mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-11 09:29:29 +00:00
Sync
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@6292 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
ccd700ebaa
commit
caa4a0c3de
@ -46,19 +46,26 @@ queste importanti informazioni:</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>La tua distribuzione Linux o il tuo sistema operativo es.:<BR>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>RedHat 7.1
|
||||
<LI>Slackware 7.0 + pacchetti di sviluppo dalla 7.1 ...</UL>
|
||||
<LI>RedHat 7.1</LI>
|
||||
<LI>Slackware 7.0 + pacchetti di sviluppo dalla 7.1 ...</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI>versione kernel:<BR>
|
||||
<CODE>uname -a</CODE>
|
||||
<CODE>uname -a</CODE></LI>
|
||||
<LI>versione libc:<BR>
|
||||
<CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE>
|
||||
<CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI>
|
||||
<LI>versione X:<BR>
|
||||
<CODE>X -version</CODE>
|
||||
<CODE>X -version</CODE></LI>
|
||||
<LI>versione gcc e ld:<BR>
|
||||
<CODE>gcc -v<BR>
|
||||
ld -v</CODE>
|
||||
ld -v</CODE></LI>
|
||||
<LI>versione binutils:<BR>
|
||||
<CODE>as --version</CODE>
|
||||
<CODE>as --version</CODE></LI>
|
||||
<LI>Se hai problemi con la modalità a pieno schermo:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Tipo e versione del window manager</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI>se solo la GUI è difettosa :
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>versione GTK</LI>
|
||||
@ -73,32 +80,39 @@ queste importanti informazioni:</P>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>informazioni sulla CPU (questo funziona solo su Linux):<BR>
|
||||
<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>
|
||||
<LI>Produttore e modello della scheda video, es.:<BR>
|
||||
<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI>
|
||||
<LI>Produttore e modello della scheda video, es.:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>chip ASUS V3800U: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM
|
||||
<LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</UL>
|
||||
<LI>Tipo e versione del driver video, es.:<BR>
|
||||
<LI>chip ASUS V3800U: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI>
|
||||
<LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI>Tipo e versione del driver video, es.:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>driver di X
|
||||
<LI>nvidia 0.9.623
|
||||
<LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17
|
||||
<LI>DRI di X 4.0.3</UL>
|
||||
<LI>Tipo e driver della scheda sonora, es.:<BR>
|
||||
<LI>driver di X</LI>
|
||||
<LI>nvidia 0.9.623</LI>
|
||||
<LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI>
|
||||
<LI>DRI di X 4.0.3</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI>Tipo e driver della scheda sonora, es.:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Creative SBLive! Gold con driver OSS da oss.creative.com
|
||||
<LI>Creative SB16 con driver OSS del kernel
|
||||
<LI>GUS PnP con emulazione OSS di ALSA</UL>
|
||||
<LI>se non sei sicuro manda l'output di lspci -v
|
||||
<LI>Creative SBLive! Gold con driver OSS da oss.creative.com</LI>
|
||||
<LI>Creative SB16 con driver OSS del kernel</LI>
|
||||
<LI>GUS PnP con emulazione OSS di ALSA</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</LI>
|
||||
<LI>se non sei sicuro manda l'output di lspci -v</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P><B>Per problemi/errori di compilazione</B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>Per favore includi questi file:</I></B></P>
|
||||
<UL><LI>configure.log
|
||||
<LI>config.h
|
||||
<LI>config.mak
|
||||
<LI>libvo/config.mak
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>configure.log</LI>
|
||||
<LI>config.h</LI>
|
||||
<LI>config.mak</LI>
|
||||
<LI>libvo/config.mak</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P><B>Per problemi di riproduzione:</B></P>
|
||||
|
@ -169,68 +169,5 @@ CDROM.</P>
|
||||
<P> <CODE>mplayer -dvdauth /dev/dvd /mnt/cd/video_ts/vts_03_1.vob</CODE></P>
|
||||
<P> <CODE>mplayer -dvdkey C005D4A16D vts_03_1.vob</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=4.3>4.3. FAQ sulla riproduzione DVD</A></B></P>
|
||||
|
||||
<TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
Leggendo un DVD, ho trovato questo errore :<BR>
|
||||
<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length /
|
||||
sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE>
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Questo è un bug conosciuto di libdvdread 0.9.1, dovrebbe essere già stato corretto nella 0.9.2 e
|
||||
in libmpdvdkit, usa questultimo.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
Posso compilare libdvdread e libdvdcss per esempio sul mio dolce Sparc/Solaris?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Chi sa ... Per favore provaci e dicci. Ma si dice che
|
||||
dovrebbe funzionare. Per favore leggi la documentazione di libdvdread e anche la sua homepage.
|
||||
Non siamo gli autori di libdvdread.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
E i sottotitoli? MPlayer può mostrarli?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Si! Vedi sopra nel capitolo sui DVD.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
Come posso configurare il codice regionale del mio lettore DVD ? Non ho windows!
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Usa il programma 'regionset':
|
||||
<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
Devo essere root o rendere suid fibmap_mplayer per poter leggere i DVD?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
No, non devi. Solo per il supporto DVD vecchio stile. Però naturalmente devi avere i
|
||||
permessi giusti sul file del dispositivo DVD (in /dev).
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
Da dove prendo i pacchetti libdvdread e libdvdcss?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Dal sito di Ogle:
|
||||
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
E' possibile leggere/codificare solo determinati capitoli ?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Si, vedi l'opzione <CODE>-chapter</CODE>.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
La riproduzione DVD è lenta !
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Usa l'opzione <CODE>-cache</CODE> (vedi la pagina di man!). Se ancora non
|
||||
funziona, prova ad abilitare il DMA per il lettore DVD.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
|
@ -130,6 +130,10 @@ Fare un link simbolico <B>non</B>
|
||||
<LI>Compila. Configure controlla che non ci siano problemi prima di compilare.</LI>
|
||||
</OL>
|
||||
|
||||
<P><B>NOTA:</B> MPlayer in versione CVS contiene una subdirectory libavcodec,
|
||||
ma NON contiene i sorgenti di libavcodec!
|
||||
Devi seguire i passi sopra per ottenere i sorgenti di questa libreria.</P>
|
||||
|
||||
<P>Il codec supporta anche il <B>postprocessing!</B></P>
|
||||
|
||||
<P>Con ffmpeg e la mia Matrox G400, riesco a vedere filmati DivX anche alla più alta risoluzione
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 File AVI</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 File ASF/WMV</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 File QT/MOV</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 File VIV</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 File VIVO</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 File FLI</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 File RealMedia</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 File NuppelVideo</A></LI>
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.2>2.6.2 Utilizzo</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.3>2.6.3 Taglia</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.4>2.6.4 Espandi</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.5>2.6.5 Fame</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.5>2.6.5 Fame/Lavc</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.6>2.6.6 Capovolgi</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.7>2.6.7 Formato</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.8>2.6.8 Post-processa</A></LI>
|
||||
@ -199,7 +199,9 @@
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.10>2.6.10 Ruota</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Ridimensiona</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.12>2.6.12 YUY2</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Lavc</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Speculare</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.14>2.6.14 DVBscale</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.15>2.6.15 Cropdetect</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="#3">3. Utilizzo</A></LI>
|
||||
@ -223,7 +225,6 @@
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 Lettori CD</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 Vedere i DVD</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 FAQ sulla riproduzione DVD</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="faq.html">5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
@ -231,8 +232,9 @@
|
||||
<LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Domande generali</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Problemi di lettura file</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Problemi di driver Video/audio</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Richieste di caratteristiche</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Codificare</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Riproduzione DVD</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Richieste di caratteristiche</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="faq.html#5.7">5.7 Codificare</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="#6">6. Vari Sistemi Operativi</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
@ -407,8 +409,7 @@ del tempo, ma ne vale sicuramente la pena.</P>
|
||||
non è importante.</LI>
|
||||
<LI><B>SDL</B> - non è obbligatorio, ma può aiutare in alcuni casi (audio difettoso,
|
||||
schede video stranamente lente col driver xv). Usate sempre la versione più recente
|
||||
(a partire dalla 1.2.x). Può anche <B>visualizzare i sottotitoli sotto al filmato, sulla
|
||||
barra nera</B>.</LI>
|
||||
(a partire dalla 1.2.x).</LI>
|
||||
<LI><B>libjpeg</B> - decodificatore JPEG opzionale, usato da -mf e alcuni file qt mov.
|
||||
Utile sia per <B>MPlayer</B> che per <B>MEncoder</B> se hai intenzione di lavorare con file jpeg.</LI>
|
||||
<LI><B>libpng</B> - decodificatore (M)PNG raccomandato e usato di default. Necessario per la GUI.
|
||||
@ -621,7 +622,7 @@ sistema multiutente!</B> E' un modo semplice per far ottenere a chiunque i privi
|
||||
make install</PRE>
|
||||
|
||||
<P>A questo punto, <B>MPlayer</B> è pronto ad essere usato. La directory
|
||||
<CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> contiene il file <CODE>codecs.conf</CODE>,
|
||||
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE> contiene il file <CODE>codecs.conf</CODE>,
|
||||
che serve per dire al programma di quali codec dispone e le loro caratteristiche.
|
||||
Questo file dovrebbe essere sempre tenuto aggiornato di pari passo col binario principale !</BR>
|
||||
Controlla se hai codecs.conf nella tua directory home (~/.mplayer/codecs.conf)
|
||||
@ -646,8 +647,8 @@ per la tua lingua (se esistono). E' CALDAMENTE CONSIGLIATO leggere la
|
||||
|
||||
<PRE> mkdir ~/.mplayer/font
|
||||
cd ~/.mplayer/font
|
||||
unzip mp-arial-iso-8859-1.zip</PRE>
|
||||
|
||||
unzip mp-arial-iso-8859-1.zip
|
||||
ln -s ~/.mplayer/font/arial-24 font</PRE>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=1.4>1.4. E la GUI?</A></B></P>
|
||||
|
||||
@ -658,7 +659,7 @@ Quindi, per usare la modalit
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>usare l'opzione <CODE>-gui</CODE></LI>
|
||||
<LI>specificare <CODE>gui=yes</CODE> nel tuo file di configurazione</LI>
|
||||
<LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> ,
|
||||
<LI><CODE>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</CODE> ,
|
||||
e chiamare <CODE>gmplayer</CODE>.
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
@ -668,7 +669,7 @@ contemporaneamente) per visualizzare un menu GTK, con opzioni per la lettura di
|
||||
|
||||
<P>Dato che <B>MPlayer</B> non ha una skin inclusa, devi scaricarle
|
||||
se vuoi usare la GUI. Vedi la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina dei download</A>.
|
||||
Dovranno essere estratti nella solita directory valida per tutto il sistema (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>),
|
||||
Dovranno essere estratti nella solita directory valida per tutto il sistema (<CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE>),
|
||||
o in <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> cerca in
|
||||
queste una directory di nome <I>default</I>, ma puoi usare l'opzione
|
||||
<I>-skin nuovaskin</I>, o la direttiva <I>skin=nuovaskin</I> del file di configurazione
|
||||
@ -798,7 +799,7 @@ Si tratta di un'utility completa per convertire da font TTF/Type1/ecc al pacchet
|
||||
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Quindi rinomina o crea un symlink tra uno di questi e
|
||||
<CODE>font</CODE> (come : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24
|
||||
~/.mplayer/font</CODE>). Ora potrai vedere un timer nell'angolo in alto a sinistra
|
||||
del filmato (disattivabile con 'o').</P>
|
||||
del filmato (disattivabile col tasto 'o').</P>
|
||||
|
||||
<P>OSD ha 3 stati: (selezionabili con 'o')<BR>
|
||||
<UL>
|
||||
@ -832,6 +833,9 @@ del filmato (disattivabile con 'o').</P>
|
||||
<P>Questa sezione spiega come abilitare la <B>visualizzazione/cattura da un sintonizzatore TV
|
||||
compatibile con V4L</B>.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>QUESTO CODICE NON E' ANCORA COMPLETO! Non aspettarti che funzioni senza
|
||||
regolazioni/esperimenti!</B></P>
|
||||
|
||||
<A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Compilazione</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
@ -999,6 +1003,9 @@ Input da standard V4L<BR>
|
||||
<P>I filtri sono accodati a partire da libvo, quindi <CODE>filtro1</CODE> sarà l'utimo filtro
|
||||
eseguito (dopo di che viene libvo, o usando <B>MEncoder</B>,
|
||||
la codifica).</P>
|
||||
|
||||
<P>Puoi ottenere la lista dei filtri video disponibili con il comando<BR>
|
||||
"<CODE>mplayer -vop help</CODE>".</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.3><P><B><I>2.6.3. Taglia</I></B></P>
|
||||
@ -1029,16 +1036,17 @@ Input da standard V4L<BR>
|
||||
<P><CODE> -vop expand[=largh:alt:x:y]</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.5><P><B><I>2.6.5. Fame</I></B></P>
|
||||
<A NAME=2.6.5><P><B><I>2.6.5. Fame/Lavc</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P>Codifica in MPEG1 in realtime (da usare con DVB/DXR3).</P>
|
||||
<P>Codifica in MPEG1 in realtime (usando libfame o libavcodec) (da usare con DVB/DXR3).</P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop fame</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop lavc</CODE></P>
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.6><P><B><I>2.6.6. Capovolgi</I></B></P>
|
||||
|
||||
@ -1089,6 +1097,8 @@ Input da standard V4L<BR>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop rgb2bgr[=swap]</CODE></P>
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.10><P><B><I>2.6.10. Ruota</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
|
||||
@ -1130,15 +1140,37 @@ Input da standard V4L<BR>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop yuy2</CODE></P>
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Lavc</I></B></P>
|
||||
<A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Speculare</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P>Codifica in MPEG1 in realtime (da usare con DVB/DXR3).</P>
|
||||
<P>Ribalta l'immagine sull'asse Y.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop lavc</CODE></P>
|
||||
<P><CODE> -vop mirror</CODE></P>
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.14><P><B><I>2.6.14. DVBscale</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P>Calcola il ridimensionamento Y per una scheda DVB.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop dvbscale</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.15><P><B><I>2.6.15. Cropdetect</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P>Calcola i necessari parametri di taglio. Stamperà in stdout l'opzione -vop
|
||||
raccomanda.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop cropdetect</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3>3. Utilizzo</A></B></P>
|
||||
@ -1176,7 +1208,7 @@ Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> o <CODE>mplayer vcd://1</CODE>
|
||||
<P><B><A NAME=3.2>3.2. Controllo</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> ha un livello di controllo totalmente configurabile che permette
|
||||
di controllare <B>MPlayer</B> usando la tastiera, il mouse, il joystick o un telecomando (usando lirc).</P>
|
||||
di controllare <B>MPlayer</B> usando la tastiera, il mouse, il joystick o un telecomando (usando LIRC).</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1. Controlli standard</A></B></P>
|
||||
|
||||
@ -1234,7 +1266,7 @@ di controllare <B>MPlayer</B> usando la tastiera, il mouse, il joystick o un tel
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2. Configurazione dei controlli</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>MPlayer ti permette di collegare qualsiasi tasto/bottone a qualsiasi comando di MPlayer usando un semplice file di configurazione.
|
||||
<P><B>MPlayer</B> ti permette di collegare qualsiasi tasto/bottone a qualsiasi comando di <B>MPlayer</B> usando un semplice file di configurazione.
|
||||
La sintassi consiste in un nome tasto seguito da un comando. La posizione di default del file di configurazione è
|
||||
$HOME/.mplayer/input.conf ma può essere cambiata con l'opzione -input conf (path relativi sono relativi a $HOME/.mplayer).
|
||||
<P>
|
||||
@ -1637,6 +1669,9 @@ kernel con "<CODE>option USER_LDT</CODE>".</P>
|
||||
'/dev/dvd' fai un link simbolico, es <CODE>ln -s
|
||||
/dev/rcd0c /dev/dvd</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Quelli tra di voi che non si sentono così "hardcore hacker" possono usare la versione
|
||||
ports (/usr/ports/x11/mplayer).</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=A>Appendice A - Autori</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>NOTA: *NON* inviate segnalazioni di bug, richieste di aiuto e di caratteristiche direttamente agli autori!</P>
|
||||
|
@ -104,9 +104,9 @@ dovresti consultare alcune guide disponibili in rete.</P>
|
||||
due comandi :<BR>
|
||||
<CODE> rm frameno.avi</CODE> - rimuovi questo file che può essere rimasto
|
||||
da una precedente codifica a 3 passaggi (interferisce col processo attuale)<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni
|
||||
-o movie.avi -pass 1<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100 -o movie.avi -pass 2</CODE></P>
|
||||
mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -o movie.avi -pass 2</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><U><B>codifica a 3 passaggi :</B></U> questa è un' estensione della codifica a 2 passaggi,
|
||||
dove la codifica audio avviene in un passaggio separato. Questo metodo abilita la
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ due comandi :<BR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
<CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 1
|
||||
-divx4opts br=<bitrate></CODE></TD>
|
||||
-ovc divx4 -divx4opts br=<bitrate></CODE></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
<B><U>Secondo passaggio</U> : cioè il primo passaggio della codifica del video DivX4.
|
||||
Puoi specificare il bitrate video dato da MEncoder alla fine del precedente
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@ due comandi :<BR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
<CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 2
|
||||
-divx4opts br=<bitrate></CODE></TD>
|
||||
-ovc divx4 -divx4opts br=<bitrate></CODE></TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
<B><U>Terzo passaggio</U> : cioè il secondo passaggio della codifica video DivX4.
|
||||
Puoi specificare il bitrate video dato da MEncoder alla fine del precedente
|
||||
@ -162,9 +162,9 @@ due comandi :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -ovc frameno
|
||||
-o frameno.avi<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2
|
||||
-divx4opts br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 1<BR>
|
||||
-lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -oac copy -o movie.avi -pass 1<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2
|
||||
-divx4opts br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 2</CODE>
|
||||
-lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -oac copy -o movie.avi -pass 2</CODE>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><U><B>Codifica a 2 o 3 passaggi usando il controller interno di libavcodec</B></U> :
|
||||
@ -174,14 +174,14 @@ con libavcodec.<BR>
|
||||
<UL>
|
||||
<B>codifica a 2 passaggi</B> :<BR>
|
||||
<CODE>rm -f lavc_stats.txt<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lacvopts vpass=1 (opzioni audio) -o movie.avi<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lacvopts vpass=2 (opzioni audio) -o movie.avi</CODE><BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 (opzioni audio) -o movie.avi<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 (opzioni audio) -o movie.avi</CODE><BR>
|
||||
<BR>
|
||||
<B>codifica a 3 passaggi</B> :<BR>
|
||||
<CODE>rm -f frameno.avi lavc_stats.txt<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc frameno (opzioni audio) -o frameno.avi<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lacvopts vpass=1 -oac copy -o movie.avi<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lacvopts vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE><BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o movie.avi<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE><BR>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
@ -202,7 +202,7 @@ mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lacvopts vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE><BR>
|
||||
bilineare veloce.</P>
|
||||
|
||||
<P>Utilizzo :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder esempio-svcd.mpg -divx4opts br=1300 -vop scale=640:480 -sws 2 -o output.avi</CODE></P>
|
||||
<CODE> mencoder esempio-svcd.mpg -lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -vop scale=640:480 -sws 2 -o output.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.3>2.4.3.3. Copia da stream</B></P>
|
||||
@ -440,19 +440,19 @@ supportati). Puoi codificare i seguenti codec :</P>
|
||||
<P>Usare <B>MEncoder</B> è la cosa più facile della Terra. Vedi il seguito :</P>
|
||||
|
||||
<P>Codificare da DVD, titolo 2 :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi</CODE></P>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -o title2.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Lo stesso, ma con la famiglia libavcodec, compressione MJPEG :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -ffourcc mjpg</CODE></P>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -lavcopts vcodec=mjpeg:altre_opzioni -ffourcc mjpg -o title2.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Codifica da DVD, titolo 2, con ridimensionamento :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -vop scale=640:480 -sws 2 -o titolo2.avi</CODE></P>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -vop scale=640:480 -sws 2 -lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -o titolo2.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Codifica da HTTP :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder http://mplayer.hq/example.avi -o example.avi</CODE></P>
|
||||
<CODE> mencoder http://mplayer.hq/example.avi -lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -o example.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Codifica da pipe :<BR>
|
||||
<CODE> rar p test-SVCD.rar | mencoder -divx4opts br=800 -ofps 24 -pass 1 -- -</CODE></P>
|
||||
<CODE> rar p test-SVCD.rar | mencoder -lavcopts vcodec=mpeg4:altre_opzioni -ofps 24 -pass 1 -- -</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Codificare file *.vob multipli :<BR>
|
||||
<CODE> cat *.vob | mencoder <opzioni> -</CODE></P>
|
||||
|
@ -14,6 +14,17 @@
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=5>5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></B></P>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="#5.1">5.1 Compilazione</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#5.2">5.2 Domande generali</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#5.3">5.3 Problemi di riproduzione file</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#5.4">5.4 Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#5.5">5.5 Riproduzione DVD</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#5.6">5.6 Richieste di caratteristiche</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#5.7">5.7 Codificare</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
|
||||
<TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left>
|
||||
|
||||
<TR><TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1><FONT CLASS="text">5.1 Compilazione</A></B></P>
|
||||
@ -44,8 +55,7 @@ Qual'
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Per essere breve: <B><I>NON USARE il gcc 2.96 !!!</I></B><BR>
|
||||
Leggi <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questo</A> e <A
|
||||
HREF="users_against_developers.html">questo</A> testo!
|
||||
Leggi <A HREF="users_against_developers.html#gcc">questo</A> testo per sapere i dettagli.
|
||||
Se ancora vuoi veramente-veramente usarlo, assicurati di usare l'ultima versione
|
||||
rilasciata.
|
||||
<BR>
|
||||
@ -58,7 +68,7 @@ Bene, ho il gcc 3.0.1 di RedHat/Mandrake, quindi sono a posto--!
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
No, ci sono questioni anche con quei compilatori.<BR>
|
||||
Usa la serie 2.95.x per l'affidabilità (non <A
|
||||
HREF="gcc-2.96-3.0.html">2.96</A>).
|
||||
HREF="users_against_developers.html#gcc">2.96</A>).
|
||||
Usa l'ultimo gcc 3.0.x (a partire dal 3.0.2) se vuoi usare una versione 3.0.x.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
@ -134,9 +144,8 @@ casa, ecc ecc. Volete proprio questo? Sembra.</P>
|
||||
Dove trovo informazioni sui bug del gcc 2.96 ?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
In <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questa</A> documentazione. E <A
|
||||
HREF="users_against_developers.html">questa</A>
|
||||
documentazione dice perchè RedHat ha rilasciato il 2.96 e altre cose
|
||||
<A HREF="users_against_developers.html#gcc">Questo</A>
|
||||
documento dice perchè RedHat ha rilasciato il 2.96 e altre cose
|
||||
interessanti.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
@ -278,7 +287,7 @@ Anche a me. :)
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
|
||||
<TD COLSPAN=3><B><A NAME=5.2><FONT CLASS="text">5.2. Domande generali</A></B>
|
||||
<TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.2"><FONT CLASS="text">5.2. Domande generali</A></B>
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
|
||||
@ -361,8 +370,8 @@ E' un nuovo progetto, vedi http://frozenproductions.com per dettagli.
|
||||
Ci sono messaggi d'errore circa un file non trovato /usr/lib/win32/....
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Scarica <A
|
||||
HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.60.tar.bz2">w32codec-0.60.tar.bz2</A>
|
||||
Scarica i <A
|
||||
HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2">codec Win32</A>
|
||||
dal *nostro* FTP (il pacchetto di codec di avifile ha un differente set di DLL).
|
||||
Installalo.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
@ -463,16 +472,11 @@ Devi prendere libavcodec dal CVS di FFmpeg. Leggi le istruzioni nella
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
||||
<TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
La GUI non è utilizzabile con icewm, alcuni pannelli sono sopra al filmato!!
|
||||
La taskbar di Icewm continua a coprire il filmato nella modalità a pieno schermo!
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>
|
||||
<FONT CLASS="text">R:</TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Si sa, icewm è dittatoriale. Irrisolvibile. In dettaglio:
|
||||
La sua taskbar tralascia le richieste di ridimensionamento della finestra della
|
||||
GUI. Se questa chiede
|
||||
800x600, allora ridimensiona la finestra a 800x(600-grandezza della taskbar). E'
|
||||
male.
|
||||
Molto male.
|
||||
Questo non dovrebbe più succedere se usi l'opzione <CODE>-icelayer</CODE>.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
||||
@ -493,7 +497,7 @@ Come posso eseguire MPlayer in background ?
|
||||
Usa : <CODE>mplayer <opzioni> <nomefile> < /dev/null &
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
<TD COLSPAN=3>
|
||||
<B><A NAME=5.3><FONT CLASS="text">5.3.
|
||||
<B><A NAME="5.3"><FONT CLASS="text">5.3.
|
||||
Problemi di lettura file</A></B>
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
@ -584,7 +588,8 @@ Ho problemi con [il tuo window manager] e le modalit
|
||||
..
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Usa l'opzione -fsmode. Vedi example.conf o le pagine di man.
|
||||
Leggi la <A HREF="bugreports.html">guida alla segnalazione di bug</A> e mandaci un corretto
|
||||
bug report.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
||||
@ -726,7 +731,7 @@ Ottengo delle percentuali molto strane (troppo grandi) leggendo dei filmati sul
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
E' un effetto del sistema di gestione/risparmio energetico del tuo notebook
|
||||
(bios, non kernel). Collega l'alimentazione esterna <b>prima</b> di accendere il
|
||||
notebook.
|
||||
notebook o usa l'opzione <CODE>-nortc</CODE>.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
@ -738,7 +743,7 @@ Questo
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD COLSPAN=3>
|
||||
<B><A NAME=5.4><FONT CLASS="text">5.4.
|
||||
<B><A NAME="5.4"><FONT CLASS="text">5.4.
|
||||
Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></B>
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
@ -779,24 +784,6 @@ da <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A>,
|
||||
o usa il cvs DRI.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
||||
<TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
Quando uso Xvideo, non riesco a leggere i DivX con la mia Voodoo 3/Banshee!
|
||||
Dice:<BR>
|
||||
...<BR>
|
||||
<CODE>Xvideo image format: 0x32315659 (YV12) planar<BR>
|
||||
Xvideo image format: 0x30323449 (I420) planar<BR></CODE>
|
||||
...
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R1:</TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Vedi la risposta precedente.
|
||||
</TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R2:</TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Dalla 0.18pre4 supportiamo libavcodec dal pacchetto ffmpeg. Contiene
|
||||
un decoder DivX e OpenDivX in linguaggio C. Il decoder DivX usa il formato YV12
|
||||
per l'output, quindi dovrebbe funzionare per te. Compila il supporto libavcodec.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
||||
<TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
L'output OpenGL (-vo gl) non funziona (blocco/finestra nera/errori X11/...).
|
||||
@ -855,21 +842,70 @@ Vedi la differenza? No?! Ok, ecco l'illuminazione: il target
|
||||
<CODE>x11</CODE> di SDL usa xv quando disponibile, tu non devi preoccupartene...
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD COLSPAN=3>
|
||||
<B><A NAME=5.5><FONT CLASS="text">5.5.
|
||||
Richieste di caratteristiche</A></B>
|
||||
<TD COLSPAN="3">
|
||||
<B><A NAME="5.5"><FONT CLASS="text">5.5. Riproduzione DVD</A></B>
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
||||
<TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
C'è la possibilità di vedere filmati RealMedia in MPlayer?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
|
||||
<TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Non c'è modo di farlo. Quindi questo formato merita di morire tra le fiamme.
|
||||
Teoricamente si può operare un reverse engineer sui codec Real fatti per Linux
|
||||
(sono
|
||||
disponibili come file .so), ma in pratica è veramente difficile, anche se
|
||||
si conoscesse con che compilatore Real ha fatto il codice assembler.
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
Leggendo un DVD, ho trovato questo errore :<BR>
|
||||
<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length /
|
||||
sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE>
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Questo è un bug conosciuto di libdvdread 0.9.1, dovrebbe essere già stato corretto nella 0.9.2 e
|
||||
in libmpdvdkit, usa questultimo.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
Posso compilare libdvdread e libdvdcss per esempio sul mio dolce Sparc/Solaris?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Chi sa ... Per favore provaci e dicci. Ma si dice che
|
||||
dovrebbe funzionare. Per favore leggi la documentazione di libdvdread e anche la sua homepage.
|
||||
Non siamo gli autori di libdvdread.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
E i sottotitoli? MPlayer può mostrarli?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Si! Vedi sopra nel capitolo sui DVD.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
Come posso configurare il codice regionale del mio lettore DVD ? Non ho windows!
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Usa il programma 'regionset':
|
||||
<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
Devo essere root o rendere suid fibmap_mplayer per poter leggere i DVD?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
No, non devi. Solo per il supporto DVD vecchio stile. Però naturalmente devi avere i
|
||||
permessi giusti sul file del dispositivo DVD (in /dev).
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
Da dove prendo i pacchetti libdvdread e libdvdcss?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Dal sito di Ogle:
|
||||
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
E' possibile leggere/codificare solo determinati capitoli ?
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Si, vedi l'opzione <CODE>-chapter</CODE>.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
|
||||
La riproduzione DVD è lenta !
|
||||
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
|
||||
Usa l'opzione <CODE>-cache</CODE> (vedi la pagina di man!). Se ancora non
|
||||
funziona, prova ad abilitare il DMA per il lettore DVD.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD COLSPAN=3>
|
||||
<B><A NAME="5.6"><FONT CLASS="text">5.6.
|
||||
Richieste di caratteristiche</A></B>
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
|
||||
@ -1153,7 +1189,7 @@ A causa della sua memoria SIMM.
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD COLSPAN=3>
|
||||
<B><A NAME=5.6><FONT CLASS="text">5.6.
|
||||
<B><A NAME="5.7"><FONT CLASS="text">5.7.
|
||||
Encoding</A></B>
|
||||
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
||||
|
||||
|
@ -71,10 +71,15 @@ a qualcuno importi.<BR>
|
||||
|
||||
<P>Esiste un trucco per i file AVI che permette di usare un flusso audio Ogg Vorbis,
|
||||
ma li rende incompatibili con gli standard AVI. <B>MPlayer</B>
|
||||
supporta la lettura di questi file, sebbene la ricerca non sia ancora implementata.</P>
|
||||
supporta la lettura di questi file. Anche la ricerca è implementata ma è inutilizzabile
|
||||
in file mal codificati con header confusi. Sfortunatamente
|
||||
l'unico encoder attualmente capace di creare questi file, nandub, soffre di
|
||||
questo problema.</P>
|
||||
|
||||
<B>NOTA:</B> le videocamere DV possono creare due tipi di formato AVI, uno è usuale e
|
||||
leggibile, l'altro no.</P>
|
||||
<B>NOTA:</B> le videocamere DV creano puri flussi DV che i programmi di cattura DV
|
||||
convertono in due diversi tipi di file AVI. L' AVI quindi conterrà o
|
||||
flussi audio e video separati che <B>MPlayer</B> può riprodurre o il puro flusso DV
|
||||
il supporto del quale è in sviluppo.</P>
|
||||
|
||||
<P>Ci sono due tipi di file AVI:</P>
|
||||
<UL>
|
||||
@ -133,7 +138,7 @@ e probabilmente cos
|
||||
Windows/Mac OS).</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.1.5>2.1.1.5. File VIV</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.1.1.5>2.1.1.5. File VIVO</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> legge felicemente i formati file VIVO. Il più grande svantaggio di questo formato
|
||||
è che non c'è un'area per l'indice, ne una grandezza fissa di pacchetto o byte di sincronia,
|
||||
|
@ -268,7 +268,8 @@ surround.</p>
|
||||
|
||||
<P>Il coefficiente di default (<CODE>mul</CODE>) è un numero razionale preimpostato
|
||||
a 2.5. Se lo si imposta a 0.0, si ottiene un suono mono (media di entrambi i canali),
|
||||
se lo si imposta a 1.0, il suono non risulterà cambiato.</P>
|
||||
se lo si imposta a 1.0, il suono non risulterà cambiato, se lo si imposta a -1.0, i canali
|
||||
destro e sinistro risulteranno scambiati.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.2.2.7>2.3.2.2.7. Normalizzatore volume</A></B></P>
|
||||
|
@ -20,90 +20,86 @@ Il numero uno
|
||||
|
||||
<A NAME=gcc><P><B><I>GCC 2.96</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>Leggi anche <A HREF="gcc-2.96-3.0.html">questo</A> testo !!!</B></P>
|
||||
|
||||
<P>Il <I>retroscena</I> : C'erano/ci sono le serie GCC <B>2.95</B>. Il migliore
|
||||
era il 2.95.3 . Per favore nota lo stile di numerazione delle versioni.
|
||||
Così è come il team GCC numera i loro compilatori. Quelli della serie 2.95 sono buoni.
|
||||
Non abbiamo mai visto nulla compilato male a causa di errori del 2.95.3.</P>
|
||||
|
||||
<P>L' <I>atto</I> : <B>RedHat</B> cominciò ad includere una versione <B>2.96</B> di GCC
|
||||
con le loro distribuzioni. Nota il numero di versione. Questo dovrebbe essere una versione del
|
||||
team GCC. Hanno modificato la versione CVS di GCC (qualcosa tre 2.95 e 3.0)
|
||||
L'hanno modificata profondamente, e hanno usato questa versione nella distribuzione perchè il 3.0
|
||||
non era uscito a quel tempo, e vollero che IA64 supportasse ASAP (ragioni di mercato).
|
||||
Oh, e GCC 2.95 compila male bash sull'architettura s390...</P>
|
||||
<P><B>Le dichiarazioni:</B> Il team GCC dichiarato di non avere nessun collegamento col GCC 2.96 e ha dato una
|
||||
<A HREF="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">risposta ufficiale</A> riguardante il GCC 2.96.
|
||||
Molti sviluppatori nel mondo hanno cominciato a riscontrare problemi col GCC 2.96, e
|
||||
hanno cominciato a raccomandare altri compilatori. Esempi sono
|
||||
<A HREF="http://www.apachelabs.org/apr-mbox/200106.mbox/%3c20010623194228.C25512@ebuilt.com%3e">Apache</A>,
|
||||
<A HREF="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</A>,
|
||||
<A HREF="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</A> e
|
||||
<A HREF="http://www.winehq.com/news/?view=92#RH 7.1 gcc fixes compiler bug">Wine</A>.
|
||||
Altri link interessanti sono
|
||||
<A HREF="http://www.realtimelinux.org/archives/rtai/20017/0144.html">Real time Linux</A>,
|
||||
<A HREF="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
|
||||
Linux kernel news flash about kernel 2.4.17</A> e
|
||||
<A HREF="http://www.voy.com/3516/572.html">Voy Forum</A>.
|
||||
Anche <B>MPlayer</B> ha sofferto di problemi intermittenti che si sono tutti risolti
|
||||
cambiando versione di GCC. Alcuni progetti hanno cominciato a implementare metodi
|
||||
per aggirare alcuni dei problemi del 2.96, ma noi ci siamo rifiutati di correggere i bug di altri,
|
||||
specialmente perchè alcuni di questi metodi implicano un calo delle prestazioni.</P>
|
||||
|
||||
<P>I <I>fatti</I> : Per compilare <B>MPlayer</B> necessita l'opzione
|
||||
<CODE>--disable-gcc-checking</CODE> per procedere dopo l'aver trovato la versione 2.96 di GCC
|
||||
(apparentemente la necessita anche con <B>egcs</B>. Questo perchè noi non
|
||||
testiamo <B>MPlayer</B> con egcs. Perdonaci, noi preferiamo sviluppare <B>MPlayer</B>).
|
||||
Se conosci <B>MPlayer</B>, dovresti sapere che è molto veloce. Ottiene questo
|
||||
grazie al fatto di avere codici MMX/SSE/3DNow/ecc stra-ottimizzati, fastmemcpy, e
|
||||
molte altre caratteristiche. <B>MPlayer</B> contiene istruzioni MMX/3DNow in una
|
||||
sintassi che tutti i compilaturi linux accettano... tranne il GCC della RedHat (è più
|
||||
compatibile con gli standard). Semplicemente li <B><I>salta</I></B>. Non mostra
|
||||
errori. Non mostra avvertimenti. <B>E</B>, c'è Lame. Col gcc 2.96, il suo test di qualità
|
||||
(<CODE>make test</CODE> dopo aver compilato) <I>non parte nemmeno !!!</I>
|
||||
Ma hey, compila bash su s390 e IA64.</P>
|
||||
<P>Puoi leggere l'altro lato della storia
|
||||
<A HREF="http://www.bero.org/gcc296.html">qui</A>.
|
||||
GCC 2.96 non permette i caratteri | (pipe) nei commenti in assembler
|
||||
perchè supporta sia la sintassi Intel che AT&T e il carattere |
|
||||
è un simbolo nella variante Intel. Il problema è che ignora <B>silenziosamente</B>
|
||||
l'intero blocco in assembler. Questo dovrebbe essere stato corretto ora, GCC stampa un avvertimento
|
||||
invece di saltare il blocco.</P>
|
||||
|
||||
<P>Le <I>dichiarazioni</I> : la maggior parte degli sviluppatori del mondo cominciarono
|
||||
ad avere una cattiva idea del GCC 2.96 della RedHat, e dissero ai loro utenti RedHat di
|
||||
compilare con un altro compilatore. Il disappunto degli utenti RedHat si trasformò lentamente
|
||||
in rabbia. A cosa serviva,
|
||||
se non a procurare mal di testa agli sviluppatori, gettare benzina su flame anti-RedHat,
|
||||
confondere gli utenti? La risposta, non la conosco.</P>
|
||||
<P><B>Il presente:</B> Red Hat dice che il GCC 2.96-85 e superiori sono stati corretti. La
|
||||
situazione è migliorata, ma noi vediamo ancora segnalazioni di problemi sulle nostre
|
||||
mailing list che scompaiono con un diverso compilatore. In ogni caso non importa
|
||||
più. Si spera che il maturante GCC 3.x risolverà la questione per il meglio.
|
||||
Se desideri compilare col 2.96 passa l'opzione <CODE>--disable-gcc-checking</CODE>
|
||||
a configure. Però devi arrangiarti da solo, <B>non segnalare nessun
|
||||
bug</B>. Se lo farai, sarai solo escluso dalla mailing list perchè
|
||||
abbiamo avuto già abbastanza flame sul GCC 2.96.</P>
|
||||
|
||||
<P><I>I giorni nostri</I> : RedHat dice che il GCC 2.96-85 e superiori
|
||||
sono stati corretti, e funzionano propriamente. Nota il numero di versione. Avrebbero dovuto cominciare
|
||||
con qualcosa del genere. Com'è il GCC 2.96.85 ? Non importa ora.
|
||||
Non ho cercato, ma vedo ancora bug nel 2.96 . Non importa ora,
|
||||
si spera che ora <B>RedHat dimenticherà il 2.96</B> e si rivolgerà verso il <B>3.0</B>.
|
||||
Verso un 3.0 profondamente modificato...
|
||||
</P>
|
||||
<P>Se hai problemi col GCC 2.96, puoi prendere i pacchetti 2.96-85 dal
|
||||
<A HREF="ftp://updates.redhat.com">server ftp</A> della RedHat, usa i pacchetti
|
||||
3.04 offerti per la versione 7.2 e successive. Se no vuoi o non puoi usare
|
||||
i pacchetti binari, ecco come compilare il GCC 3.0.4 dai sorgenti:</P>
|
||||
|
||||
<P><I>Quello che non capisco</I> è perchè gli utenti RedHat ci odino per aver
|
||||
inserito messaggi di avvertimento, e documenti che consigliano di stare alla larga dal 2.96 in <B>MPlayer</B> .
|
||||
Perchè siamo chiamati "teste bacate", "scemi totali", "puerili" dagli
|
||||
<B>utenti RedHat</B>, sulla nostra mailing list, e perfino su quella <B>redhat-devel</B> .
|
||||
Hanno anche considerato l'idea di un fork di <B>MPlayer</B> per loro stessi. Utenti RedHat.
|
||||
Perchè? E' RedHat che ha fatto il compilatore, perchè <U>voi</U> dovete odiarci?
|
||||
Siete <U>così</U> adoratori di RedHat? Per favore smettetela. Non abbiamo
|
||||
nessun rancore nei confronti degli utenti, non importa se vi sembra tanto il contrario.
|
||||
Per favore andateci di flame con Linus Torvalds, gli sviluppatori DRI (oh, ora so perchè sono
|
||||
stati sospesi da VA!), di Wine, di avifile. Anche se siamo arroganti,
|
||||
non siamo come questi elencati? Perchè <B>noi</B> dovremmo
|
||||
soffrire la vostra ingiusta collera?</P>
|
||||
|
||||
<P><A HREF="mailto:willis_matthew@yahoo.com">Matt Willis</A> ci ha gentilmente mandato
|
||||
un semplice documento su come compilare col GCC-3.0.3, lo copio qui sotto:</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Scarica gcc. Vai alla pagina <A
|
||||
HREF="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">http://gcc.gnu.org/mirrors.html</A>
|
||||
Io ho scaricato i seguenti file, ma non devi avere tutto:<BR>
|
||||
<CODE>gcc-g++-3.0.3.tar.gz<BR>
|
||||
gcc-objc-3.0.3.tar.gz<BR>
|
||||
gcc-3.0.3.tar.gz<BR>
|
||||
gcc-g77-3.0.3.tar.gz<BR>
|
||||
gcc-testsuite-3.0.3.tar.gz<BR>
|
||||
gcc-core-3.0.3.tar.gz<BR>
|
||||
gcc-java-3.0.3.tar.gz</CODE>
|
||||
</LI>
|
||||
|
||||
<LI>Scompatta i file, fai una directory per la compilazione, e compila<CODE><PRE>
|
||||
tar xvzf gcc-*3.0.3.tar.gz
|
||||
mkdir gcc-build; cd gcc-build
|
||||
../gcc-3.0.3/configure --prefix=/opt --program-suffix=-3.0.3
|
||||
make bootstrap; mkdir -p /opt; make install</PRE></CODE>
|
||||
|
||||
<LI>Inserisci nel tuo path /opt/bin<BR>
|
||||
<CODE>export PATH=/opt/bin:${PATH}</CODE>
|
||||
|
||||
<LI>Ora puoi compilare MPlayer.</LI>
|
||||
<LI>Vai alla pagina dei<A HREF="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">mirror di GCC</A>
|
||||
e scarica <CODE>gcc-core-3.0.4.tar.gz</CODE>. Questo include il completo
|
||||
compilatore C ed è sufficente per <B>MPlayer</B>. Se vuoi anche
|
||||
C++, Java o altre caratteristiche avanzate di GCC
|
||||
<CODE>gcc-3.0.4.tar.gz</CODE> potrebbe soddisfare meglio le tue esigenze.</LI>
|
||||
<LI>Estrai l'archivio con<BR>
|
||||
<CODE>tar -xvzf gcc-core-3.0.4.tar.gz</CODE></LI>
|
||||
<LI>GCC non viene compilato all'interno della directory dei sorgenti come la maggior parte dei programmi,
|
||||
ma necessita una directory esterna. Quindi bisogna crearla con<BR>
|
||||
<CODE>mkdir gcc-build</CODE></LI>
|
||||
<LI>Quindi si può procedere a configurare gcc in questa directory, ma devi usare il
|
||||
configure dei sorgenti:<BR>
|
||||
<CODE>cd gcc-build<BR>
|
||||
../gcc-3.0.4/configure</CODE></LI>
|
||||
<LI>Compila GCC passando questo comando:<BR>
|
||||
<CODE>make bootstrap</CODE></LI>
|
||||
<LI>Ora puoi installare GCC (da root) facendo<BR>
|
||||
<CODE>make install</CODE></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><A NAME=binary><B>Distribuzione binaria di MPlayer</B></A></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>Questo era il secondo grande problema, ma è stato risolto dalla versione
|
||||
0.90-pre1. <B>MPlayer</B> in precedenza conteneva dei sorgenti del progetto OpenDivX,
|
||||
che non permetteva la ridistribuzione binaria. Questo codice è stato rimosso e ora
|
||||
puoi creare pacchetti binari se vuoi.</P>
|
||||
|
||||
<P>Un altro impedimento alla distribuzione binaria erano le ottimizzazioni di compilazione
|
||||
per l'architettura della CPU. <B>MPlayer</B> ora supporta il riconoscimento della CPU a runtime.
|
||||
Sebbene questo implichi un piccolo sacrificio per la velocità, è ora possibile creare binari
|
||||
che si possono eseguire su diversi membri della famiglia di CPU di Intel. Per migliori
|
||||
prestazioni puoi disabilitare il riconoscimento della CPU a runtime prima di compilare
|
||||
(<CODE>configure --disable-runtime-cpudetection</CODE>).</P>
|
||||
|
||||
<A NAME=nvidia><P><B><I>NVidia</I></B></P>
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user