1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2025-01-20 06:11:10 +00:00

synced with r24788

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@24789 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
Gabrov 2007-10-15 11:58:39 +00:00
parent 7bc910c5ba
commit d8b3a8e30e
3 changed files with 97 additions and 10 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.\" Synced with r24727
.\" Synced with r24785
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
.\" Karbantartó: Gabrov
@ -33,7 +33,7 @@
.\" Név
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.TH MPlayer 1 "2007. 10. 07." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
.TH MPlayer 1 "2007. 10. 15." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
.
.SH NÉV
mplayer \- film lejátszó
@ -1918,6 +1918,25 @@ az els
Hasznos, ha a teletext rendszer nem-latin karakterkészletet használ,
de valamiért a nyelv kód nem kerül átvitelre 28-as típusú teletext csomagon belül.
A támogatott nyelvek listájához állítsd be ezt az opciót \-1 értékre.
.IPs "hidden_video_renderer (csak dshow)"
A folyamot a videó rendererrel szakítja meg a Null renderer helyett (alapértelmezett: kikapcsolva).
Segít, ha a videó megáll, de az audio nem.
.I MEGJEGYZÉS:
Nem biztos, hogy működik a \-vo directx és \-vf crop kombinációval.
.IPs "hidden_vp_renderer (csak dshow)"
A videó rendererrel szakítja meg a VideoPort csatlakozón folyamot
az egyszerű eltávolítás helyett (alapértelmezett: off).
Hasznos, ha a kártyádon van VideoPort csatlakozó és a videó érdes.
.I MEGJEGYZÉS:
Nem biztos, hogy működik a \-vo directx és \-vf crop kombinációval.
.IPs "system_clock (csak dshow)"
A rendszerórát használja a forrás szinkronizálásához az alapértelmezett
graph óra helyett (általában a graph-ban lévő valamelyik élő forrás órája).
.IPs "normalize_audio_chunks (csak dshow)"
A videó kockával azonos hosszúságú audió csonkokat készít
(alapértelmezett: kikapcsolva).
Némelyik hangkártya kb. 0.5s méretű audió csonkokat készít, érdes videót
eredményezve, ha immediatemode=0-t használsz.
.RE
.
.TP
@ -3654,15 +3673,14 @@ Haszos sebess
.B "aa\ \ \ \ \ "
ASCII art kimeneti videó vezérlő, ami működik szöveges konzolon.
Az elérhető alopciók listáját és azok leírását megkaphatod egy
.I mplayer \-vo aa:help
paranccsal.
'mplayer \-vo aa:help' paranccsal.
.br
.I MEGJEGYZÉS:
A vezérlő nem kezeli jól a \-aspect opciót.
.br
.I TANÁCS:
Valószínûleg meg kell adnod a \-monitorpixelaspect opciót. Próbáld ezt:
.I mplayer -vo aa -monitorpixelaspect 0.5.
Valószínűleg meg kell adnod a \-monitorpixelaspect opciót.
Próbáld ezt: 'mplayer -vo aa -monitorpixelaspect 0.5'.
.
.TP
.B "caca\ \ \ "
@ -5854,6 +5872,21 @@ A denoise3d sz
A paraméterek és a használat ugyan olyan.
.
.TP
.B ow[=mélység:luma_erősség:telítettség_erősség]
Wavelet zajmentesítő.
.PD 0
.RSs
.IPs <mélység>
A nagyobb mélységi érték jobban zajmentesíti az alacsony frekvenciákat,
de lelassítja a szűrést (alapértelmezett: 8).
.IPs <luma_erősség>
luma erősség (alapértelmezett: 1.0)
.IPs <telítettség_erősség>
színtelítettség erőssége (alapértelmezett: 1.0)
.RE
.PD 1
.
.TP
.B eq[=fényerősség:kontraszt] (IDEJÉTMÚLT)
Szoftveres equalizer interaktív vezérlővel, majdnem mint egy hardveres
equalizer, olyan kártyákhoz/\:vezérlőkhöz, amik nem támogatják a fényerő és
@ -10142,6 +10175,10 @@ A detekt
MPEG-TS esetén ez az érték az átvizsgálandó TS csomagok számát
adja meg.
.
.TP
.B cryptokey=<hexa sztring>
Kódolási kulcs, amit a demuxer-nek használnia kell.
Ez a kulcs nyers bináris adata hexadecimális karakterlánccá konvertálva.
.
.
.SS FFmpeg libavformat muxer-ek (\-lavfopts) (lásd még \-of lavf)

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r24549 -->
<!-- synced with r24751 -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
@ -2534,8 +2534,12 @@ A következő codec-ekbe kódolhatsz (többé-kevésbé friss lista):
<entry>az FFmpeg kísérleti wavelet-alapú codecja</entry>
</row>
<row>
<entry>zbmv</entry>
<entry>Zip Blocks Motion Video</entry>
<entry>zmbv</entry>
<entry>Zip Motion Blocks Video</entry>
</row>
<row>
<entry>dnxhd</entry>
<entry>AVID DNxHD</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
//... Okay enough of the hw, now send the other two!
//
// Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu>
// Sync'ed with help_mp-en.h r24423 (2007. 09. 12.)
// Sync'ed with help_mp-en.h r24772 (2007. 10. 15.)
// ========================= MPlayer help ===========================
@ -2098,3 +2098,49 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_TV_Bt848UnableToStopCapture "tvi_bsdbt848: Nem lehet leállítani a mentést. Hiba: %s\n"
#define MSGTR_TV_TTSupportedLanguages "Támogatott Teletext nyelvek:\n"
#define MSGTR_TV_TTSelectedLanguage "Kiválasztott alapértelmezett teletext nyelv: %s\n"
//tvi_dshow.c
#define MSGTR_TVI_DS_UnableConnectInputVideoDecoder "Sikertelen a megadott input videó dekódolóhoz csatolása. Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableConnectInputAudioDecoder "Sikertelen a megadott input audió dekódolóhoz csatolása. Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableSelectVideoFormat "tvi_dshow: Sikertelen a videó formátum kiválasztása. Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableSelectAudioFormat "tvi_dshow: Sikertelen az audió formátum kiválasztása. Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableGetMediaControlInterface "tvi_dshow: Sikertelen az IMediaControl interfész lefoglalása. Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableStartGraph "tvi_dshow: Sikertelen a graph indítása! Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_DeviceNotFound "tvi_dshow: #%d számú eszköz nem található\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableGetDeviceName "tvi_dshow: #%d számú eszköz nevének lekérdezése sikertelen\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UsingDevice "tvi_dshow: #%d eszköz használata: %s\n"
#define MSGTR_TVI_DS_DeviceName "tvi_dshow: #%d eszköz: %s\n"
#define MSGTR_TVI_DS_DirectGetFreqFailed "tvi_dshow: Sikertelen a frekvencia közvetlen lekérdezése. Az OS beépített csatorna táblázata lesz használva.\n"
#define MSGTR_TVI_DS_DirectSetFreqFailed "tvi_dshow: Sikertelen a frekvencia közvetlen beállítása. Az OS beépített csatorna táblázata lesz használva.\n"
#define MSGTR_TVI_DS_SupportedNorms "tvi_dshow: támogatott normák:"
#define MSGTR_TVI_DS_AvailableVideoInputs "tvi_dshow: használható videó bemenetek:"
#define MSGTR_TVI_DS_AvailableAudioInputs "tvi_dshow: használható audió bemenetek:"
//following phrase will be printed near the selected audio/video input
#define MSGTR_TVI_DS_InputSelected "(kiválasztva)"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableExtractFreqTable "tvi_dshow: Sikertelen a frekvenciatáblázat betöltése a kstvtune-ból.\n"
#define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceParam "tvi_dshow: Hibás eszköz paraméter: %s\n"
#define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceIndex "tvi_dshow: Hibás eszköz index: %d\n"
#define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceParam "tvi_dshow: Hibás adevice paraméter: %s\n"
#define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceIndex "tvi_dshow: Hibás adevice index: %d\n"
#define MSGTR_TVI_DS_SamplerateNotsupported "tvi_dshow: A(z) %d mintavételi rátát nem támogatja az eszköz. Visszalépés az első elérhetőre.\n"
#define MSGTR_TVI_DS_VideoAdjustigNotSupported "tvi_dshow: A fényerő/színárnyalat/telítettség/kontraszt állítását nem támogatja az eszköz\n"
#define MSGTR_TVI_DS_ChangingWidthHeightNotSupported "tvi_dshow: A videó szélesség/magasság változtatását nem támogatja az eszköz.\n"
#define MSGTR_TVI_DS_SelectingInputNotSupported "tvi_dshow: A mentési forrás kiválasztását nem támogatja az eszköz\n"
#define MSGTR_TVI_DS_FreqTableLoaded "tvi_dshow: a rendszer (%s) frekvencia táblázata betöltve az ország id=%d (csatornák:%d).\n"
#define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingAudioFormatStruct "tvi_dshow: Nem értelmezhető az audió formátum struktúrája.\n"
#define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingVideoFormatStruct "tvi_dshow: Nem értelmezhető a videó formátum struktúrája.\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableSetAudioMode "tvi_dshow: %d audió mód beállítása sikertelen. Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnsupportedMediaType "tvi_dshow: Nem támogatott média típus átadva ide: %s\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableGetsupportedVideoFormats "tvi_dshow: Nem lehet lekérdezni a támogatott média formátumokat a video pin-ről. Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableGetsupportedAudioFormats "tvi_dshow: Nem lehet lekérdezni a támogatott média formátumokat az audio pin-ről. Hiba:0x%x Audió letiltva.\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableFindNearestChannel "tvi_dshow: Nem található a legközelebbi csatorna a rendszer frekvencia táblázatában\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableToSetChannel "tvi_dshow: Nem lehet a legközelebbi csatornára váltani a rendszer frekvencia táblázatában. Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableTerminateVPPin "tvi_dshow: A VideoPort pin nem szakítható meg, ha szűrő van a graph-on. Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableBuildVideoSubGraph "tvi_dshow: A mentési graph videó lánca nem építhető fel. Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableBuildAudioSubGraph "tvi_dshow: A mentési graph audió lánca nem építhető fel. Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_UnableBuildVBISubGraph "tvi_dshow: A mentési graph VBI lánca nem építhető fel. Hiba:0x%x\n"
#define MSGTR_TVI_DS_GraphInitFailure "tvi_dshow: Directshow graph inicializálás sikertelen.\n"
#define MSGTR_TVI_DS_NoVideoCaptureDevice "tvi_dshow: A videó mentési eszköz nem található\n"
#define MSGTR_TVI_DS_NoAudioCaptureDevice "tvi_dshow: Az audió mentési eszköz nem található\n"