From c698472b0794e192a93f7d9e26f20f738b195ec3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jaf Date: Sat, 27 Jul 2002 14:52:38 +0000 Subject: [PATCH] sync git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@6823 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help_mp-de.h | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 60 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/help_mp-de.h b/help_mp-de.h index ff24d35341..164da76ec9 100644 --- a/help_mp-de.h +++ b/help_mp-de.h @@ -236,11 +236,15 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_SubtitleSelect "Wähle Untertitel ..." #define MSGTR_OtherSelect "Wähle ..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Wähle externen Audiokanal ..." +#define MSGTR_FontSelect "Wähle Schrift ..." #define MSGTR_MessageBox "Message-Box" #define MSGTR_PlayList "Playlist" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Skin-Browser" #define MSGTR_Network "Netzwerk-Streaming ..." +#define MSGTR_Preferences "Einstellungen" +#define MSGTR_OSSPreferences "OSS Treibereinstellungen" + // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "Ok" @@ -249,12 +253,16 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_Remove "Entfernen" #define MSGTR_Clear "Löschen" #define MSGTR_Config "Konfiguration" - +#define MSGTR_ConfigDriver "Konfiguriere Treiber" +#define MSGTR_Browse "Durchsuchen" + + // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Sorry, nicht genug Speicher für den Zeichen-Puffer." #define MSGTR_NEMFMR "Sorry, nicht genug Speicher für Menü-Rendering." #define MSGTR_NEMFMM "Sorry, nicht genug Speicher für die Hauptfenster-Maske." - +#define MSGTR_IDFGCVD "Sorry, kann keinen GUI-kompatiblen Ausgabetreiber finden" + // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Fehler in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: Widget gefunden, aber davor wurde \"section\" nicht gefunden ( %s )" @@ -335,6 +343,56 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Dateien" #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Verzeichnisbaum" +// --- preferences +#define MSGTR_PREFERENCES_None "Nichts" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec1 "Verwende VFW (Win32) Codecs" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec2 "Verwende OpenDivX/DivX4 Codec (YV12)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec3 "Verwende DirectShow (Win32) Codecs" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec4 "Verwende ffmpeg (libavcodec) Codecs" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec5 "Verwende DivX4 Codec (YUY2)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codec6 "Verwende XAnim Codecs" +#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Verfügbare Treiber:" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Spiele keinen Ton" +#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalisiere Ton" +#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Equalizer verwenden" +#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra Stereo verwenden" +#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeffizient:" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio-Verzögerung" +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio" +#define MSGTR_PREFERENCES_VideoEqu "Video Equalizer verwenden" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Double-Buffering verwenden" +#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direct-Rendering verwenden" +#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Frame-Dropping verwenden" +#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD Frame-Dropping verwenden ( gefährlich )" +#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Bild spiegeln" +#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " +#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Zeit und Indikatoren" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "nur Progressbar" +#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Untertitel:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Verzögerung: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Automatisches Laden der Untertitel ausschalten" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode Subtitle" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertiere Untertitel zum MPlayer Untertitelformat" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertiere Untertitel zum zeitbasierenden SubViewer (SRT) Untertitelformat" +#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Schrift:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Schriftfaktor:" +#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Postprocess verwenden" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto-Qualität: " +#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Non-Interleaved AVI Parser verwenden" +#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Index Table neu aufbauen, falls benötigt" +#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Videocodec Familie:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD Level" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Untertitel" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Schrift" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & Demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Gerät:" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Bitte bedenke, mache Funktionen erfordern einen Neustart der Wiedergabe." + // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler ..." #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fehler ..."