mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-03-22 11:18:32 +00:00
sync'd up to (yet) CVS rev.1.1289 thanks to translation by daniele forghieri
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19977 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
c2e5c6be15
commit
f393920481
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
.\" synced with 1.1260
|
.\" synced with 1.1289
|
||||||
.\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
|
.\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
|
||||||
.\" Questa pagina di manuale fu/è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
|
.\" Questa pagina di manuale fu/è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
|
||||||
.\" Jonas Jermann
|
.\" Jonas Jermann
|
||||||
@ -34,7 +34,7 @@
|
|||||||
.\" Titolo
|
.\" Titolo
|
||||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TH MPlayer 1 "2006-01-04" "The MPlayer Project" "The Movie Player"
|
.TH MPlayer 1 "2006-04-29" "The MPlayer Project" "The Movie Player"
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.SH NOME
|
.SH NOME
|
||||||
mplayer \- visualizzatore di film
|
mplayer \- visualizzatore di film
|
||||||
@ -604,6 +604,21 @@ Specifica un file di configurazione da interpretare dopo quelli di default.
|
|||||||
Stampa tutte le opzioni disponibili.
|
Stampa tutte le opzioni disponibili.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B \-msgcharset <set_caratteri>
|
||||||
|
Converte i messaggi della console nel set di caratteri specificato (default:
|
||||||
|
autodetect).
|
||||||
|
Il testo verrà mostrato con la codifica specificata con l'opzione di
|
||||||
|
configurazione --charset.
|
||||||
|
Impostalo a "noconv" per disabilitare la conversione (per es.\& se hai
|
||||||
|
problemi con iconv).
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.I NOTA:
|
||||||
|
L'opzione ha effetto dopo che l'interpretazione della linea di comando è
|
||||||
|
terminata.
|
||||||
|
La variabile di ambiente MPLAYER_CHARSET può aiutarti per evitare sporcizia
|
||||||
|
nelle prime linee stampate.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B \-msglevel <all=<livello>:<modulo>=<livello>:...>
|
.B \-msglevel <all=<livello>:<modulo>=<livello>:...>
|
||||||
Controlla direttamente la verbosità per ogni modulo.
|
Controlla direttamente la verbosità per ogni modulo.
|
||||||
Il modulo 'all' cambia la verbosità di tutti i moduli non esplicitamente
|
Il modulo 'all' cambia la verbosità di tutti i moduli non esplicitamente
|
||||||
@ -747,7 +762,7 @@ Il supporto deve essere compilato all'interno del programma, configurandolo
|
|||||||
con --enable-crash-debug.
|
con --enable-crash-debug.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-edlout <nomefile> (solo EDL)
|
.B \-edlout <nomefile>
|
||||||
Crea un nuovo file e scrive comandi della lista di decisione di modifica (EDL)
|
Crea un nuovo file e scrive comandi della lista di decisione di modifica (EDL)
|
||||||
in questo file.
|
in questo file.
|
||||||
Durante la riproduzione, quando l'utente preme 'i', un'azione per saltare gli
|
Durante la riproduzione, quando l'utente preme 'i', un'azione per saltare gli
|
||||||
@ -788,11 +803,15 @@ Porta a distorsioni delle immagini!
|
|||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-identify
|
.B \-identify
|
||||||
|
Scorciatoia per \-msglevel identify=4.
|
||||||
Visualizza i parametri del file in un formato facile da interpretare.
|
Visualizza i parametri del file in un formato facile da interpretare.
|
||||||
Stampa anche informazioni dettagliate sui sottotitoli, le tracce audio ed i
|
Stampa anche informazioni dettagliate sui sottotitoli, le tracce audio ed i
|
||||||
vari ID.
|
vari ID.
|
||||||
Lo script di appoggio TOOLS/\:midentify toglie il resto delle stampe di MPlayer e
|
In alcuni casi puoi avere più informazioni utilizzando \-msglevel identify=6.
|
||||||
(si spera) corregge per la shell (shellescapes) i nomi dei file.
|
Per esempio, per un DVD verrà indicata la lunghezza di ogni titolo, così come
|
||||||
|
l'ID del disco.
|
||||||
|
Lo script di appoggio TOOLS/\:midentify toglie il resto delle stampe di MPlayer
|
||||||
|
e (si spera) corregge per la shell (shellescapes) i nomi dei file.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-idle (vedi anche \-slave)
|
.B \-idle (vedi anche \-slave)
|
||||||
@ -1247,7 +1266,7 @@ da angolazioni diverse.
|
|||||||
Qui puoi dire a MPlayer quale angolo usare (default: 1)
|
Qui puoi dire a MPlayer quale angolo usare (default: 1)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-edl <nomefile> (solo EDL)
|
.B \-edl <nomefile>
|
||||||
Abilita le azioni della lista di decisione di modifica (edit decision list, EDL)
|
Abilita le azioni della lista di decisione di modifica (edit decision list, EDL)
|
||||||
durante la riproduzione.
|
durante la riproduzione.
|
||||||
Il video viene saltato e l'audio viene riprodotto o meno in maniera dipendente dai valori presenti nel
|
Il video viene saltato e l'audio viene riprodotto o meno in maniera dipendente dai valori presenti nel
|
||||||
@ -2333,7 +2352,7 @@ Scrive il suono su <nomefile> invece che sul default
|
|||||||
audiodump.wav.
|
audiodump.wav.
|
||||||
Se viene specificato nowaveheader il default è invece audiodump.pcm.
|
Se viene specificato nowaveheader il default è invece audiodump.pcm.
|
||||||
.IPs "fast\ "
|
.IPs "fast\ "
|
||||||
Prova a fare un dump più veloce che in realtime.
|
Prova a scrivere il file più velocemente che in tempo reale (realtime).
|
||||||
Assicurati che l'uscita non venga troncata (solitamente con un messaggio
|
Assicurati che l'uscita non venga troncata (solitamente con un messaggio
|
||||||
"Troppi pacchetti video nel buffer!").
|
"Troppi pacchetti video nel buffer!").
|
||||||
E' normale che tu ottenga un messaggio
|
E' normale che tu ottenga un messaggio
|
||||||
@ -2623,7 +2642,7 @@ o dello schermo TV.
|
|||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-monitorpixelaspect <rapporto> (vedi anche \-aspect)
|
.B \-monitorpixelaspect <rapporto> (vedi anche \-aspect)
|
||||||
Seleziona l'aspetto di un singolo pixel del tuo monitor o della TV.
|
Seleziona l'aspetto di un singolo pixel del tuo monitor o della TV.
|
||||||
(default: disabled).
|
(default: disabilitato).
|
||||||
Sovrascrive l'opzione \-monitoraspect.
|
Sovrascrive l'opzione \-monitoraspect.
|
||||||
Un valore di 0 lo disabilita, un valore di 1 significa pixel quadrati
|
Un valore di 0 lo disabilita, un valore di 1 significa pixel quadrati
|
||||||
(valore corretto per (quasi?) tutti gli schermi LCD).
|
(valore corretto per (quasi?) tutti gli schermi LCD).
|
||||||
@ -2730,9 +2749,9 @@ plugger).
|
|||||||
In configurazioni con Xinerama (p.es.\& un singolo desktop che si espande su
|
In configurazioni con Xinerama (p.es.\& un singolo desktop che si espande su
|
||||||
monitor multipli) questa opzione indica a MPlayer su quale schermo deve visualizzare
|
monitor multipli) questa opzione indica a MPlayer su quale schermo deve visualizzare
|
||||||
il filmato.
|
il filmato.
|
||||||
Un valore di \-2 significa a schermo intero attraverso tutto lo schermo
|
Un valore di \-2 significa a schermo intero su tutto lo schermo virtuale,
|
||||||
virtuale, \-1 significa a schermo intero sullo schermo su cui è attualmente
|
\-1 significa a schermo intero sullo schermo su cui è attualmente posizionata
|
||||||
posizionata la finestra.
|
la finestra.
|
||||||
La posizione iniziale selezionata con l'opzione \-geometry è relativa allo
|
La posizione iniziale selezionata con l'opzione \-geometry è relativa allo
|
||||||
schermo specificato.
|
schermo specificato.
|
||||||
Funzionerà solitamente solo con "\-fstype \-fullscreen" o "\-fstype none".
|
Funzionerà solitamente solo con "\-fstype \-fullscreen" o "\-fstype none".
|
||||||
@ -4294,7 +4313,7 @@ sweep.
|
|||||||
Rimuove un seno alla frequenza indicata.
|
Rimuove un seno alla frequenza indicata.
|
||||||
Utile per eliminare il rumore a 50/60Hz su strumentazioni audio di bassa
|
Utile per eliminare il rumore a 50/60Hz su strumentazioni audio di bassa
|
||||||
qualità.
|
qualità.
|
||||||
Probabilmente funziona solo su entrate mono.
|
Probabilmente funziona solo su un segnale mono.
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs <frequenza>
|
.IPs <frequenza>
|
||||||
@ -4742,6 +4761,15 @@ Questo filtro non
|
|||||||
.B "gate\ \ \ "
|
.B "gate\ \ \ "
|
||||||
Filtro noise gate (limite rumore) simile al filtro audio comp.
|
Filtro noise gate (limite rumore) simile al filtro audio comp.
|
||||||
Questo filtro non è testato, forse anche inutilizzabile.
|
Questo filtro non è testato, forse anche inutilizzabile.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B karaoke
|
||||||
|
Semplice filtro di rimozione della voce che sfrutta il fatto che la voce sia
|
||||||
|
generalmente registrata in mono e poi miscelata al 'centro' nel flusso audio
|
||||||
|
finale.
|
||||||
|
Attenti che questo filtro convertirà il vostro segnale in mono.
|
||||||
|
Funziona bene con tracce a due canali, non perder tempo ad usarlo
|
||||||
|
su qualcosa che non sia stereo a due canali.
|
||||||
|
.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||||
@ -6096,7 +6124,7 @@ altezza non cambiata.
|
|||||||
Espande ogni fotogramma ad altezza completa, ma riempie le linee alternate
|
Espande ogni fotogramma ad altezza completa, ma riempie le linee alternate
|
||||||
con il colore nero. Il framerate non viene cambiato.
|
con il colore nero. Il framerate non viene cambiato.
|
||||||
.IPs 4
|
.IPs 4
|
||||||
Produce l'interleave di linee pari da fotogrammi pari con linee dispari da
|
Inframezza le linee pari di ogni fotogramma pari con le linee dispari dei
|
||||||
fotogrammi dispari.
|
fotogrammi dispari.
|
||||||
Genera un fotogramma ad altezza completa a metà della frequenza (framerate).
|
Genera un fotogramma ad altezza completa a metà della frequenza (framerate).
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
@ -6432,7 +6460,7 @@ configurazione.
|
|||||||
.SH "OPZIONI GENERALI DI CODIFICA (SOLO MENCODER)"
|
.SH "OPZIONI GENERALI DI CODIFICA (SOLO MENCODER)"
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-audio-delay <0.0\-...>
|
.B \-audio-delay <valore a virgola mobile>
|
||||||
Ritarda l'audio oppure il video riempiendo il campo del ritardo
|
Ritarda l'audio oppure il video riempiendo il campo del ritardo
|
||||||
nell'intestazione (default: 0.0).
|
nell'intestazione (default: 0.0).
|
||||||
Questo non ritarda uno dei flussi durante la codifica ma il riproduttore vedrà
|
Questo non ritarda uno dei flussi durante la codifica ma il riproduttore vedrà
|
||||||
@ -6523,7 +6551,7 @@ E' mantenuta solo per retrocompatibilit
|
|||||||
in una delle prossime versioni.
|
in una delle prossime versioni.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-hr-edl-seek (solo EDL)
|
.B \-hr-edl-seek
|
||||||
Utilizza un metodo più preciso ma molto più lento per saltare le aree.
|
Utilizza un metodo più preciso ma molto più lento per saltare le aree.
|
||||||
Le aree marcate come da saltare non vengono saltate, invece tutti i fotogrammi
|
Le aree marcate come da saltare non vengono saltate, invece tutti i fotogrammi
|
||||||
vengono comunque decodificati, ma solo quelli necessari vengono scritti sul
|
vengono comunque decodificati, ma solo quelli necessari vengono scritti sul
|
||||||
@ -6702,7 +6730,7 @@ sintassi seguente:
|
|||||||
.
|
.
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
Dove <codec> può essere: lavc, xvidenc, divx4, lame, toolame, twolame,
|
Dove <codec> può essere: lavc, xvidenc, divx4, lame, toolame, twolame,
|
||||||
nuv, vfw, faac, x264enc, mpeg, lavf.
|
nuv, xvfw, faac, x264enc, mpeg, lavf.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.SS divx4 (\-divx4opts)
|
.SS divx4 (\-divx4opts)
|
||||||
@ -6772,6 +6800,7 @@ gli stessi parametri e pass=2.
|
|||||||
Sovrascrive l'argomento pass e utilizza la libreria VBR (Variable
|
Sovrascrive l'argomento pass e utilizza la libreria VBR (Variable
|
||||||
Bit Rate, bitrate variabile) di XviD invece di quella di DivX4.
|
Bit Rate, bitrate variabile) di XviD invece di quella di DivX4.
|
||||||
Le opzioni disponibili sono:
|
Le opzioni disponibili sono:
|
||||||
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs 0
|
.IPs 0
|
||||||
codifica a singolo passo (uguale a non mettere pass=x sulla linea di comando)
|
codifica a singolo passo (uguale a non mettere pass=x sulla linea di comando)
|
||||||
@ -6781,6 +6810,7 @@ Il file AVI ottenuto pu
|
|||||||
.IPs 2
|
.IPs 2
|
||||||
Secondo passo (finale) della codifica a due passi.
|
Secondo passo (finale) della codifica a due passi.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.SS lame (\-lameopts)
|
.SS lame (\-lameopts)
|
||||||
@ -8202,6 +8232,22 @@ Cerca di codificare ogni MB con MV=<0,0> e seleziona il migliore.
|
|||||||
Non ha effetto se mbd=0.
|
Non ha effetto se mbd=0.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B mv0_threshold=<qualsiasi numero positivo>
|
||||||
|
Quando i vettori di movimento circostanti sono <0,0> e il punteggio della
|
||||||
|
stima del movimento del blocco corrente è minore di mv0_threshold, allora
|
||||||
|
viene utilizzato <0,0> come vettore ed i successivi controlli sulla stima
|
||||||
|
del movimento vengono ignorati (default:256).
|
||||||
|
Abbassare mv0_threshold a 0 può dare un leggero (0.01dB) incremento del
|
||||||
|
PSNR e migliorare l'aspetto del video codificato.
|
||||||
|
Aumentare mv0_threshold oltre 320 causerà un abbassamento del PSNR e
|
||||||
|
della qualità visiva.
|
||||||
|
Valori più alti velocizzano leggermente la codifica (normalmente meno
|
||||||
|
dell'1%, a seconda delle altre opzioni utilizzate).
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.I NOTA:
|
||||||
|
Questa opzione non richiede l'abilitazione di mv0.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B qprd (solo per mbd=2)
|
.B qprd (solo per mbd=2)
|
||||||
rapporto di distorsione del parametro di quantizzazione (QP) ottimale per il
|
rapporto di distorsione del parametro di quantizzazione (QP) ottimale per il
|
||||||
dato lambda per ogni macroblock.
|
dato lambda per ogni macroblock.
|
||||||
@ -8350,8 +8396,24 @@ Attualmente funziona solo se la rilevazione del cambio scena
|
|||||||
(sc_threshold=1000000000).
|
(sc_threshold=1000000000).
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B vglobal
|
.B vglobal=<0\-3>
|
||||||
FIXME: Da documentare.
|
Controlla la scrittura dell'intestazione video globale.
|
||||||
|
.PD 0
|
||||||
|
.RSs
|
||||||
|
.IPs 0
|
||||||
|
Il codec decide quando deve scrivere l'intestazione globale (default).
|
||||||
|
.IPs 1
|
||||||
|
Scrive l'intestazione globale solo in extradata (necessario per .mp4/MOV/NUT).
|
||||||
|
.IPs 2
|
||||||
|
Scrive l'intestazione globale solo prima dei fotogrammi chiave.
|
||||||
|
.IPs 3
|
||||||
|
Combina 1 e 2.
|
||||||
|
.RE
|
||||||
|
.PD 1
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B aglobal=<0\-3>
|
||||||
|
Analogo a vglobal ma per l'intestazione audio.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.SS nuv (\-nuvopts)
|
.SS nuv (\-nuvopts)
|
||||||
@ -9326,7 +9388,7 @@ Spaziale: I vettori di movimento sono estrapolati dai blocchi vicini.
|
|||||||
Temporale: I vettori di movimento vengono interpolati dai fotogrammi di tipo
|
Temporale: I vettori di movimento vengono interpolati dai fotogrammi di tipo
|
||||||
P che seguono.
|
P che seguono.
|
||||||
.IPs 3
|
.IPs 3
|
||||||
Automatica: Il codec sceglie tra la spaziale e la temporale per ciascun frame.
|
Automatica: Il codec sceglie tra spaziale e temporale per ciascun fotogramma.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
@ -9451,7 +9513,7 @@ Abilita l'ottimizzazione rate-distorsion (?) dei tipi di macroblocchi nei
|
|||||||
fotogrammi I e P.
|
fotogrammi I e P.
|
||||||
.IPs 7
|
.IPs 7
|
||||||
Abilita l'ottimizzazione rate-distortion dei vettori di movimento e delle
|
Abilita l'ottimizzazione rate-distortion dei vettori di movimento e delle
|
||||||
modalità intra. (la migliore)
|
modalità intra. (qualità migliore)
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.RS
|
.RS
|
||||||
@ -9509,6 +9571,16 @@ Questo solitamente aumenta la velocit
|
|||||||
portare artefatti in zone con nessun dettaglio, come il cielo.
|
portare artefatti in zone con nessun dettaglio, come il cielo.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B (no)dct_decimate
|
||||||
|
Elimina i blocchi dct nei fotogrammi P che contengono solo un singolo
|
||||||
|
coefficente piccolo (default: abilitato).
|
||||||
|
Verranno eliminati alcuni dettagli ma verranno salvati bit che potranno
|
||||||
|
essere usati in altri fotogrammi, sperando in questo modo di migliorare la
|
||||||
|
qualità percepita globale.
|
||||||
|
Se stai codificando filmati (non anime) con un bitrate alto puoi voler
|
||||||
|
disabilitare questa opzione per mantenere il massimo dettaglio possibile.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B nr=<0\-100000>
|
.B nr=<0\-100000>
|
||||||
Riduzione del disturbo, 0 la disabilita.
|
Riduzione del disturbo, 0 la disabilita.
|
||||||
100\-1000 è una gamma utile per contenuti nella norma, ma potresti volerla
|
100\-1000 è una gamma utile per contenuti nella norma, ma potresti volerla
|
||||||
@ -9652,6 +9724,16 @@ prima di continuare con il fotogramma successivo.
|
|||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
|
.SS xvfw (\-xvfwopts)
|
||||||
|
.
|
||||||
|
La codifica con i codec Video for Windows è fondamentalmente obsoleta a meno
|
||||||
|
che non si voglia codificare con un qualche oscuro codec di frontiera.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B codec=<nome>
|
||||||
|
Il nome del file del codec binario che si vuole utilizzare.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.
|
||||||
.SS MPEG muxer (\-mpegopts)
|
.SS MPEG muxer (\-mpegopts)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
Il muxer MPEG può generare 5 tipi di flusso, ognuno dei quali ha una serie
|
Il muxer MPEG può generare 5 tipi di flusso, ognuno dei quali ha una serie
|
||||||
@ -9746,8 +9828,13 @@ Qualsiasi altro valore di velocit
|
|||||||
.SS FFmpeg libavformat muxer (\-lavfopts) (vedi anche \-of lavf)
|
.SS FFmpeg libavformat muxer (\-lavfopts) (vedi anche \-of lavf)
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B "delay\ \ "
|
.B delay=<valore>
|
||||||
FIXME: Da documentare.
|
Attualmente significativo solo per MPEG[12]: Distanza massima permessa,
|
||||||
|
in secondi, tra il timer di riferimento del flusso di uscita (SCR) e
|
||||||
|
il timer di decodifica (DTS) per ogni flusso presente (ritardo tra
|
||||||
|
demux e decodifica).
|
||||||
|
Il default è 0.7 (come richiesto dallo standard definito da MPEG).
|
||||||
|
Valori più alti richiedono buffer più grandi e non devono essere usati.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B format=<formato_contenitore>
|
.B format=<formato_contenitore>
|
||||||
@ -9783,19 +9870,28 @@ Formato contenitore Sony Digital Video
|
|||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames
|
.B i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames
|
||||||
FIXME: Da documentare.
|
MEncoder non può assegnare valori corretti di timestamps (marcatori di tempo)
|
||||||
|
quando ci sono dei fotogrammi di tipo B nel flusso video, ottenendo così
|
||||||
|
delle codifiche errate.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B muxrate
|
.B muxrate=<velocità>
|
||||||
FIXME: Da documentare.
|
Valore nominale del flusso multiplexato, in bit per secondo;
|
||||||
|
attualmente significativo solo per MPEG[12].
|
||||||
|
A volte è necessario aumentarlo per evitare errori di 'buffer underflows'.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B packetsize
|
.B packetsize=<dimensione>
|
||||||
FIXME: Da documentare.
|
Dimensione, in byte, del pacchetto unitario del formato selezionato.
|
||||||
|
Quando si scrivono file in formato MPEG[12] i valori di default sono:
|
||||||
|
2324 per S[VCD], 2048 in tutti gli altri formati.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B preload
|
.B preload=<distanza>
|
||||||
FIXME: Da documentare.
|
Attualmente significativo solo per MPEG[12]: Distanza iniziale,
|
||||||
|
in secondi, tra il timer di riferimento del flusso di uscita (SCR) e
|
||||||
|
il timer di decodifica (DTS) per ogni flusso presente (ritardo tra
|
||||||
|
demux e decodifica).
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
@ -9809,6 +9905,12 @@ Ci sono alcuni variabili d'ambiente che possono essere usate per controllare il
|
|||||||
comportamento di MPlayer e MEncoder.
|
comportamento di MPlayer e MEncoder.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B MPLAYER_CHARSET (vedi anche \-msgcharset)
|
||||||
|
Converte i messaggi della console nel set di caratteri specificato (default:
|
||||||
|
autodetect).
|
||||||
|
Il valore "noconv" significa nessuna conversione.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B MPLAYER_HOME
|
.B MPLAYER_HOME
|
||||||
Directory in cui MPlayer cerca le impostazioni utente.
|
Directory in cui MPlayer cerca le impostazioni utente.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user