mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
magyaritas...
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@1255 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
183da5e693
commit
da580b3956
|
@ -129,6 +129,7 @@ gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file >mplayer.bug
|
|||
A fenti parancsok teljes kimenetét küldd el nekünk!
|
||||
|
||||
Általában véve:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Ha valami nagy (log-ok stb.), akkor jobb ha FTP-re töltöd (gzip-pel),
|
||||
és csak a file nevét írod le a bugreportban!
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,15 @@ eyck@incubus:~/src$ cd main
|
|||
eyck@incubus:~/src/main$ fakeroot debian/rules binary
|
||||
(... mplayer detects hardware/software, builds itself and.. )
|
||||
..
|
||||
dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.17a-1_i386.deb'.
|
||||
dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.
|
||||
|
||||
És most: dpkg -i ../mplayer_0.17a-1_i386.deb
|
||||
És most installáld root-ként!
|
||||
Valahogy így:
|
||||
|
||||
eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.17a-1_i386.deb
|
||||
eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
|
||||
Password:
|
||||
(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
|
||||
Preparing to replace mplayer 0.11pre-1 (using ../mplayer_0.17a-1_i386.deb) ...
|
||||
Preparing to replace mplayer 0.18-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb) ...
|
||||
Unpacking replacement mplayer ...
|
||||
Setting up mplayer (0.17a-1) ...
|
||||
Setting up mplayer (0.18-1) ...
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -68,33 +68,34 @@ Tartalom
|
|||
5. A DGA driver képességei
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik.
|
||||
Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső
|
||||
felbontásba vált. Figyelmen kívul hagyja a -vm es -fs kapcsolókat
|
||||
(felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb
|
||||
kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a
|
||||
kép nagyítására.
|
||||
Ha nem tetszik a mód amit kiválasztott, megadhatod hogy az -x es -y által
|
||||
kijelölt mérethez válasszon felbontást.
|
||||
A -v opció megadásaval a DGA driver többek között kiírja az XF86Config
|
||||
file-d által elérhető felbontásokat.
|
||||
DGA2-vel megadhatod a használandó színmélységet is, a -bpp opcióval.
|
||||
Használható: 15, 16, 24 es 32. A hardware-edtől függ, hogy ezek közül melyeket
|
||||
használhatod, valamint hogy (lassú) konverzió lehetséges-e.
|
||||
A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik.
|
||||
Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső
|
||||
felbontásba vált. Figyelmen kívul hagyja a -vm es -fs kapcsolókat
|
||||
(felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb
|
||||
kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a
|
||||
kép nagyítására.
|
||||
Ha nem tetszik a mód amit kiválasztott, megadhatod hogy az -x es -y által
|
||||
kijelölt mérethez válasszon felbontást.
|
||||
A -v opció megadásaval a DGA driver többek között kiírja az XF86Config
|
||||
file-d által elérhető felbontásokat.
|
||||
DGA2-vel megadhatod a használandó színmélységet is, a -bpp opcióval.
|
||||
Használható: 15, 16, 24 es 32. A hardware-edtől függ, hogy ezek közül melyeket
|
||||
használhatod, valamint hogy (lassú) konverzió lehetséges-e.
|
||||
|
||||
Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen,
|
||||
akkor a DGA driver doublebuffering-et fog alkalmazni, ami sokkal folyamatosabb
|
||||
lejátszást eredményez.
|
||||
Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen,
|
||||
akkor a DGA driver doublebuffering-et fog alkalmazni, ami sokkal folyamatosabb
|
||||
lejátszást eredményez.
|
||||
|
||||
A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következő képkockájának kirajzolása
|
||||
a videomemórián kívül történik, amíg az előző képkocka kirajzolódik. Amint elkészül,
|
||||
a grafikus kártya megkapja ennek a memóriaterületnek a címét, és azt jeleníti meg ami
|
||||
ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltődik.
|
||||
A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következő képkockájának kirajzolása
|
||||
a videomemórián kívül történik, amíg az előző képkocka kirajzolódik. Amint
|
||||
elkészül, a grafikus kártya megkapja ennek a memóriaterületnek a címét, és azt
|
||||
jeleníti meg, ami ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltődik.
|
||||
|
||||
A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be, és a -nodouble opcióval ki.
|
||||
Jelenleg alapállapotban ki van kapcsolva. Ha a DGA drivert használod, csak
|
||||
doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy teljesítménycsökkenéssel
|
||||
járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), függően a videokártyád DGA driverértől.
|
||||
A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be és a -nodouble opcióval ki.
|
||||
Jelenleg alapállapotban ki van kapcsolva. Ha a DGA drivert használod, csak
|
||||
doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy
|
||||
teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!),
|
||||
függően a videokártyád DGA driverértől.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -162,6 +163,18 @@ EndSection
|
|||
|
||||
Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.
|
||||
|
||||
Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de) 17.5.2001
|
||||
B. Bugreport
|
||||
~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Ha bármi problémád van a DGA driverrel, bátran jelezd nekem (e-mail címem lásd
|
||||
alább). Ehhez -v opcióval futtasd mplayert, és a vo_dga: kezdetű sorokat
|
||||
küldd el nekem.
|
||||
|
||||
Kérlek mellékeld az általad használt grafikus kártya és processzor típusát,
|
||||
valamint az X11 verzióját. Az X11 driver module (XF86-Config file-ban) is
|
||||
segíthet. Köszönöm!
|
||||
|
||||
|
||||
Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de) 18.06.2001
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -91,6 +91,9 @@ az audio dek
|
|||
11%-ra. Jól látszik, hogy optimalizálni kell a downmix-et (KNI kód nem számít
|
||||
K6/2-n).
|
||||
|
||||
FRISS HÍR:
|
||||
Már van 3Dnow-ra optimalizált libac3-unk. Wow :-)
|
||||
|
||||
|
||||
Problémák (TODO)
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
|
|
@ -32,3 +32,8 @@ A: Jelenleg csak lej
|
|||
Q: Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom!
|
||||
A: Használd a 'regionset' parancsot :
|
||||
http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz
|
||||
|
||||
Q: MPlayer panaszkodik valami átnevezett opcióról...
|
||||
A: A '-dvd' opciót a továbbiakban '-dvdauth' néven fejlesztjük.
|
||||
A '-dvd' opció *FOG* a komplett lejátszásra szolgálni.
|
||||
De addig is a '-dvd' nem csinál semmit, csak hibaüzenetet ír.
|
||||
|
|
|
@ -50,6 +50,9 @@ o MPlayer
|
|||
button = Tape_Stop
|
||||
config = QUIT
|
||||
end
|
||||
|
||||
Ha nem felel meg a lirc-config file eredeti helye (~/.lircrc), használd
|
||||
a -lircconf <file-név> kapcsolót.
|
||||
|
||||
Örvendezz,
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -202,8 +202,8 @@ A: N
|
|||
Q: A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk
|
||||
van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak
|
||||
néma).
|
||||
A: Ezeknek a file-oknak valószínűleg 48Khz-es audiojuk van, és a
|
||||
hangkártyád/drivered nem támogatja rendesen ezt. Az audio downsampling
|
||||
A: Ezeknek a file-oknak valószínűleg 48Khz-es hangjuk van, és a
|
||||
hangkártyád/drivered ezt nem támogatja rendesen. Az audio downsampling
|
||||
(még) nincs benne MPlayer-ben.
|
||||
|
||||
Q: Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video"
|
||||
|
@ -211,16 +211,16 @@ Q: Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video"
|
|||
A: Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra!
|
||||
Semmiképp se használd másik processzoron, mint amin lefordítottad!
|
||||
|
||||
Q: Gondjaim vannak a (kedvenc ablakkezelőd), és a teljesképernyős xv/xmga/..
|
||||
Q: Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelőm esetén a teljesképernyős xv/xmga/..
|
||||
móddal..
|
||||
A: Igen, ez egy bug. De nem(csak) a miénk. Eddig nem találtunk olyan
|
||||
fullscreen módszert, ami tényleg teljesképernyős ablakot adna.
|
||||
fullscreen módszert, ami minden ablakkezelővel működik.
|
||||
Volt néhány próbálkozás, de valamivel mindig bugzott. Valószínűleg a
|
||||
megoldás egy új opció lesz, például -fsmode , a kívánt módszerek közti
|
||||
választásara.
|
||||
Sajnos a legtöbb elterjedt ablakkezelő nem kompatibilis a szabványokkal,
|
||||
vagy Motif-fal, így a teljesképernyős mód bekapcsolására irányuló
|
||||
szabványos módszerek nem működnek velük. A nemszabványos módszerek pedig
|
||||
szabványos módszerek nem működnek velük. A nem szabványos módszerek pedig
|
||||
a szabványos ablakkezelőkkel nem működnek.
|
||||
|
||||
Q: Dehát aviplay-jel működik !
|
||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ A: Haszn
|
|||
|
||||
Q: MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format
|
||||
0x10000001
|
||||
A: Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a DOCS-ból.
|
||||
A: Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a DOCS-ból!
|
||||
|
||||
Q: Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és
|
||||
egy perc múlva elindul a lejátszás.
|
||||
|
@ -249,8 +249,8 @@ A: Olyan vo drivert haszn
|
|||
Növeld ezt : #define NUM_BUFFERS 1
|
||||
|
||||
Q: Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ?
|
||||
A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat-nál, vagy RedHat
|
||||
disztribúciókban található meg) és HIBAS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN
|
||||
A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat-nél, vagy RedHat
|
||||
disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN
|
||||
használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerűen ÁTUGORJA az MMX
|
||||
utasításokat, nem fordítja le őket. Fontos: ez NEM MPlayer-specifikus
|
||||
probléma, számos más project (DRI, avifile, stb..) szenved ebből fakadó
|
||||
|
@ -266,7 +266,7 @@ A: Nem lehets
|
|||
de az újabb filmek Sorenson-nal vannak tömörítve és ez a codec mélyen bele
|
||||
van ágyazva a QT programba, ergo lehetetlen felhasználni.
|
||||
|
||||
Q: nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a film alatt!
|
||||
Kinek a hibája ez?
|
||||
Q: nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a
|
||||
film alatt! Kinek a hibája ez?
|
||||
A: Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és
|
||||
nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van.
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
MTRR beállítása X11 és/vagy mga_vid-hez:
|
||||
========================================
|
||||
MTRR beállítása X11 3.3.x, SVGAlib és/vagy mga_vid-hez:
|
||||
=======================================================
|
||||
|
||||
1. báziscím megkeresése
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ hexadecim
|
|||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Most, hogy megvan a báziscím és a méret, állítsuk be a regisztereket!
|
||||
|
||||
Például, a fenti Matrox kártyához (base=0xd8000000) 32Mb rammal
|
||||
Például a fenti Matrox kártyához (base=0xd8000000) 32Mb rammal
|
||||
(size=0x2000000) a következőt kell beírni:
|
||||
echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,11 +6,11 @@ Az OpenDivX codec r
|
|||
Ez egy nyílt-forráskódú utódja a DivX codecnek (valójában az MPEG-4 szabvány
|
||||
továbbfejlesztése), több platformon létezik. A mi Decore-unk MMX-re
|
||||
optimalizált. Az MPlayer jelenleg az OpenDivX 4.0alpha48 verzióját
|
||||
támogatja.
|
||||
tartalmazza.
|
||||
|
||||
Dekóder:
|
||||
~~~~~~~~
|
||||
'dvx1' fourcc-vel ellátott AVI és ASF file-oknál használt.
|
||||
A 'dvx1' és 'divx' fourcc-vel ellátott AVI és ASF file-oknál használt.
|
||||
|
||||
A minőséget a '-pp' opcióval állíthatod.
|
||||
Kombináld (add össze) a flageket, amiket használni akarsz:
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ P
|
|||
|
||||
Megj.: a C filterek csak n*16 pixel magasságú filmeknél használhatóak
|
||||
|
||||
Megj.: a postprocess filter-ek mpeg1/2 fileokhoz is használhatóak (-pp)
|
||||
Megj.: a postprocess filter-ek mpeg1/2 file-okhoz is használhatóak (-pp)
|
||||
|
||||
Enkóder:
|
||||
~~~~~~~~
|
||||
|
@ -35,4 +35,4 @@ Az OpenDivX-be konvert
|
|||
kikapcsolódik. Választd az 'odivx'-et outputként:
|
||||
mplayer input.mpg -vo odivx -encode output.avi
|
||||
Igen, tudom, hogy még használhatatlan, csak tesztelési célokat szolgál.
|
||||
Be van tervezve igazi encoder funkció, de csak a távoli jövőben.
|
||||
Tervezünk igazi encoder funkciót is, de csak a távoli jövőben.
|
||||
|
|
|
@ -66,11 +66,12 @@ a sz
|
|||
|
||||
És a grafikus felület?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Nem foglalkozom grafikus felületekkel. Utálom őket, a kedvencem az egyszerű
|
||||
80x25-ös konzol, ezért a lejátszó csak billentyűzetről irányítható. Tervezés
|
||||
alatt áll egy grafikus felület, Pontscho/Fresh! által. Erősen fejlesztés alatt
|
||||
áll, de hamarosan kiadjuk és beépítjük. Ha már itt tartunk, kellene neki néhány
|
||||
skin, ha jó grafikus vagy, írj neki!!!
|
||||
Én nem vagyok GUI (grafikus felület) fejelsztő. Nem szeretem ezeket,
|
||||
szívesebben használom az egyszerű fekete 80x25-ös konzolt.
|
||||
Ezért a lejátszó most még csak billentyűzetről vezérelhető.
|
||||
Pontscho/Fresh! már dolgozik a grafikus felületen, ami még fejlesztési
|
||||
stádiumban van ugyan, de hamarosan elkészül és beépítjük. Ha már itt
|
||||
tartunk, kellene neki néhány skin, ha jó grafikus vagy, írj neki!!!
|
||||
|
||||
Támogatott formátumok:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
@ -304,7 +305,6 @@ Licensz:
|
|||
Az MPlayer tartalmaz jónéhány, más projectekből átvett kódot, de jelenleg az
|
||||
OpenDivX kivételével minden a General Public License (GPL) version 2 vagy
|
||||
későbbi alá tartozik.
|
||||
Lásd DOCS/COPYING
|
||||
|
||||
Standard Disclaimer:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue