mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-02-20 14:56:55 +00:00
synced with r28532
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@28548 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
dbc106f4da
commit
f99082455e
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
.\" Synced with r28279
|
||||
.\" Synced with r28520
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
|
||||
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
|
||||
.\" Karbantartó: Gabrov
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@
|
||||
.\" Név
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.
|
||||
.TH MPlayer 1 "2009. 01. 10." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
||||
.TH MPlayer 1 "2009. 02. 12." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
||||
.
|
||||
.SH NÉV
|
||||
mplayer \- film lejátszó
|
||||
@ -732,7 +732,7 @@ alaphelyzetben megakad
|
||||
megfelelően a kocsi visszát (pl.\& \\r).
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-priority <prio> (csak Windows alatt)
|
||||
.B \-priority <prio> (csak Windows és OS/2 alatt)
|
||||
Az MPlayer processz proirítását állítja be a Windows alatt elérhető
|
||||
előre definiált értékeknek megfelelően.
|
||||
A <prio> lehetséges értékei:
|
||||
@ -3575,7 +3575,9 @@ Mac OS X CoreVideo kimeneti vide
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs device_id=<szám>
|
||||
Teljes képernyõs lejátszásnál a használni kívánt képernyõ eszköz.
|
||||
Teljes képernyős lejátszásnál a használni kívánt képernyő eszköz, vagy -1-re állítva
|
||||
mindig ugyan azt a képernyőt használja, amelyiken a videó ablak van (alapértelmezett: \-1 \- auto).
|
||||
.
|
||||
.IPs shared_buffer
|
||||
A kimenetet egy osztott memória bufferbe írja a megjelenítése helyett és
|
||||
megpróbál megnyitni egy létező NSConnection-t a GUI-val történő kommunikációhoz.
|
||||
@ -9124,6 +9126,10 @@ Jelenleg csak akkor m
|
||||
(sc_threshold=1000000000).
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B "gmc\ \ \ \ "
|
||||
A Global Motion Compensation engedélyezése.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B (no)lowdelay
|
||||
Beállítja az alacsony késleltetési jelzést az MPEG-1/2-nél (letiltja a B-kockákat, alapértelmezett: ki).
|
||||
.
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r27843 -->
|
||||
<!-- synced with r28510 -->
|
||||
<chapter id="encoding-guide">
|
||||
<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
|
||||
|
||||
@ -3779,7 +3779,7 @@ Kérlek vedd figyelembe, hogy a forrásanyagodtól, a géped típusától
|
||||
<para>
|
||||
Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy szabad függvénykönyvtár
|
||||
a H.264/AVC videó folyamok kódolásához.
|
||||
Mielőtt elkezdenél kódolni, <link linkend="codec-x264">be kell
|
||||
Mielőtt elkezdenél kódolni, <link linkend="x264">be kell
|
||||
állítanod a <application>MEncoder</application>ben a támogatását</link>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r28207 -->
|
||||
<!-- synced with r28531 -->
|
||||
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
|
||||
<title>Gyakran ismételt kérdések</title>
|
||||
|
||||
@ -227,17 +227,6 @@ Kérünk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési útmutatót</lin
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Problémám van a ... codec-kel történő lejátszással. Egyáltalán használható?
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Ellenőrizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz</ulink>
|
||||
oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a
|
||||
<ulink url="../../tech/win32-codec-howto">Win32 codec HOWTO</ulink>-t és keress meg minket.
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Egy core dump-ot kapok, amikor folyamokat dump-olok, mi a baj?
|
||||
@ -394,27 +383,6 @@ cseréld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Nem érem el a GUI menüt. Jobb gombbal kattintok, de semelyik menüelemet
|
||||
sem tudom elérni!
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
FVWM-et használsz? Próbáld ki ezt:
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu>
|
||||
<guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Állítsd át a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et
|
||||
<systemitem>Yes</systemitem>-re!
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a háttérben futtatni?
|
||||
@ -707,18 +675,6 @@ fel a fájlt az FTP-re.
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereó MP3
|
||||
hanggal, és lassú.
|
||||
Ha használom a <option>-nosound</option> kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang).
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
A géped túl lassú vagy a hangkártyád vezérlője hibás. Nézd végig a dokumentációt,
|
||||
hogy megtudd, hogyan javíthatsz a teljesítményen.
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Hogy tudom használni a <application>dmix</application>-et az
|
||||
@ -848,21 +804,6 @@ neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet.
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Nem tudok egyetlen újabb DVD-t sem megnézni a Sony Pictures/BMG-től.
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Ez normális; átvertek, egy szándékosan elrontott lemezt adtak el neked.
|
||||
Az egyetlen módszer ezen DVD-k lejátszására a hibás blokkok kikerülése
|
||||
az mpdvdkit2 helyett a DVDnav használatával.
|
||||
Ezt úgy teheted meg, hogy az <application>MPlayer</application> DVDnav
|
||||
támogatással fordítod le, majd a parancssori dvd:// dvdnav://-ra cseréled.
|
||||
A DVDnav nagyon nagy mértékben kizárja az mpdvdkit2-et, győződj meg róla, hogy
|
||||
a <option>--disable-mpdvdkit</option> opciót megadtad a configure-nak.
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az <application>MPlayer</application>?
|
||||
@ -1288,7 +1229,7 @@ Használd az <filename>avisubdump.c</filename> fájlt a
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Az MPlayer nem...
|
||||
A MEncoder nem...
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Nézz bele a <filename class="directory">TOOLS</filename>
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r28422 -->
|
||||
<!-- synced with r28510 -->
|
||||
<chapter id="install">
|
||||
<title>Telepítés</title>
|
||||
|
||||
@ -405,7 +405,7 @@ alapértelmezett, mivel jobb a sebessége.
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="codec-x264">
|
||||
<sect2 id="x264">
|
||||
<title><systemitem class="library">x264</systemitem></title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r26990 -->
|
||||
<!-- synced with r28532 -->
|
||||
<chapter id="usage">
|
||||
<title>Használat</title>
|
||||
|
||||
@ -501,18 +501,19 @@ leírt blokkok kihagyása.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
|
||||
<title>Továbbfejlesztett audió</title>
|
||||
<chapter id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
|
||||
<title>Továbbfejlesztett audió használata</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="advaudio-surround">
|
||||
<sect1 id="advaudio-surround">
|
||||
<title>Térhatású/többcsatornás lejátszás</title>
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-DVD">
|
||||
<sect2 id="advaudio-surround-DVD">
|
||||
<title>DVD-k</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -532,10 +533,10 @@ kvadrafónikus lejátszás alapértelmezetté tételéhez írd be ezt a sort:
|
||||
Az <application>MPlayer</application> ekkor az audiót négy csatornán fogja
|
||||
lejátszani, ha mind a négy csatorna elérhető.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
|
||||
<sect2 id="advaudio-surround-stereoinfour">
|
||||
<title>Sztereó fájlok lejátszása négy hangszórón</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -545,10 +546,10 @@ ahogy a legtöbb audió vezérlő sem. Ha ilyet akarsz, kézzel kell megadnod:
|
||||
Lásd a <link linkend="advaudio-channels-copying">csatorna másolásról</link>
|
||||
szóló rész a magyarázatért.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
|
||||
<sect2 id="advaudio-surround-passthrough">
|
||||
<title>AC-3/DTS áteresztés</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -600,10 +601,10 @@ amiben nincs AC-3-as vagy DTS audió. Az <option>afm=hwac3</option>
|
||||
sorba nem kell vessző; az <application>MPlayer</application> mindenképpen vált
|
||||
ha egy audió család van megadva.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
|
||||
<sect2 id="hwmpa-surround-passthrough">
|
||||
<title>MPEG audió áteresztés</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -619,10 +620,10 @@ az audió adatok dekódolásával.
|
||||
To use this codec:
|
||||
<screen> mplayer -ac hwmpa </screen>
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-matrix">
|
||||
<sect2 id="advaudio-surround-matrix">
|
||||
<title>Mátrix-kódolású audió</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -653,10 +654,10 @@ Jó link-ek:
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
|
||||
<sect2 id="advaudio-surround-hrtf">
|
||||
<title>Térhatás emulálása fülhallgatóval</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -691,10 +692,10 @@ történő lejátszáshoz újra kell mintáznod:
|
||||
mplayer <replaceable>fájlnév</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
|
||||
<sect2 id="advaudio-surround-troubleshooting">
|
||||
<title>Hibajavítás</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -702,15 +703,15 @@ Ha nem hallasz semmilyen hangot a térhatású csatornáidból, ellenőrizd a mi
|
||||
beállításait egy mixer programmal, mint pl. az <application>alsamixer</application>;
|
||||
az audió kimenetek gyakran le vannak némítva és nulla hangerőre vannak állítva alapértelmezésben.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="advaudio-channels">
|
||||
<sect1 id="advaudio-channels">
|
||||
<title>Csatorna többszörözés</title>
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-channels-general">
|
||||
<sect2 id="advaudio-channels-general">
|
||||
<title>Általános információk</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -780,10 +781,10 @@ vagy eltávolítására, a hangkártya felé kiküldött csatornák számának b
|
||||
való. Lásd a következő fejezeteket a csatorna manipulációval kapcsolatos bővebb
|
||||
információkért.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-channels-mono">
|
||||
<sect2 id="advaudio-channels-mono">
|
||||
<title>Mono lejátszása két hangszóróval</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -807,10 +808,10 @@ kikísérletezed és megkeresed a helyes hangerőt. Például:
|
||||
mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-channels-copying">
|
||||
<sect2 id="advaudio-channels-copying">
|
||||
<title>Csatorna másolás/mozgatás</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -909,10 +910,10 @@ Az alopciók összeállításával kapjuk:
|
||||
mplayer <replaceable>fájlnév</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="advaudio-channels-mixing">
|
||||
<sect2 id="advaudio-channels-mixing">
|
||||
<title>Csatorna keverés</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -1077,12 +1078,12 @@ Ezen opciók összevonásával születik meg az eredmény:
|
||||
mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="advaudio-volume">
|
||||
<sect1 id="advaudio-volume">
|
||||
<title>Szoftveres hangerő állítás</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -1122,6 +1123,5 @@ meg, a <option>volume</option>-nek lehet, hogy le kell csípnie a jelet, hogy
|
||||
megakadályozza a hangkártyád elfogadható tartományán kívül eső adatok küldését;
|
||||
ez zavart audiót eredményez.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user