?)
|
||||
von den 'sdl' und 'x11' Ausgaben.
|
||||
dreht das Bild um (z.B. nützlich für alte Indeo Codecs). Wird nur(?)
|
||||
von den 'sdl' und 'x11' Ausgabetreibern unterstützt.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-x\ <x>
|
||||
skaliert das Bild zu x Breite (wenn es der Treiber unterstützt)
|
||||
skaliert das Bild auf Breite x (wenn es der Treiber unterstützt)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-y\ <y>
|
||||
skaliert das Bild zu y Höhe (wenn es der Treiber unterstützt)
|
||||
skaliert das Bild auf Höhe y (wenn es der Treiber unterstützt)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-sws\ <Software\ Skaliertyp>
|
||||
Diese Option setzt die Qualität (respektive Geschwindigkeit) des software Skalierers,
|
||||
zusammen mit der -zoom Option. Z.B. mit x11 oder anderen Ausgaben, welche keine
|
||||
Hardwarebeschleunigung besitzen. Mögliche Einstellungen sind :
|
||||
Diese Option setzt die Qualität (und damit die jeweilige Geschwindigkeit) des Softwareskalierers,
|
||||
zusammen mit der -zoom Option. Z.B. mit x11 oder anderen Ausgabetreibern, die keine
|
||||
Hardwarebeschleunigung unterstützen. Mögliche Einstellungen sind :
|
||||
|
||||
0 - fast bilinear (normal)
|
||||
1 - bilinear
|
||||
@ -250,12 +250,12 @@ Hardwarebeschleunigung besitzen. M
|
||||
skaliert das Bild um <Faktor>
|
||||
.TP
|
||||
.B \-autoq\ <Qualität>
|
||||
ändert dynamisch die Stufe der Nachbearbeitung (postprocess), hängt von der frei erhältlichen CPU-Zeit ab
|
||||
ändert dynamisch die Stufe der Nachbearbeitung (postprocess), abhängig von der Prozessorauslastung.
|
||||
Die Nummer, die du angibst wird als maximale Stufe verwendet. Normalerweise kannst du irgendeine hohe Zahl
|
||||
benützen. Du kannst dies nicht zusammen mit -pp verwenden jedoch mit -npp !
|
||||
benutzen. Du kannst dies nicht zusammen mit -pp verwenden, dafuer jedoch mit -npp !
|
||||
.TP
|
||||
.B \-ffactor\ <Nummer>
|
||||
"resamplet" die alphamap der Schrift. Kann folgendes sein:
|
||||
"resamplet" die alphamap der Schrift. z.B.:
|
||||
|
||||
0 klare weisse Schriften
|
||||
0.75 sehr schmaler schwarzer Umriss [default]
|
||||
@ -263,12 +263,12 @@ ben
|
||||
10 fetter schwarzer Umriss
|
||||
.TP
|
||||
.B \-sub\ <Dateiname>
|
||||
benützt/zeigt dieses Untertitel-Datei
|
||||
benutze/zeige diese Untertitel-Datei
|
||||
.TP
|
||||
.B \-subfps\ <Rate>
|
||||
gibt die Frame/Sek-Rate der Untertitel-Datei an (gebrochene (float) Zahl)
|
||||
(NUR für Frame-basierte Untertitel-Dateien, also z.B. NICHT das MicroDVD Format!)
|
||||
(normal: die gleiche fps-Rate wie der Film).
|
||||
gibt die Framerate der Untertitel-Datei an (Fliesskommazahl, in Bildern/Sek.)
|
||||
(NUR für Einzelbild-basierte Untertitel-Dateien, also z.B. NICHT für das MicroDVD Format!)
|
||||
(Standard: die gleiche fps-Rate wie der Film).
|
||||
.TP
|
||||
.B \-subdelay\ <Sekunden>
|
||||
verzögert die Untertitel um <Sekunden> Sekunden. Kann negativ sein.
|
||||
@ -278,27 +278,27 @@ gibt die VobSub-Datei an, welche f
|
||||
der volle Pfadname ohne Endung, das heisst ohne ".idx", ".ifo" oder ".sub".
|
||||
.TP
|
||||
.B \-vobsubid\ <vobsub\ Untertitel\ id>
|
||||
gibt die VobSub Untertitel id an. Gültige Bereiche sind von 0 bis 31.
|
||||
gibt die VobSub Untertitel id an. Gültige Werte liegen im Bereich von 0 bis 31.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-osdlevel\ <Stufe>
|
||||
gibt an, in welchem Modus das OSD starten soll (0 : nicht, 1 : Suche, 2: Suche+Zeit)
|
||||
(normal = 2)
|
||||
gibt an, in welchem Modus das OSD starten soll (0 : aus, 1 : Suche, 2: Suche+Spielzeit)
|
||||
(Standard = 2)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-lircconf\ <Konfigurationsdatei>
|
||||
gibt eine Konfigurationsdatei für LIRC an (siehe http://www.lirc.org), wenn du die normale Datei
|
||||
~/.lircrc nicht willst
|
||||
.TP
|
||||
.B \-v
|
||||
aktiviert die detaillierte Ausgabe (mehr -v bedeutet detaillierter)
|
||||
aktiviert die detaillierte Ausgabe (mehrere -v erhöhen die Details)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-quiet
|
||||
zeigt weniger Ausgaben und Zustandsangaben.
|
||||
zeige weniger Ausgaben und Zustandsangaben.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-benchmark
|
||||
wird in Kombination mit -nosound und -vo null für Benchmark-Tests verwendet.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-aspect <Verhältnis>
|
||||
setzt das Ansichtsverhältnis von Filmen. Es wird bei MPEG-Dateien automatisch ermittelt, kann bei AVI-Dateien
|
||||
setzt das Seitenverhältnis von Filmen. Es wird bei MPEG-Dateien automatisch ermittelt, kann bei AVI-Dateien
|
||||
jedoch nicht automatisch erkannt werden. Beispiele:
|
||||
|
||||
-aspect 4:3 oder -aspect 1.3333
|
||||
@ -306,7 +306,7 @@ jedoch nicht automatisch erkannt werden. Beispiele:
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
.B \-monitoraspect <Verhältnis>
|
||||
setzt das Ansichtsverhältnis deines Bildschirms. Beispiele:
|
||||
setzt das Seitenverhältnis deines Bildschirms. Beispiele:
|
||||
|
||||
-monitoraspect 4:3 oder 1.3333
|
||||
-monitoraspect 16:9 oder 1.7777
|
||||
@ -323,22 +323,22 @@ sucht die angegebene Zeitposition. Z.B. :
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
.B \-loop\ <Nummer>
|
||||
führt <Nummer> Schleifen des Filmes durch. 0 bedeutet für immer.
|
||||
Wiederholt den Film <Nummer> mal. 0 entspricht endlosen Wiederholungen.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-mixer\ <Device>
|
||||
Diese Option lässt MPlayer ein anderes Device zum Mischen (mixing) verwenden
|
||||
als /dev/mixer.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-master\ yes/no
|
||||
Das Setzen dieser Option auf "yes" lässt MPlayer den MASTER-Mischkanal (mixer channel)
|
||||
ändern bei einer Volumenänderung, bei "no" den PCM-Kanal.
|
||||
Das Setzen dieser Option auf "yes" lässt MPlayer bei einer Lautstärkeänderung den
|
||||
MASTER-Mischkanal (mixer channel) ändern, bei "no" den PCM-Kanal.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-tv\ <suboptions>
|
||||
Diese Option aktiviert das TV-Grabbing Feature von MPlayer. Für eine vollständige
|
||||
Dokumentation sollte das Kapitel 2.5 der documentation.html gelesen werden.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-rootwin
|
||||
spielt den Film im Hauptfenster (Desktophintergrund) anstat ein neues zu öffnen.
|
||||
spielt den Film im Hauptfenster (Desktophintergrund) anstatt ein neues zu öffnen.
|
||||
Funktioniert nur mit dem xv- und xmga-Treiber.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-font\ <Pfad\ zur\ font.desc\ Datei>
|
||||
@ -350,18 +350,18 @@ sucht die OSD/SUB-Schriften in einem anderen Verzeichnis (normal :
|
||||
.SH "ERWEITERTE OPTIONEN"
|
||||
.TP
|
||||
.I HINWEIS:
|
||||
Diese Optionen können dir helfen dein besonderes Problem zu lösen.. Lies dazu auch in der
|
||||
Diese Optionen können dir helfen dein spezielles Problem zu lösen.. Lies dazu auch in der
|
||||
Dokumentation !
|
||||
.TP
|
||||
.B \-vc <Name>
|
||||
erzwingt den Gebrauch eines speziellen Videocodecs, nach dessen Name in der codecs.conf,
|
||||
z.B. :
|
||||
|
||||
-vc divx benützt den VFW DivX Codec
|
||||
-vc divxds benützt den DirectShow DivX Codec
|
||||
-vc ffdivx benützt den libavcodec's DivX Codec
|
||||
-vc ffmpeg12 benützt den libavcodec's MPEG1/2 Codec
|
||||
-vc divx4 benützt den ProjectMayo's DivX Codec
|
||||
-vc divx benutzte den VFW DivX Codec
|
||||
-vc divxds benutzte den DirectShow DivX Codec
|
||||
-vc ffdivx benutzte den libavcodec DivX Codec
|
||||
-vc ffmpeg12 benutzte den libavcodec MPEG1/2 Codec
|
||||
-vc divx4 benutzte den ProjectMayo DivX Codec
|
||||
|
||||
Siehe '-vc help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste !
|
||||
.TP
|
||||
@ -369,46 +369,46 @@ Siehe '-vc help' f
|
||||
erzwingt den Gebrauch eines speziellen Audiocodecs, nach dessen Name in der codecs.conf,
|
||||
z.B. :
|
||||
|
||||
-ac mp3 benützt den libmp3 MP3 Codec
|
||||
-ac mp3acm benützt den l3codeca.acm MP3 Codec
|
||||
-ac ac3 benützt den AC3 Codec
|
||||
-ac mp3 benutzte den libmp3 MP3 Codec
|
||||
-ac mp3acm benutzte den l3codeca.acm MP3 Codec
|
||||
-ac ac3 benutzte den AC3 Codec
|
||||
-ac hwac3 aktiviert Hardware AC3 passthrough
|
||||
(lies in der Dokumentation)
|
||||
-ac vorbis benützt den libvorbis
|
||||
-ac ffmp3 benützt den MP3-Decoder von ffmpeg (LANGSAM)
|
||||
-ac vorbis benutzte den libvorbis
|
||||
-ac ffmp3 benutzte den MP3-Decoder von ffmpeg (LANGSAM)
|
||||
|
||||
Siehe '-ac help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste !
|
||||
.TP
|
||||
.B \-vfm <1-12>
|
||||
erzwingt den Gebrauch einer speziellen CODECFAMILIE und fällt in die normale zurück, falls es fehlschlägt.
|
||||
For example:
|
||||
z.B.:
|
||||
|
||||
-vfm 2 benützt die VFW (Win32) Codecs
|
||||
-vfm 3 benützt den OpenDivX/DivX4 Codec (YV12)
|
||||
-vfm 2 benutzte die VFW (Win32) Codecs
|
||||
-vfm 3 benutzte den OpenDivX/DivX4 Codec (YV12)
|
||||
(das gleiche wie -vc odivx aber mit Rückfallmöglichkeiten)
|
||||
-vfm 4 benützt die DirectShow (Win32) Codecs
|
||||
-vfm 5 benützt die libavcodec Codecs
|
||||
-vfm 7 benützt den DivX4 codec (YUY2)
|
||||
-vfm 4 benutzte die DirectShow (Win32) Codecs
|
||||
-vfm 5 benutzte die libavcodec Codecs
|
||||
-vfm 7 benutzte den DivX4 codec (YUY2)
|
||||
(das gleiche wie -vc divx4 aber mit Rückfallmöglichkeiten)
|
||||
-vfm 10 benützt die XAnim Codecs
|
||||
-vfm 10 benutzte die XAnim Codecs
|
||||
|
||||
Siehe '-vc help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste !
|
||||
|
||||
.I HINWEIS:
|
||||
Wenn libdivxdecore-Unterstützung einkompiliert wurde, enthalten Typ 3 und 7 nun den gleichen
|
||||
DivX4 Codec aber unterschiedliche APIs, um diese zu erreichen. Für Unterschiede zwischen
|
||||
DivX4 Codec aber unterschiedliche APIs, um diesen zu erreichen. Für Unterschiede zwischen
|
||||
diesen und wann welcher benutzt wird, lies in der DivX4 Sektion in der Dokumentation.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-afm <1-12>
|
||||
erzwingt den Gebrauch eines bestimmten Audioformates. Z.B.:
|
||||
|
||||
-afm 1 benützt die libmp3 (mp2/mp3, aber nicht mp1)
|
||||
-afm 1 benutzte die libmp3 (mp2/mp3, aber nicht mp1)
|
||||
-afm 2 vermutet raw PCM-Audio
|
||||
-afm 3 benützt die libac3
|
||||
-afm 4 benützt einen passenden Win32 Codec
|
||||
-afm 5 benützt die aLaw/uLaw-Treiber
|
||||
-afm 10 benützt die libvorbis
|
||||
-afm 11 benützt den MP3-Decoder von ffmpeg (sogar mp1)
|
||||
-afm 3 benutzte die libac3
|
||||
-afm 4 benutzte einen passenden Win32 Codec
|
||||
-afm 5 benutzte die aLaw/uLaw-Treiber
|
||||
-afm 10 benutzte die libvorbis
|
||||
-afm 11 benutzte den MP3-Decoder von ffmpeg (sogar mp1)
|
||||
|
||||
Siehe '-ac help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste !
|
||||
.TP
|
||||
@ -416,14 +416,14 @@ Siehe '-ac help' f
|
||||
springt zur angegebenen byte Position
|
||||
.TP
|
||||
.B \-bpp\ <Tiefe>
|
||||
benützt eine andere Farbentiefe als die automatisch ermittelte. Nicht alle -vo Treiber unterstützen
|
||||
benutzt eine andere Farbtiefe als die automatisch ermittelte. Nicht alle -vo Treiber unterstützen
|
||||
dies (fbdev, dga2, svga, vesa).
|
||||
.TP
|
||||
.B \-pp\ <Qualität> (lies die -npp Option !)
|
||||
wendet einen postprocess-Filter auf das decodierte Bild an
|
||||
wendet einen Nachbearbeitungs(postprocess)-Filter auf das decodierte Bild an
|
||||
|
||||
Postprocessing-Effekte hängen vom Codec ab und arbeiten nur für MPEG1/2 und
|
||||
libavcodec Codecs (ff*). Es funktioniert nicht für die Win32/XAnim Codecs.
|
||||
Postprocessing-Effekte hängen vom Codec ab und funktionieren nur mit den MPEG1/2 und
|
||||
libavcodec Codecs (ff*). Es kann nicht mit den Win32/XAnim Codecs benutzt werden.
|
||||
|
||||
Dies ist der numerische Modus des Postprocessing-Gebrauchs. Die '-npp' Option, welche unten
|
||||
beschrieben wird, erzeugt dieselben Effekte, wird jedoch mit Buchstaben verwendet. Um mehrere Filter
|
||||
@ -449,11 +449,11 @@ Die Optionen f
|
||||
fa oder fast : x1hdeblock:a,x1vdeblock:a,
|
||||
dering:a,autolevels,tmpnoise:a:150:200:400
|
||||
hb oder hdeblock : horizontaler deblocking-Filter
|
||||
(Leuchtdichte: 0x2 Farbdichte: 0x20)
|
||||
+ erste Schwelle : 1 ist normal, höher bedeutet stärkeres deblocking
|
||||
(Luma (Helligkeit): 0x2 Chroma (Farbe): 0x20)
|
||||
+ erste Schwelle : 2 ist normal, höher bedeutet stärkeres deblocking
|
||||
+ zweite Schwelle : 40 ist normal, tiefer bedeutet stärkeres deblocking
|
||||
vb oder vdeblock : vertikaler deblocking-Filter
|
||||
(Leuchtdichte: 0x1 Farbdichte: 0x10)
|
||||
(Luma: 0x1 Chroma: 0x10)
|
||||
+ 2 Schwellen : dieselben wie bei den hdeblock-Schwellen
|
||||
hr oder rkhdeblock : Ramkishor & Karandikar's horizontaler deblock-
|
||||
Filter (0x1000)
|
||||
@ -461,16 +461,16 @@ Die Optionen f
|
||||
h1 oder x1hdeblock : x1 horizontaler deblock-Filter (0x2000)
|
||||
v1 oder x1vdeblock : y1 horizontaler deblock-Filter (0x200)
|
||||
dr oder dering : dering
|
||||
(Leuchtdichte: 0x4 Farbdichte: 0x40)
|
||||
(Luma: 0x4 Chroma: 0x40)
|
||||
al oder autolevels : automatische Helligkeits/Kontrast-Korrektur (0x8)
|
||||
lb oder linblenddeint : lineares blend deinterlacing (0x20000)
|
||||
li oder linipoldeint : lineares Interpolation deinterlacing (0x10000)
|
||||
ci oder cubicipoldeint : kubisches Interpolation deinterlacing (0x40000)
|
||||
md oder mediandeint : median deinterlacing (0x80000)
|
||||
tn oder tmpnoise : zeitlicher Geräusch-Abschwächer (0x100000)
|
||||
+ 3 Schwellen : t1 <= t2 <= t3 (grösser bedeutet stärkeres Filtering)
|
||||
fq oder forcequant : erzwingt Quantizer [für Filme mit niedriger Qualität
|
||||
reencodiert bei hohen Bitraten] (0x200000)
|
||||
lb oder linblenddeint : deinterlacing durch lineares Überblenden (0x20000)
|
||||
li oder linipoldeint : deinterlacing durch lineare Interpolation (0x10000)
|
||||
ci oder cubicipoldeint : deinterlacing durch kubische Interpolation (0x40000)
|
||||
md oder mediandeint : median (Mittelpunkt) deinterlacing (0x80000)
|
||||
tn oder tmpnoise : zeitliche Rauschreduktion (0x100000)
|
||||
+ 3 Schwellen : t1 <= t2 <= t3 (grösser bedeutet stärkere Filterung)
|
||||
fq oder forcequant : erzwingt Quantisierer [für bei hoher Bitrate reencodierte Filme
|
||||
mit niedriger Qualität] (0x200000)
|
||||
|
||||
Diese Schlüsselwörter akkzeptieren ein '-' Präfix um die Option zu deaktivieren.
|
||||
|
||||
@ -480,32 +480,32 @@ Diese Schl
|
||||
Ein ':' gefolgt von einem Buchstaben kann zu einer Option hinzugefügt werden um
|
||||
dessen Zuständigkeitsbereich festzulegen.
|
||||
a : schaltet den Filter automatisch ab, falls die CPU zu langsam ist
|
||||
c : mache auch eine Farbdichte-Filterung
|
||||
y : mache nicht nur eine Farbdichte-Filterung (dies ist nur Leuchtdichte-Filterung)
|
||||
c : mache auch eine Chroma-Filterung
|
||||
y : mache keine Chroma-Filterung (also nur Luma-Filterung)
|
||||
|
||||
Jeder Filter enthält 'c' (Farbdichte) als Standard.
|
||||
Jeder Filter enthält 'c' (Chromafilterung) als Standard.
|
||||
|
||||
.I BEISPIEL:
|
||||
'-npp de,tn:1:2:3' bedeutet 'aktiviere die Standardfilterung und den zeitlichen Gerdäsch-Abschwächer'
|
||||
'-npp hb:y,vb:a -autoq 6' bedeutet 'deblocke horizontal nur die Leuchtdichte und wechsle
|
||||
automatisch das vertikale deblocking an/aus, je nach vorhandener CPU-Zeit'
|
||||
'-npp de,tn:1:2:3' bedeutet 'aktiviere die Standardfilterung und die zeitliche Rauschfilterung'
|
||||
'-npp hb:y,vb:a -autoq 6' bedeutet 'deblocke horizontal nur Luma und schalte
|
||||
automatisch das vertikale deblocking an/aus, abhängig von vorhandener CPU-Zeit'
|
||||
.TP
|
||||
.B \-slave
|
||||
Diese Option wechselt in den Slave-Modus. Dies ist als Backend für andere Programme gedacht,
|
||||
welche MPlayer benützen wollen. Anstatt Tastaturereignisse zu unterbrechen, liest MPlayer
|
||||
einfach die Kommandozeile vom stdin.
|
||||
welche MPlayer benutzen wollen. Anstatt Tastaturereignisse abzufangen, liest MPlayer
|
||||
einfache Kommandos von der Standardeingabe (stdin).
|
||||
Lies die Sektion
|
||||
.B SLAVE MODUS PROTOKOL
|
||||
für die Syntax.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-abs\ <bytes>
|
||||
Grösse des Soundkarten-Audiopuffers (in bytes, normal: Messung)
|
||||
Grösse des Soundkarten-Audiopuffers (in bytes, Standard: Messung)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-delay\ <Sekunden>
|
||||
Audioverzögerung in Sekunden (kann +/- float Wert sein)
|
||||
Audioverzögerung in Sekunden (Fliesskommazahl, kann auch negativ sein)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-nobps
|
||||
benütze keine byte/Sekunde-Werte für die A/V-Synschronisation (AVI)
|
||||
benutze keine byte/Sekunde-Werte für die Ton/Bild-Synchronisation (AVI)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-aid\ <id>
|
||||
wählt den Audiokanal [MPG: 0-31 AVI: 1-99 ASF: 0-127 VOB: 128-...]
|
||||
@ -514,7 +514,7 @@ w
|
||||
wählt den Videokanal [MPG: 0-15 AVI: -- ]
|
||||
.TP
|
||||
.B \-fps\ <Wert>
|
||||
erzwingt die Framerate (wenn der Wert im Header falsch ist) (float Nummer)
|
||||
erzwingt die Framerate (wenn der Wert im Header falsch ist) (Fliesskommazahl)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-mc\ <Sekunden/5frame>
|
||||
maximale sync-Korrektur für 5 Frames (in Sekunden)
|
||||
@ -524,7 +524,7 @@ erzwingt den Gebrauch des non-interleaved AVI-Parsers (repariert die Wiedergabe
|
||||
einiger kaputter AVI-Dateien)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-include <Konfigurationsdatei>
|
||||
wählt die Konfigurationsdatei, welche nach der normalen analysiert werden soll
|
||||
gibt eine Konfigurationsdatei, welche nach der normalen ausgewertet werden soll, an
|
||||
.TP
|
||||
.B \-z\ <0-9>
|
||||
wählt den Kompressions-Level für die PNG-Ausgabe
|
||||
@ -541,8 +541,8 @@ Seeking wird NICHT m
|
||||
lies dazu in der Dokumentation.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-forceidx
|
||||
erzwingt die Erneuerung des INDEX. Nützlich für Dateien mit kaputtem Index (desynchronisiert, etc).
|
||||
Seeking wird NICHT mvglich sein. Du kannst den Index mit MEncoder permanent reparieren,
|
||||
erzwingt den Wiederaufbau des INDEX. Nützlich für Dateien mit kaputtem Index (desynchronisiert, etc).
|
||||
Seeking wird möglich sein. Du kannst den Index mit MEncoder permanent reparieren,
|
||||
lies dazu in der Dokumentation.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-nodshow
|
||||
@ -555,21 +555,21 @@ deaktiviert die XVideo Hardwarebeschleunigung
|
||||
erzwingt den Gebrauch von XVideo
|
||||
.TP
|
||||
.B \-dumpaudio
|
||||
schreibt den Audiostream der Datei in ./stream.dump (sehr nützlich mit mpeg/ac3)
|
||||
schreibt den Audiostream der Datei in ./stream.dump (Hauptsächlich benutzbar mit mpeg/ac3)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-dumpstream
|
||||
schreibt die Datei in ./stream.dump (nützlich beim Rippen von DVDs).
|
||||
.TP
|
||||
.B \-noframedrop
|
||||
kein Frame dropping : jedes Frame wird angezeigt, Audio und Video können aus der
|
||||
Synchronisation geraten (normal)
|
||||
keine Bilder weglassen (no frame dropping) : jedes Bild wird angezeigt, Audio und Video können aus der
|
||||
Synchronisation geraten (standard)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-framedrop
|
||||
Frame dropping : decodiert alle Frames, Video kann hüpfen
|
||||
Bilder weglassen (frame dropping) : decodiert alle Frames, Video kann springen
|
||||
.TP
|
||||
.B \-nodouble
|
||||
deaktiviert doublebuffering.
|
||||
Mit dem DGA-Treiber deaktiviert dies auch die OSD-Unterstützung, man gewinnt jedoch wieder etwas Geschwindigkeit.
|
||||
Mit dem DGA-Treiber deaktiviert dies auch die OSD-Unterstützung, man gewinnt jedoch etwas Geschwindigkeit.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-dvdkey <Schlüssel>
|
||||
Schlüssel um den mit CSS verschlüsselten Stream zu entschlüsseln. Z.B. : -dvdkey F169072699
|
||||
@ -583,13 +583,13 @@ w
|
||||
Rechter Kanal 2
|
||||
.TP
|
||||
.B \-channels <n>
|
||||
wählt die Anzahl der Audio-Ausgangskanäle, die benutzt werden soll
|
||||
wählt die Anzahl der Audio-Ausgangskanäle, die benutzt werden sollen
|
||||
|
||||
Stereo 2
|
||||
Surround 4
|
||||
Voll 5.1 6
|
||||
5.1 Surround 6
|
||||
|
||||
Momentan läuft diese Option nur für AC3-Audio.
|
||||
Momentan wird diese Option nur bei AC3-Audio beachtet.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-srate <Hz>
|
||||
gibt die Frequenz zur Audiowiedergabe an. Hat einen Einfluss auf die Wiedergabegeschwindigkeit!
|
||||
@ -607,8 +607,8 @@ displays) sagt diese Option MPlayer, welcher Bildschirm f
|
||||
0 - ...
|
||||
.TP
|
||||
.B \-wid <Fenster\ id>
|
||||
Dies sagt MPlayer, welches X11-Fenster er verwenden soll, was nützlich ist, wenn MPlayer in
|
||||
ein Browser eingebaut werden will (mit der Plugger-Erweiterung z.B.)
|
||||
Dies sagt MPlayer, welches X11-Fenster er verwenden soll, was nützlich ist um MPlayer in
|
||||
einen Browser einzubetten (z.B. mit der Plugger-Erweiterung)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-unicode
|
||||
sagt MPlayer, die Untertitel-Dateien als UNICODE zu behandeln.
|
||||
@ -618,7 +618,7 @@ Gegenteil: -nounicode
|
||||
sagt MPlayer, die Untertitel-Dateien als UTF8 zu behandeln.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-fsmode <Modus>
|
||||
Diese Option umgeht einige Probleme bei der Benützung bestimmter Fenstermanager und Vollbild-Moden
|
||||
Diese Option umgeht einige Probleme bei der Benutzung bestimmter Fenstermanager mit dem Vollbild Modus.
|
||||
Wenn du Vollbild-Probleme hast, versuche diesen Wert auf etwas zwischen 0 und 7 zu ändern.
|
||||
|
||||
-fsmode 0 neue Methode
|
||||
@ -629,19 +629,19 @@ Wenn du Vollbild-Probleme hast, versuche diesen Wert auf etwas zwischen 0 und 7
|
||||
mit Motif-Methode
|
||||
.TP
|
||||
.B \-frames\ <Nummer>
|
||||
MPlayer spielt <Nummer> Frames und beendet dann.
|
||||
MPlayer spielt <Nummer> Frames und beendet sich dann.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-fb\ <Device> (nur FBdev oder DirectFB)
|
||||
gibt an, welches Framebuffer-Device verwendet werden soll. Standardmässig wird /dev/fb0 verwendet.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-fbmode\ <Modusname> (nur FBdev)
|
||||
ändert den Videomodus zu einem, welcher als <Modusname> in /etc/fb.modes eingetragen ist.
|
||||
ändert den Videomodus zu einem unter der Bezeichnung <Modusname> in /etc/fb.modes eingetragenem.
|
||||
.TP
|
||||
.I HINWEIS:
|
||||
VESA Framebuffer unterstützt keinen Moduswechsel.
|
||||
Der VESA Framebuffer unterstützt keinen Moduswechsel.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-fbmodeconfig\ <Dateiname> (nur FBdev)
|
||||
Benützt diese Konfigurationsdatei anstelle der normalen /etc/fb.modes.
|
||||
Benutzt diese Konfigurationsdatei anstelle der normalen /etc/fb.modes.
|
||||
Nur gültig für den fbdev-Treiber.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-monitor_hfreq <horizontaler Frequenzbereich> (nur FBdev)
|
||||
@ -652,7 +652,7 @@ Nur g
|
||||
Lies dazu in etc/example.conf oder DOCS/German/video.html, um weitere Informationen zu erhalten.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-subcp\ <Codepage>
|
||||
Wenn dein System iconv(3) unterstützt, kannst du diese Option benützen um die Codepage
|
||||
Wenn dein System iconv(3) unterstützt, kannst du diese Option benutzen um die Codepage
|
||||
der Untertitel anzugeben. Beispiele:
|
||||
|
||||
-subcp latin2
|
||||
@ -660,34 +660,34 @@ der Untertitel anzugeben. Beispiele:
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
.B \-dumpmpsub
|
||||
Konvertiert den angegebenen Untertitel (mir dem -sub Schalter) zu MPlayer's
|
||||
Untertitel-Format, MPsub. Erzeugt eine dump.mpsub Datei im momentanen Verzeichnis.
|
||||
Konvertiert den angegebenen Untertitel (mit dem -sub Schalter) zu MPlayer's
|
||||
Untertitel-Format, MPsub. Erzeugt eine dump.mpsub Datei im aktuellen Verzeichnis.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-screenw\ <Pixel>
|
||||
Wenn du ein Ausgabetreiber verwendest, welcher die Auflösung des Bildschirms nicht wissen kann,
|
||||
(fbdev/x11 und/oder TVout) ist dies der Ort, an dem du die horizontale Auflösung angeben kannst.
|
||||
(fbdev/x11 und/oder TVout) ist es hiermit möglich die horizontale Auflösung anzugeben.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-screenh\ <Pixel>
|
||||
Wenn du ein Ausgabetreiber verwendest, welcher die Auflösung des Bildschirms nicht wissen kann,
|
||||
(fbdev/x11 und/oder TVout) ist dies der Ort, an dem du die vertikale Auflösung angeben kannst.
|
||||
(fbdev/x11 und/oder TVout) ist es hiermit möglich die vertikale Auflösung anzugeben.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-cache\ <kbytes>
|
||||
Diese Option gibt an, wieviel Speicher beim precaching von Dateien/URLs verwenden werden soll.
|
||||
Besonders nützlich auf langsamen Medien. Standardmässig auf off gestellt.
|
||||
Besonders nützlich für langsamen Medien. Standardmässig auf off gestellt.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-softsleep
|
||||
benützt einen Software-Timer von hoher Qualität. Effizient wie die RTC, benötigt keine root-Rechte,
|
||||
benutzt einen Software-Timer von hoher Qualität. Effizient wie die RTC, benötigt keine root-Rechte,
|
||||
braucht jedoch mehr CPU.
|
||||
.IP
|
||||
.SH "ALPHA/BETA CODE"
|
||||
.TP
|
||||
.I HINWEIS:
|
||||
Diese Optionen sind nur zur Vollständigkeit beigefügt! Sie können, können aber auch NICHT laufen!
|
||||
wenn du nicht weist, was diese sind, dann benütze sie NICHT! Überprüfe in beiden Fällen die
|
||||
Dokumentation zweimal!
|
||||
wenn du nicht weisst, was diese sind, dann benutze sie NICHT! Vergewissere dich in beiden Fällen
|
||||
in der Dokumentation!
|
||||
.TP
|
||||
.B \-dumpvideo
|
||||
schreibt den Videostream der Datei in ./stream.dump (nur mit MPEG-PS) (nicht sehr benutzbar)
|
||||
schreibt den Videostream nach ./stream.dump (nur mit MPEG-PS) (nicht sehr benutzbar)
|
||||
.TP
|
||||
.B \-dapsync
|
||||
verwendet eine alternative A/V-Synchronisationsmethode. Wo ist dies nützlich?
|
||||
@ -711,14 +711,14 @@ q oder ESC bricht die Wiedergabe ab und beendet das Programm
|
||||
|
||||
/ oder * erhöht/erniedrigt die Lautstärke
|
||||
|
||||
o wechselt den OSD-Modus: nicht / Suche / Suche+Zeit
|
||||
o wechselt den OSD-Modus: aus / Suche / Suche+Spielzeit
|
||||
|
||||
m wechselt zwischen master- und PCM-Kanal
|
||||
|
||||
z oder x korrigiert die Untertitelverzögerung um +/- 0.1 Sekunden
|
||||
|
||||
(die folgenden Tasten funktionieren nur, wenn man sie mit der -vo xv ODER -vo [vesa|fbdev]:vidix
|
||||
ODER -vo xvidix ODER -vc divxds Optionen verwendet. Die letzten sind die längsämsten!)
|
||||
ODER -vo xvidix ODER -vc divxds Optionen verwendet. Letztere ist langsam!)
|
||||
|
||||
1 oder 2 korrigiert den Kontrast
|
||||
|
||||
@ -730,10 +730,10 @@ ODER -vo xvidix ODER -vc divxds Optionen verwendet. Die letzten sind die l
|
||||
|
||||
.IP
|
||||
.SH SLAVE MODUS PROTOKOL
|
||||
Wenn die -slave Option angegeben wurde, wird die Wiedergabe durch ein Linien-basiertes Protokoll mit
|
||||
folgenden Kürzel bedient:
|
||||
Wenn die -slave Option angegeben wurde, wird die Wiedergabe durch ein Zeilen-basiertes Protokoll mit
|
||||
folgenden Kürzeln kontrolliert:
|
||||
.TP
|
||||
stop pausiert die Wiedergabe
|
||||
stop pausiert die Wiedergabe
|
||||
|
||||
play setzt die Wiedergabe fort
|
||||
|
||||
@ -748,7 +748,7 @@ quit beendet MPlayer
|
||||
.TP
|
||||
.I KONFIGURATIONS-DATEIEN
|
||||
Systemweite Einstellungen werden in der /etc/mplayer.conf Datei abgelegt,
|
||||
die Usereinstellungen in $HOME/.mplayer/config. Das Verzeichnis
|
||||
Benutzterspezifische in $HOME/.mplayer/config. Das Verzeichnis
|
||||
$HOME/.mplayer und die 'config' werden erstellt, falls sie nicht existieren.
|
||||
.TP
|
||||
.I SCHRIFTEN
|
||||
@ -756,9 +756,9 @@ Schriften werden in $HOME/.mplayer/font gesucht. Dort muss eine font.desc
|
||||
Datei und Dateien mit der Endung .RAW vorhanden sein.
|
||||
.TP
|
||||
.I UNTERTITEL-DATEIEN
|
||||
MPlayer unterstützt momentan 10 Untertitel-Formate : MicroDVD, SubRip, unnamed,
|
||||
MPlayer unterstützt momentan 10 Untertitel-Formate : MicroDVD, SubRip, unbenannt,
|
||||
SAMI (smi), vplayer, RealMedia RT, ssa (Sub Station Alpha), AQT, VobSub und unser eigenes: MPsub.
|
||||
Untertitel-Dateien werden auch nach dieser Priorität durchsucht: (z.B. /mnt/cdrom/film.avi)
|
||||
Untertitel-Dateien werden nach dieser Priorität durchsucht: (z.B. /mnt/cdrom/film.avi)
|
||||
/mnt/cdrom/film.sub
|
||||
(utf/UTF/sub/SUB/srt/SRT/smi/SMI/rt/RT/txt/TXT/ssa/SSA)
|
||||
$HOME/.mplayer/sub/film.sub
|
||||
@ -766,13 +766,13 @@ Untertitel-Dateien werden auch nach dieser Priorit
|
||||
$HOME/.mplayer/default.sub
|
||||
.IP
|
||||
.SH "BEISPIELE:"
|
||||
.B Schnellstart DVD-Wiedergabe
|
||||
.B einfache DVD-Wiedergabe
|
||||
mplayer -dvd 1
|
||||
.TP
|
||||
.B spiel nur die Kapitel 5, 6 und 7
|
||||
.B Spiele nur die Kapitel 5, 6 und 7
|
||||
mplayer -dvd 1 -chapter 5-7
|
||||
.TP
|
||||
.B Vielfachwinkel DVD-Wiedergabe
|
||||
.B Spiele DVD im Kamerawinkel 2
|
||||
mplayer -dvd 1 -dvdangle 2
|
||||
.TP
|
||||
.B Wiedergabe von einem anderen DVD-Device
|
||||
@ -784,12 +784,12 @@ mplayer http://mplayer.hq/beispiel.avi
|
||||
.B konvertiere die Untertiel zu MPsub (zu ./dump.mpsub)
|
||||
mplayer dummy.avi -sub source.sub -dumpmpsub
|
||||
.LP
|
||||
.SH FEHLER
|
||||
.SH FEHLER (BUGS)
|
||||
Wahrscheinlich. Lies die Dokumentation.
|
||||
|
||||
Bugreports sollten zu der MPlayer-users Mailingliste gesendet werden
|
||||
(mplayer-users@mplayerhq.hu) ! Wenn du einen Bugreport vorlegen willst
|
||||
(die wir sehr gerne empfangen!), lies bitte zweimal die bugreports.html und
|
||||
(mplayer-users@mplayerhq.hu) ! Wenn du einen Bugreport einreichen willst
|
||||
(die wir sehr gerne empfangen!), lies bitte gründlich die bugreports.html und
|
||||
sag uns alles, was wir wissen müssen um dein Problem zu erkennen.
|
||||
|
||||
.LP
|
||||
@ -799,11 +799,11 @@ Lies die Dokumentation !
|
||||
MPlayer ist (C) 2000-2002
|
||||
.I Arpad Gereoffy <sendmail@to.mplayer-users>
|
||||
|
||||
Diese Manpage ist geschrieben und wird unterhalten von
|
||||
Diese Manpage ist geschrieben und wird gepflegt von
|
||||
.I Jonas .
|
||||
.LP
|
||||
.SH STANDARD ABLEHNUNGSHINWEIS
|
||||
Nur auf eigenes Risiko benützen! Es könnten Fehler und Ingenauigkeiten vorhanden sein, welche dein
|
||||
System oder deine Augen schädigen könnte. Sei vorsichtig! Obgleich das sehr unwahrscheinlich ist,
|
||||
übernimmt der Autor keine Verantwortung für das!
|
||||
.SH NUTZUNGSBEDINGUNGEN
|
||||
Benutztung auf eigene Gefahr! Es könnten Fehler und Ungenauigkeiten vorhanden sein, welche dein
|
||||
System oder deine Augen schädigen könnte. Sei vorsichtig! Obwohl das sehr unwahrscheinlich ist,
|
||||
übernimmt der Autor hierfür keine Verantwortung!
|
||||
.\" end of file
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user