mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
added new options ( -playlist < > )
small fixes git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@2664 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
fdcffd63f0
commit
eb67812bc7
91
help_mp-fr.h
91
help_mp-fr.h
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||||
// Transated by: Firebird <firebird@chez.com>
|
// Transated by: Firebird <firebird@chez.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
// ========================= Aide MPlayer ===========================
|
// ========================= Aide MPlayer ===========================
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
|
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
|
||||||
|
@ -17,38 +16,48 @@ static char help_text[]=
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" -vo <pil[:pér]> Sélectionne le pilote et le périphérique de sortie vidéo ('-vo help' pour la liste)\n"
|
" -vo <pil[:pér]> Sélectionne le pilote et le périphérique de sortie vidéo\n"
|
||||||
" -ao <pil[:pér]> Sélectionne le pilote et le périphérique de sortie audio ('-ao help' pour la liste)\n"
|
" ('-vo help' pour la liste)\n"
|
||||||
" -vcd <nrpiste> Joue une piste VCD (Vidéo CD) d'un périphérique plutôt que d'un fichier\n"
|
" -ao <pil[:pér]> Sélectionne le pilote et le périphérique de sortie audio\n"
|
||||||
|
" ('-ao help' pour la liste)\n"
|
||||||
|
" -vcd <nrpiste> Joue une piste VCD (Vidéo CD) d'un périphérique plutôt\n"
|
||||||
|
" que d'un fichier\n"
|
||||||
#ifdef HAVE_LIBCSS
|
#ifdef HAVE_LIBCSS
|
||||||
" -dvdauth <pér> Spécifie le périph. DVD pour l'auth. (pour disques encryptés)\n"
|
" -dvdauth <pér> Spécifie le périphérique DVD pour utilisé pour\n"
|
||||||
|
" l'authentification (pour disques encryptés)\n"
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#ifdef USE_DVDREAD
|
#ifdef USE_DVDREAD
|
||||||
" -dvd <nrtitre> Joue titre/piste DVD d'un périph. plutôt que d'un fichier\n"
|
" -dvd <nrtitre> Joue titre/piste DVD d'un périph. plutôt que d'un fichier\n"
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
" -ss <postemp> Démarre la lecture à partir de la pos. (secondes ou hh:mm:ss)\n"
|
" -ss <postemp> Démarre la lecture à partir de la pos. (secondes ou hh:mm:ss)\n"
|
||||||
" -nosound Ne jouer aucun son\n"
|
" -nosound Ne jouer aucun son\n"
|
||||||
#ifdef USE_FAKE_MONO
|
#ifdef USE_FAKE_MONO
|
||||||
" -stereo <mode> Sélect. la sortie stéréo MPEG1 (0:stereo 1:gauche 2:droite)\n"
|
" -stereo <mode> Choisit la sortie stéréo MPEG1 (0:stereo 1:gauche 2:droite)\n"
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
" -fs -vm -zoom Options pl. écr. (Plein écran, mode vidéo, échel. par progr.)\n"
|
" -fs -vm -zoom Options plein-écran (fs: plein-écran, vm: changement de mode\n"
|
||||||
" -x <x> -y <y> Échelonner l'image en <x> * <y> [si le pilote vo le supporte]\n"
|
" vidéo, zoom: changement de taille (logiciel)\n"
|
||||||
" -sub <file> Util. le fich. de sous-titres (voir aussi -subfps, -subdelay)\n"
|
" -x <x> -y <y> Dimensionne l'image en <x> * <y> \n"
|
||||||
" -vid x -aid y Options pour jouer les flux vidéo (x) et audio (y)\n"
|
" [si le pilote vo le supporte]\n"
|
||||||
" -fps x -srate y Options pour changer les fréq. vidéo (x fps) et audio (y Hz)\n"
|
" -sub <fichier> Utilise les sous-titres dans 'fichier'\n"
|
||||||
" -pp <qualité> Activer le filtre de sortie (0-4 pour DivX, 0-63 pour MPEG)\n"
|
" (voir aussi -subfps, -subdelay)\n"
|
||||||
" -nobps Utilise des méth. de sync A-V pour fichiers AVI (peut aider!)\n"
|
" -playlist <fich.>Spécifie la liste des fichiers à jouer\n"
|
||||||
" -framedrop Active le drop d'images (pour ordinateurs lents)\n"
|
" -vid x -aid y Options pour jouer les flux vidéo (x) et audio (y)\n"
|
||||||
|
" -fps x -srate y Options pour changer les fréq. vidéo (x fps) et audio (y Hz)\n"
|
||||||
|
" -pp <qualité> Active le filtre de sortie (0-4 pour DivX, 0-63 pour MPEG)\n"
|
||||||
|
" -nobps Utilise des méthodes de synchro A-V pour fichiers AVI\n"
|
||||||
|
" (peut aider!)\n"
|
||||||
|
" -framedrop Active le drop d'images (pour ordinateurs lents)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Touches:\n"
|
"Touches:\n"
|
||||||
" <- ou -> Saute en avant ou en arrière de 10 secondes\n"
|
" gauche ou droite Saute en avant/arrière de 10 secondes\n"
|
||||||
" haut / bas Saute en avant ou en arrière de 1 minute\n"
|
" haut ou bas Saute en avant/arrière de 1 minute\n"
|
||||||
" p ou ESPACE Pause (presser n'importe quelle touche pour continuer)\n"
|
" < ou > Saute en avant/arrière dans la playlist\n"
|
||||||
" q ou ESC Arrêter la lecture et quitter le programme\n"
|
" p ou ESPACE Pause (presser n'importe quelle touche pour continuer)\n"
|
||||||
" + ou - Ajuster le délai audio de +/- 0.1 seconde\n"
|
" q ou ESC Arrête la lecture et quitter le programme\n"
|
||||||
" o Mode OSD: aucun / cherchable / cherchable+temps\n"
|
" + ou - Ajuste le délai audio de +/- 0.1 seconde\n"
|
||||||
" * ou / Augmenter/réduire vol. (presser 'm' pour sélect. maître/pcm)\n"
|
" o Mode OSD: aucun / cherchable / cherchable+temps\n"
|
||||||
" z ou x Ajuster le délai des sous-titres de +/- 0.1 seconde\n"
|
" * ou / Augmente/diminue volume ('m' pour sélectionner maître/pcm)\n"
|
||||||
|
" z ou x Ajuste le délai des sous-titres de +/- 0.1 seconde\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" * * * IL Y A D'AUTRES TOUCHES ET OPTIONS DANS LA PAGE MAN ! * * *\n"
|
" * * * IL Y A D'AUTRES TOUCHES ET OPTIONS DANS LA PAGE MAN ! * * *\n"
|
||||||
"\n";
|
"\n";
|
||||||
|
@ -81,7 +90,7 @@ static char help_text[]=
|
||||||
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié (ou invalide) dans l'entête! Utiliser l'option -fps!\n"
|
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié (ou invalide) dans l'entête! Utiliser l'option -fps!\n"
|
||||||
#define MSGTR_NoVideoStream "Désolé, aucun flux vidéo... c'est injouable\n"
|
#define MSGTR_NoVideoStream "Désolé, aucun flux vidéo... c'est injouable\n"
|
||||||
#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Tente de forcer famille de pilotes codec audio de famille %d ...\n"
|
#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Tente de forcer famille de pilotes codec audio de famille %d ...\n"
|
||||||
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Ne peut trouver de codec audio pour famille de pil. choisie, utilise d'autres.\n"
|
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Ne peut trouver de codec audio pour famille de pilotes choisie, utilise d'autres.\n"
|
||||||
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver codec pour format audio 0x%X !\n"
|
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver codec pour format audio 0x%X !\n"
|
||||||
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Tente de mettre à jour %s de etc/codecs.conf\n*** Si ce n'est toujours pas bon, alors lisez DOCS/codecs.html!\n"
|
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Tente de mettre à jour %s de etc/codecs.conf\n*** Si ce n'est toujours pas bon, alors lisez DOCS/codecs.html!\n"
|
||||||
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ne peut trouver de codec audio! -> Aucun son\n"
|
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ne peut trouver de codec audio! -> Aucun son\n"
|
||||||
|
@ -95,9 +104,9 @@ static char help_text[]=
|
||||||
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Ne peut initialiser le pilote vidéo!\n"
|
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Ne peut initialiser le pilote vidéo!\n"
|
||||||
#define MSGTR_CannotInitAO "Ne peut ouvrir/initialiser le périphérique audio -> Aucun son\n"
|
#define MSGTR_CannotInitAO "Ne peut ouvrir/initialiser le périphérique audio -> Aucun son\n"
|
||||||
#define MSGTR_StartPlaying "Démarre la reproduction...\n"
|
#define MSGTR_StartPlaying "Démarre la reproduction...\n"
|
||||||
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n************************************************************************"\
|
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n***********************************************************************"\
|
||||||
"\n** Votre système est trop lent. Essayez l'option -framedrop ou RTFM! **"\
|
"\n** Votre système est trop lent. Essayez l'option -framedrop ou RTFM! **"\
|
||||||
"\n************************************************************************\n"
|
"\n***********************************************************************\n"
|
||||||
|
|
||||||
#define MSGTR_NoGui "MPlayer a été compilé SANS support GUI!\n"
|
#define MSGTR_NoGui "MPlayer a été compilé SANS support GUI!\n"
|
||||||
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI nécessite X11!\n"
|
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI nécessite X11!\n"
|
||||||
|
@ -127,7 +136,7 @@ static char help_text[]=
|
||||||
|
|
||||||
// demuxer.c, demux_*.c:
|
// demuxer.c, demux_*.c:
|
||||||
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Attention! Entête du flux audio %d redéfini!\n"
|
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Attention! Entête du flux audio %d redéfini!\n"
|
||||||
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Attention! Entête du flux vidéo %d redéfini\n"
|
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Attention! Entête du flux vidéo %d redéfini!\n"
|
||||||
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets audio dans le tampon!\n"
|
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets audio dans le tampon!\n"
|
||||||
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets vidéo dans le tampon!\n"
|
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets vidéo dans le tampon!\n"
|
||||||
#define MSGTR_MaybeNI "(Peut-être jouez-vous un flux/fichier non-entrelacé, ou le codec manque...)\n"
|
#define MSGTR_MaybeNI "(Peut-être jouez-vous un flux/fichier non-entrelacé, ou le codec manque...)\n"
|
||||||
|
@ -166,20 +175,20 @@ static char help_text[]=
|
||||||
#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n******** Format Quicktime MOV pas encore supporté!!!!!!! *********\n"
|
#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n******** Format Quicktime MOV pas encore supporté!!!!!!! *********\n"
|
||||||
|
|
||||||
// dec_video.c & dec_audio.c:
|
// dec_video.c & dec_audio.c:
|
||||||
#define MSGTR_CantOpenCodec "Ne peut ouvrir le Codec\n"
|
#define MSGTR_CantOpenCodec "Ne peut ouvrir le codec\n"
|
||||||
#define MSGTR_CantCloseCodec "Ne peut fermer le Codec\n"
|
#define MSGTR_CantCloseCodec "Ne peut fermer le codec\n"
|
||||||
|
|
||||||
#define MSGTR_MissingDLLcodec "ERREUR: Ne peut trouver le Codec DirectShow requis: %s\n"
|
#define MSGTR_MissingDLLcodec "ERREUR: Ne peut trouver le codec DirectShow requis: %s\n"
|
||||||
#define MSGTR_ACMiniterror "Ne peut charger/initialiser le Codec AUDIO Win32/ACM (fichier DLL manquant?)\n"
|
#define MSGTR_ACMiniterror "Ne peut charger/initialiser le codec AUDIO Win32/ACM (fichier DLL manquant?)\n"
|
||||||
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Ne peut trouver le Codec '%s' de libavcodec...\n"
|
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Ne peut trouver le codec '%s' de libavcodec...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer a été compilé SANS support DirectShow!\n"
|
#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer a été compilé SANS support DirectShow!\n"
|
||||||
#define MSGTR_NoWfvSupport "Support des Codecs Win32désactivée, ou non disponible sur plateformes non-x86!\n"
|
#define MSGTR_NoWfvSupport "Support des codecs Win32 désactivé, ou non disponible sur plateformes non-x86!\n"
|
||||||
#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer a été compilé SANS le support DivX4Linux (libdivxdecore.so)!\n"
|
#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer a été compilé SANS le support DivX4Linux (libdivxdecore.so)!\n"
|
||||||
#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer a été compilé SANS le support ffmpeg/libavcodec!\n"
|
#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer a été compilé SANS le support ffmpeg/libavcodec!\n"
|
||||||
#define MSGTR_NoACMSupport "Codecs Audio Win32/ACM désactivés ou non disponibles sur plateformes non-x86 -> force -nosound :(\n"
|
#define MSGTR_NoACMSupport "Codecs audio Win32/ACM désactivés ou non disponibles sur plateformes non-x86 -> force -nosound :(\n"
|
||||||
#define MSGTR_NoDShowAudio "MPlayer a été compilé sans support DirectShow -> force -nosound :(\n"
|
#define MSGTR_NoDShowAudio "MPlayer a été compilé sans support DirectShow -> force -nosound :(\n"
|
||||||
#define MSGTR_NoOggVorbis "Codec Audio OggVorbis désactivé -> force -nosound :(\n"
|
#define MSGTR_NoOggVorbis "Codec audio OggVorbis désactivé -> force -nosound :(\n"
|
||||||
|
|
||||||
#define MSGTR_MpegPPhint "ATTENTION! Vous avez demandé un filtre de sortie pour une vidéo MPEG 1/2,\n" \
|
#define MSGTR_MpegPPhint "ATTENTION! Vous avez demandé un filtre de sortie pour une vidéo MPEG 1/2,\n" \
|
||||||
" mais avez compilé MPlayer sans support de filtre MPEG 1/2!\n" \
|
" mais avez compilé MPlayer sans support de filtre MPEG 1/2!\n" \
|
||||||
|
@ -192,11 +201,11 @@ static char help_text[]=
|
||||||
|
|
||||||
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Ne peut allouer de mémoire partagée\n"
|
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Ne peut allouer de mémoire partagée\n"
|
||||||
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ne peut allouer de tampon de sortie audio\n"
|
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ne peut allouer de tampon de sortie audio\n"
|
||||||
#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "pas assez de mémoire pour le tampon d'image décodée (%ld Octets)\n"
|
#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "pas assez de mémoire pour le tampon d'image décodée (%ld octets)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#define MSGTR_AC3notvalid "Flux AC3 non-valide.\n"
|
#define MSGTR_AC3notvalid "Flux AC3 non-valide.\n"
|
||||||
#define MSGTR_AC3only48k "Seuls les flux 48000 Hz sont supportés.\n"
|
#define MSGTR_AC3only48k "Seuls les flux 48000 Hz sont supportés.\n"
|
||||||
#define MSGTR_UnknownAudio "Format audio inconnu ou manquant -> Aucun son\n"
|
#define MSGTR_UnknownAudio "Format audio inconnu/manquant -> pas de son\n"
|
||||||
|
|
||||||
// LIRC:
|
// LIRC:
|
||||||
#define MSGTR_SettingUpLIRC "définition du support LIRC...\n"
|
#define MSGTR_SettingUpLIRC "définition du support LIRC...\n"
|
||||||
|
@ -215,7 +224,7 @@ static char help_text[]=
|
||||||
#define MSGTR_FileSelect "Choisir fichier ..."
|
#define MSGTR_FileSelect "Choisir fichier ..."
|
||||||
#define MSGTR_MessageBox "BoiteMessage"
|
#define MSGTR_MessageBox "BoiteMessage"
|
||||||
#define MSGTR_PlayList "PlayList"
|
#define MSGTR_PlayList "PlayList"
|
||||||
#define MSGTR_SkinBrowser "Vision des skins"
|
#define MSGTR_SkinBrowser "Browser de skins"
|
||||||
|
|
||||||
// --- boutons ---
|
// --- boutons ---
|
||||||
#define MSGTR_Ok "Ok"
|
#define MSGTR_Ok "Ok"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue