synced with r21737

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21811 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
Gabrov 2007-01-02 17:35:23 +00:00
parent 6653c183f0
commit ddb0ba371d
1 changed files with 218 additions and 157 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21152 --> <!-- synced with r21737 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Gyakran ismételt kérdések</title> <title>Gyakran ismételt kérdések</title>
@ -68,6 +68,7 @@ mint ahogy <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">mások sem</ulin
</qandaentry> </qandaentry>
</qandadiv> </qandadiv>
<!-- ********** -->
<qandadiv id="faq-compilation-installation"> <qandadiv id="faq-compilation-installation">
<title>Fordítás és telepítés</title> <title>Fordítás és telepítés</title>
@ -153,7 +154,8 @@ léteznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probléma).
<qandaentry> <qandaentry>
<question><para> <question><para>
A Mac OS 10.3 alatti fordítás számos szerkesztési hibát okoz</para></question> A Mac OS 10.3 alatti fordítás számos szerkesztési hibát okoz</para></question>
<answer><para> <answer>
<para>
A szerkesztési hiba, amit tapasztalhatsz, valószínűleg így néz ki: A szerkesztési hiba, amit tapasztalhatsz, valószínűleg így néz ki:
<screen> <screen>
ld: Undefined symbols: ld: Undefined symbols:
@ -167,32 +169,36 @@ A nem definiált szimbólumok jelen vannak a Mac OS 10.4-ben,
de nincsenek ott a 10.3-ban. de nincsenek ott a 10.3-ban.
Az egyik megoldás a QuickTime 7.0.1-re történő downgrade lehet. Az egyik megoldás a QuickTime 7.0.1-re történő downgrade lehet.
De van egy jobb is. De van egy jobb is.
</para><para> </para>
Szerezz be a <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">framework-ök régebbi másolatát</ulink>. <para>
Szerezd be a
<ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">framework-ök régebbi másolatát</ulink>.
Ez egy tömörített fájl, ami tartalmazza a QuickTime Ez egy tömörített fájl, ami tartalmazza a QuickTime
7.0.1 Framework-öt és a 10.3.9 QuartzCore Framework-öt. 7.0.1 Framework-öt és a 10.3.9 QuartzCore Framework-öt.
</para><para> </para>
<para>
Csomagold ki a fájlokat valahova a System könyvtáradon kívülre. Csomagold ki a fájlokat valahova a System könyvtáradon kívülre.
(vagyis ne telepítsd ezen framework-öket a (vagyis ne telepítsd ezen framework-öket a
<filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename> <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>
könyvtáradba! A régebbi másolat csak a szerkesztési hibák ellen kell!) könyvtáradba! A régebbi másolat csak a szerkesztési hibák ellen kell!)
<screen> <screen>gunzip &lt; CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</screen>
gunzip &lt; CompatFrameworks.tgz | tar xvf -
</screen>
A config.mak fájlba írd be A config.mak fájlba írd be
<systemitem>-F/eleresi/ut/ahova/kicsomagoltad</systemitem> <systemitem>-F/eleresi/ut/ahova/kicsomagoltad</systemitem>
az <systemitem>OPTFLAGS</systemitem> változóhoz. az <systemitem>OPTFLAGS</systemitem> változóhoz.
Ha <application>X-Code</application>-ot használsz, egyszerűen kiválaszthatod Ha <application>X-Code</application>-ot használsz, egyszerűen kiválaszthatod
ezeket a framework-öket a rendszer sajátjai helyett. ezeket a framework-öket a rendszer sajátjai helyett.
</para><para> </para>
<para>
A keletkező <application>MPlayer</application> bináris a rendszeredbe A keletkező <application>MPlayer</application> bináris a rendszeredbe
telepített framework-öt fogja használni dinamikus link-ek segítségével, telepített framework-öt fogja használni dinamikus link-ek segítségével,
melyek futási időben kerülnek feloldásra. melyek futási időben kerülnek feloldásra.
(Ezt leellenőrizheted a <systemitem>otool -l</systemitem> használatával). (Ezt leellenőrizheted a <systemitem>otool -l</systemitem> használatával).
</para></answer> </para>
</answer>
</qandaentry> </qandaentry>
</qandadiv> </qandadiv>
<!-- ********** -->
<qandadiv id="faq-general"> <qandadiv id="faq-general">
<title>Általános kérdések</title> <title>Általános kérdések</title>
@ -209,7 +215,8 @@ Igen. Lásd a weboldal
<qandaentry> <qandaentry>
<question><para> <question><para>
Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! Kit értesítsek? Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat!
Kit értesítsek?
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Kérünk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési útmutatót</link> Kérünk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelentési útmutatót</link>
@ -223,8 +230,9 @@ Problémám van a ... codec-kel történő lejátszással. Egyáltalán használ
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Ellenőrizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz</ulink> Ellenőrizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz</ulink>
oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a <link linkend="codecs">codec dokumentációt</link>, oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a
különösen a <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t és keress meg minket. <link linkend="codecs">codec dokumentációt</link>, különösen a
<link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t és keress meg minket.
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -234,8 +242,8 @@ Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rend
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Speciálisan beállított kernel kell az új időzítő kód használatához. A részletekért Speciálisan beállított kernel kell az új időzítő kód használatához.
lásd az <link linkend="rtc">RTC</link> részt a dokumentációban. A részletekért lásd az <link linkend="rtc">RTC</link> részt a dokumentációban.
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -262,46 +270,67 @@ Mit jelentenek a számok a státusz sorban?
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Például: Például:
<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen> <screen>
A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x
</screen>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>audió pozíció másodpercekben</para></listitem> <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
<listitem><para>audió pozíció másodpercekben</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>videó pozíció másodpercekben</para></listitem> <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
<listitem><para>videó pozíció másodpercekben</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>audió-videó különbség másodpercekben (késleltetés)</para></listitem> <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
<listitem><para>audió-videó különbség másodpercekben (késleltetés)</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>teljes elvégzett A-V szinkron</para></listitem> <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
<listitem><para>teljes elvégzett A-V szinkron</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>lejátszott/dekódolt képkockák (az utolsó kereséstől számítva)</para></listitem> <term><systemitem>57/57</systemitem></term>
<listitem><para>
lejátszott/dekódolt képkockák (az utolsó kereséstől számítva)
</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>videó codec CPU használata százalékban <term><systemitem>41%</systemitem></term>
<listitem><para>
videó codec CPU használata százalékban
(a slice rendering-nél és a direkt rendering-nél ebben benne (a slice rendering-nél és a direkt rendering-nél ebben benne
van a video_out is)</para></listitem> van a video_out is)
</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>video_out CPU használat</para></listitem> <term><systemitem>0%</systemitem></term>
<listitem><para>video_out CPU használat</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>audió codec CPU használat százalékban</para></listitem> <term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
<listitem><para>audió codec CPU használat százalékban</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>az A-V szinkron fenntartása miatt eldobott képkockák száma</para></listitem> <term><systemitem>0</systemitem></term>
<listitem><para>az A-V szinkron fenntartása miatt eldobott képkockák száma</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>a kép utófeldolgozás aktuális szintje (<option>-autoq</option> <term><systemitem>4</systemitem></term>
használatakor)</para></listitem> <listitem><para>
a kép utófeldolgozás aktuális szintje (<option>-autoq</option> használatakor)
</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>aktuálisan használt cache méret (50% körül a normális)</para></listitem> <term><systemitem>49%</systemitem></term>
<listitem><para>
aktuálisan használt cache méret (50% körül a normális)
</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>lejátszási sebesség az eredeti sebesség faktorjaként</para></listitem> <term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
<listitem><para>lejátszási sebesség az eredeti sebesség faktorjaként</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
Ezek legtöbbje hibakeresési céllal szerepel, a <option>-quiet</option> Ezek legtöbbje hibakeresési céllal szerepel, a <option>-quiet</option>
@ -316,7 +345,8 @@ történő lejátszás értékeit.
<qandaentry> <qandaentry>
<question><para> <question><para>
Üzeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> könyvtárban nem található fájlokról... Üzeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename>
könyvtárban nem található fájlokról...
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Töltsd le a bináris codeceket a Töltsd le a bináris codeceket a
@ -343,8 +373,9 @@ A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják
a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ... a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ...
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Miután lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, írd át a <filename>config.h</filename> Miután lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t,
fájlt és cseréld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort írd át a <filename>config.h</filename> fájlt és
cseréld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Aztán forgass újra. <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Aztán forgass újra.
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -357,9 +388,15 @@ sem tudom elérni!
<answer><para> <answer><para>
FVWM-et használsz? Próbáld ki ezt: FVWM-et használsz? Próbáld ki ezt:
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem> <listitem><para>
<listitem><para>Állítsd át a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et <menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu>
<systemitem>Yes</systemitem>-re</para></listitem> <guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
<guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice>
</para></listitem>
<listitem><para>
Állítsd át a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et
<systemitem>Yes</systemitem>-re!
</para></listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -370,11 +407,14 @@ Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a háttérben futtatni?
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Így: Így:
<screen>mplayer <replaceable>kapcsolók</replaceable> <replaceable>fájlnév</replaceable> &lt; /dev/null &amp;</screen> <screen>
mplayer <replaceable>kapcsolók</replaceable> <replaceable>fájlnév</replaceable> &lt; /dev/null &amp;
</screen>
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
</qandadiv> </qandadiv>
<!-- ********** -->
<qandadiv id="faq-playback"> <qandadiv id="faq-playback">
<title>Lejátszási problémák</title> <title>Lejátszási problémák</title>
@ -405,9 +445,7 @@ Hogyan jeleníthetem meg a feliratot a film körül lévő fekete sávon?
Használd az <systemitem>expand</systemitem> videó szűrőt a videó függőleges Használd az <systemitem>expand</systemitem> videó szűrőt a videó függőleges
renderelési területének növeléséhez és igazítsd a filmet a felső határhoz, renderelési területének növeléséhez és igazítsd a filmet a felső határhoz,
például: például:
<screen> <screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1</screen>
mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
</screen>
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -490,34 +528,33 @@ szegmentálási hiba.)
<para> <para>
Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van: Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van:
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><para>Várj két hetet. Akkor újra működni fog.</para></listitem> <listitem><para>
<listitem><para>Szerkeszd újra a rendszer összes binárisát egy másik Várj két hetet. Akkor talán újra működni fog.
prelink opcióval. Itt van lépésről lépésre:</para> </para></listitem>
<para> <listitem><para>
<orderedlist> Szerkeszd újra a rendszer összes binárisát egy másik
<listitem><para>Írd át a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> fájlt és változtasd meg a</para> prelink opcióval. Itt van lépésről lépésre:
<para> </para>
<programlisting> <procedure>
PRELINK_OPTS=-mR <step><para>
</programlisting> Írd át a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename>
</para> fájlt és változtasd meg a
<para> <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting>-t
sort erre: <programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting>-re
<programlisting> </para></step>
PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" <step><para>
</programlisting> <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command>
</para> </para></step>
</listitem> <step><para>
<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem> <command>/etc/cron.daily/prelink</command>
<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command> (Ez újraszerkeszti az összes alkalmazást, ami elég sokáig tart.)
(Ez újraszerkeszti az összes alkalmazást, ami elég sokáig tart.)</para></listitem> </para></step>
<listitem> <step><para>
<para><command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command> <command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command>
(Ez kikapcsolja az exec-shield-et az <application>MPlayer</application> binárisán.) (Ez kikapcsolja az exec-shield-et az
</para> <application>MPlayer</application> binárisán.)
</listitem> </para></step>
</orderedlist> </procedure>
</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para></answer> </para></answer>
@ -537,38 +574,41 @@ lett, vagy fordítsd újra futásidejű CPU felismeréssel
<qandaentry> <qandaentry>
<question><para> <question><para>
Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek.
minden rendben van. Más alkalmazásokkal minden rendben van.
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, miközben nem A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet,
támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett YV12 helyett (lásd a miközben nem támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett
<link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet). YV12 helyett (lásd a <link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet).
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
<qandaentry> <qandaentry>
<question><para> <question><para>
Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak),
fájlokat. miközben a notebook-omon játszok le fájlokat.
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének (BIOS, nem kernel) A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének
hatása. Dugd be a külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod (BIOS, nem kernel) hatása. Dugd be a külső áramkábelt
a notebookodat. Megnézheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat.
Megnézheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink>
(SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked. (SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked.
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
<qandaentry> <qandaentry>
<question><para> <question><para>
Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az <application>MPlayer</application>t Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az
root-ként futtatom a notebookon. Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom. <application>MPlayer</application>t
root-ként futtatom a notebookon.
Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom.
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a külső áramkábelt Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a
<emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat vagy külső áramkábelt <emphasis role="bold">mielőtt</emphasis> bekapcsolod
használd a <option>-nortc</option> kapcsolót. a notebookodat vagy használd a <option>-nortc</option> kapcsolót.
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -584,6 +624,7 @@ Próbáld meg a <option>-nocache</option> kapcsolót.
</qandaentry> </qandaentry>
</qandadiv> </qandadiv>
<!-- ********** -->
<qandadiv id="faq-driver"> <qandadiv id="faq-driver">
<title>Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao)</title> <title>Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao)</title>
@ -609,21 +650,17 @@ az alternatív videó kimeneti vezérlőkről szóló információkért. A
<question><para> <question><para>
Most telepítettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok Most telepítettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok
nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll: nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll:
<screen> <screen>Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.</screen>
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
</screen>
Hogyan oldhatom meg ezt a problémát? Hogyan oldhatom meg ezt a problémát?
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot
a használható videó kimeneti vezérlők listájához: a használható videó kimeneti vezérlők listájához:
<screen> <screen>mplayer -vo help</screen>
mplayer -vo help
</screen>
Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs
fájlodba. Ezt egy fájlodba. Ezt egy
<programlisting> <programlisting>
vo = <replaceable>selected_vo</replaceable> vo = <replaceable>selected_vo</replaceable>
</programlisting> </programlisting>
sor <filename>~/.mplayer/config</filename> fájlhoz adásával és/vagy sor <filename>~/.mplayer/config</filename> fájlhoz adásával és/vagy
<programlisting> <programlisting>
@ -659,7 +696,8 @@ fel a fájlt az FTP-re.
<qandaentry> <qandaentry>
<question><para> <question><para>
A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereó MP3 A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereó MP3
hanggal, és lassú. Ha használom a <option>-nosound</option> kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang). hanggal, és lassú.
Ha használom a <option>-nosound</option> kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang).
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
A géped túl lassú vagy a hangkártyád vezérlője hibás. Nézd végig a dokumentációt, A géped túl lassú vagy a hangkártyád vezérlője hibás. Nézd végig a dokumentációt,
@ -683,20 +721,21 @@ használd a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsolót.
<question><para> <question><para>
Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok:
<screen> <screen>
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
couldn't open/init audio device -> NOSOUND couldn't open/init audio device -> NOSOUND
Audio: no sound!!! Audio: no sound!!!
Start playing... Start playing...
</screen> </screen>
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg kikapcsolni KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg
a hang démont vagy használd a <option>-ao arts</option> vagy <option>-ao esd</option> kikapcsolni a hang démont vagy használd a <option>-ao arts</option> vagy
kapcsolót, hogy az <application>MPlayer</application> aRts-ot vagy ESD-t használjon. <option>-ao esd</option> kapcsolót, hogy az <application>MPlayer</application>
Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA OSS aRts-ot vagy ESD-t használjon.
kernel modulját vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsolót a parancssorban Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA
a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához. OSS kernel modulját vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsolót a
parancssorban a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához.
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -719,8 +758,8 @@ artsdsp-vel indítod.
<qandaentry> <qandaentry>
<question><para> <question><para>
A/V szinkronizálási problémáim vannak. Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, A/V szinkronizálási problémáim vannak.
de néhány dupla sebességgel megy! Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, de néhány dupla sebességgel megy!
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en, Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en,
@ -731,26 +770,29 @@ Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 441
<qandaentry> <qandaentry>
<question><para> <question><para>
Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az <application>MPlayer</application> Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron
összeomlik ezzel az üzenettel: és/vagy az <application>MPlayer</application> összeomlik ezzel az üzenettel:
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen> <screen>
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
</screen>
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Ennek több oka lehet. Ennek több oka lehet.
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem><para> <listitem><para>
A CPU-d <emphasis>és/vagy</emphasis> videó kártyád <emphasis>és/vagy</emphasis> A CPU-d <emphasis>és/vagy</emphasis> videó kártyád <emphasis>és/vagy</emphasis>
buszod túl lassú. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben buszod túl lassú. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben
írja ki ezt az üzenetet (és az eldobott képkockák száma gyorsan nő). írja ki ezt az üzenetet (és az eldobott képkockák száma gyorsan nő).
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
Ha ez egy AVI fájl, talán rossz az interleaving. Próbáld meg a Ha ez egy AVI fájl, talán rossz az interleaving. Próbáld meg a
<option>-ni</option> kapcsolót ennek elhárításához. <option>-ni</option> kapcsolót ennek elhárításához.
Vagy talán hibás a fejléce, ebben az esetben a <option>-nobps</option> Vagy talán hibás a fejléce, ebben az esetben a <option>-nobps</option>
és/vagy a <option>-mc 0</option> segíthet. és/vagy a <option>-mc 0</option> segíthet.
</para></listitem> </para></listitem>
<listitem><para> <listitem><para>
A hang vezérlőd hibás. Lásd az <link linkend="audio">audió részt</link>. A hang vezérlőd hibás.
Lásd az <link linkend="audio">audió részt</link>.
</para></listitem> </para></listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</para></answer> </para></answer>
@ -758,7 +800,8 @@ A hang vezérlőd hibás. Lásd az <link linkend="audio">audió részt</link>.
<qandaentry> <qandaentry>
<question><para> <question><para>
Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkronizációtól a RealMedia folyamokban történő léptetésnél? Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkronizációtól
a RealMedia folyamokban történő léptetésnél?
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
A <option>-mc 0.1</option> segíthet. A <option>-mc 0.1</option> segíthet.
@ -766,6 +809,7 @@ A <option>-mc 0.1</option> segíthet.
</qandaentry> </qandaentry>
</qandadiv> </qandadiv>
<!-- ********** -->
<qandadiv id="faq-dvd"> <qandadiv id="faq-dvd">
<title>DVD lejátszás</title> <title>DVD lejátszás</title>
@ -814,7 +858,8 @@ Igen. Lásd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>.
Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om! Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om!
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Használd a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszközt</ulink>. Használd a
<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszközt</ulink>.
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -901,6 +946,7 @@ A visszafelé lépés valószínűleg nem lesz mostanában megvalósítva.
</qandaentry> </qandaentry>
</qandadiv> </qandadiv>
<!-- ********** -->
<qandadiv id="faq-encoding"> <qandadiv id="faq-encoding">
<title>Elkódolás</title> <title>Elkódolás</title>
@ -936,8 +982,9 @@ fájlba.
Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni? Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni?
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Használd a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a <filename class="directory">TOOLS</filename> Használd a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a
alkönyvtárból. Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba <filename class="directory">TOOLS</filename> alkönyvtárból.
Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba
kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket. kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket.
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -1048,7 +1095,8 @@ Helyesen kell megadnod a <option>-sid</option> kapcsolót!
Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről? Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről?
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Használd a <option>-chapter</option> kapcsolót pontosan, például: <option>-chapter 5-7</option>. Használd a <option>-chapter</option> kapcsolót pontosan,
például: <option>-chapter 5-7</option>.
</para></answer> </para></answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -1063,36 +1111,48 @@ Nem, a VFAT nem támogatja a 2GB+ fájlokat.
<qandaentry> <qandaentry>
<question><para> <question><para>
Mit jelentenek a státusz sorban lévő számok a kódolási folyamat közben? Mit jelentenek a státusz sorban lévő számok a kódolási
folyamat közben?
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Példa: Példa:
<screen>Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192]</screen> <screen>
Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192]
</screen>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>időbeli pozíció a kódolt folyamban</para></listitem> <term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term>
<listitem><para>időbeli pozíció a kódolt folyamban</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>az elkódolt videó kockák száma</para></listitem> <term><systemitem>6612f</systemitem></term>
<listitem><para>az elkódolt videó kockák száma</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>a bemeneti folyam már elkódolt része</para></listitem> <term><systemitem>( 2%)</systemitem></term>
<listitem><para>a bemeneti folyam már elkódolt része</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>kódolási sebesség</para></listitem> <term><systemitem>7.12fps</systemitem></term>
<listitem><para>kódolási sebesség</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>becsült hátralévő kódolási idő</para></listitem> <term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term>
<listitem><para>becsült hátralévő kódolási idő</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>a kódolt fájl becsült végső fájlmérete</para></listitem> <term><systemitem>2856mb</systemitem></term>
<listitem><para>a kódolt fájl becsült végső fájlmérete</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem><para>aktuális késleltetés az audió és a videó folyam között</para></listitem> <term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term>
<listitem><para>aktuális késleltetés az audió és a videó folyam között</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> <varlistentry>
<listitem> <term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term>
<para>átlagos videó bitráta (kb/s-ben) és átlagos audió bitráta (kb/s-ben)</para></listitem> <listitem><para>
átlagos videó bitráta (kb/s-ben) és átlagos audió bitráta (kb/s-ben)
</para></listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
</para></answer> </para></answer>
@ -1100,7 +1160,8 @@ Példa:
<qandaentry> <qandaentry>
<question><para> <question><para>
Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt javasolt bitráta? Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt
javasolt bitráta?
</para></question> </para></question>
<answer><para> <answer><para>
Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen
@ -1137,10 +1198,10 @@ Közvetlenül nem lehetséges, de megpróbálhatod a következőt (figyelj a
<emphasis role="bold">&amp;</emphasis> jelre az <emphasis role="bold">&amp;</emphasis> jelre az
<command>mplayer</command> parancs végén): <command>mplayer</command> parancs végén):
<screen> <screen>
mkfifo encode mkfifo encode
mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &amp; mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &amp;
lame <replaceable>kapcsoloid</replaceable> encode music.mp3 lame <replaceable>kapcsoloid</replaceable> encode music.mp3
rm encode rm encode
</screen> </screen>
Így bármilyen kódolót használhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t, Így bármilyen kódolót használhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t,
csak cseréld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audió kódolóddal a fenti csak cseréld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audió kódolóddal a fenti
@ -1169,7 +1230,7 @@ Ezért a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> által használt
a <application>MEncoder</application> <option>-ffourcc</option> kapcsolójával. a <application>MEncoder</application> <option>-ffourcc</option> kapcsolójával.
Ugyanígy a már meglévő fájljaidban is megváltoztathatod a FourCC-t: Ugyanígy a már meglévő fájljaidban is megváltoztathatod a FourCC-t:
<screen> <screen>
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID
</screen> </screen>
Figyelj rá, hogy ez XVID-re állítja a FourCC-t a DIVX helyett. Figyelj rá, hogy ez XVID-re állítja a FourCC-t a DIVX helyett.
Ez a javasolt eljárás, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy Ez a javasolt eljárás, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy