From e5844941466aebd1457b882485b6b2ac6b271cae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: wight Date: Fri, 22 Jul 2005 20:09:58 +0000 Subject: [PATCH] - sync 1.173 - deleted non-translatable entries git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16052 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help/help_mp-pl.h | 17 ++++++++++++----- 1 file changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/help/help_mp-pl.h b/help/help_mp-pl.h index c5b80a511c..26370c769f 100644 --- a/help/help_mp-pl.h +++ b/help/help_mp-pl.h @@ -2,7 +2,7 @@ // MPlayer-pl translation team, mplayer-pl.emdej.com // Wszelkie uwagi i poprawki mile widziane :) // -// Synced with help_mp-en.h 1.167 +// Synced with help_mp-en.h 1.173 // ========================= MPlayer help =========================== @@ -147,6 +147,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_LoadingConfig "Ładuję konfigurację '%s'\n" #define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: plik z napisami (%d): %s dodany\n" +#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: plik z napisami (%d): %s usunięty\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Błąd przy otwieraniu pliku [%s] do zapisu!\n" #define MSGTR_CommandLine "WierszPoleceń:" #define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Błąd przy otwieraniu %s: %s (użytkownik pownien móc go odczytać.)\n" @@ -163,10 +164,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Błąd w preinicjalizacji łańcucha filtrów audio!\n" #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Błąd odczytu RTC Linuksa: %s\n" #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Uwaga! Niedomiar softsleep!\n" -#define MSGTR_AnsSubVisibility "ANS_SUB_VISIBILITY=%ld\n" -#define MSGTR_AnsLength "ANS_LENGTH=%ld\n" -#define MSGTR_AnsVoFullscreen "ANS_VO_FULLSCREEN=%ld\n" -#define MSGTR_AnsPercentPos "ANS_PERCENT_POSITION=%ld\n" #define MSGTR_DvdnavNullEvent "zdarzenie DVDNAV NULL?!\n" #define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "zdarzenie DVDNAV: Zdarzenie podświetlenia jest zepsute\n" #define MSGTR_DvdnavEvent "zdarzenie DVDNAV: %s\n" @@ -208,6 +205,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nie mogę otworzyć pliku wyjściowego '%s'.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nie mogę otworzyć kodera.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Wymuszam wyjściowe fourcc na %x [%.4s]\n" +#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Wymuszam znacznik wyjściowego formatu audio na 0x%x\n" #define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuję nagłówek AVI...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d powtórzona(e) ramka(i)!\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nOpuszczam ramkę!\n" @@ -352,6 +350,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC - nie mogę znaleźć kodeka dla %s\n" #define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC - nie mogę zaalokować treści!\n" #define MSGTR_CouldntOpenCodec "Nie mogę otworzyć kodeka %s, br=%d\n" +#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Format audio 0x%x jest niekompatybilny z '-oac copy', spróbuj zamiast tego '-oac pcm' albo użyj '-fafmttag' żeby wymusić.\n" // cfg-mencoder.h: @@ -477,6 +476,13 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nie mogę otworzyć tytułu VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" #define MSGTR_DVDopenOk "DVD otwarte prawidłowo.\n" +// muxer_*.c: +#define MSGTR_TooManyStreams "Za dużo strumieni!" +#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Mukser rawaudio obsługuje tylko jeden strumień audio!\n" +#define MSGTR_IgnoringVideoStream "Ignoruję strumień video!\n" +#define MSGTR_UnknownStreamType "Ostrzeżenie! Nieznany typ strumienia: %d\n" +#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Ostrzeżenie! len nie jest podzielne przez samplesize!\n" + // demuxer.c, demux_*.c: #define MSGTR_AudioStreamRedefined "UWAGA: Redefiniowano nagłówek strumienia audio %d!\n" #define MSGTR_VideoStreamRedefined "UWAGA: Redefiniowano nagłówek strumienia video %d!\n" @@ -639,6 +645,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym w wierszu %d:\nznaleziono znacznik widget (%s) ale nie ma przed nim \"subsection\"" #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym w wierszu %d::\nta podsekcja nie jest obsługiwana przez widget (%s)" #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] nie znaleziono pliku ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] pliku nie można czytać ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmapy 16 bitowe lub mniejsze nie są obsługiwane (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "nie znaleziono pliku (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "błąd odczytu bmp (%s)\n"