mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
sync
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@6823 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
d5b9753ad2
commit
c698472b07
62
help_mp-de.h
62
help_mp-de.h
|
@ -236,11 +236,15 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_SubtitleSelect "Wähle Untertitel ..."
|
||||
#define MSGTR_OtherSelect "Wähle ..."
|
||||
#define MSGTR_AudioFileSelect "Wähle externen Audiokanal ..."
|
||||
#define MSGTR_FontSelect "Wähle Schrift ..."
|
||||
#define MSGTR_MessageBox "Message-Box"
|
||||
#define MSGTR_PlayList "Playlist"
|
||||
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
|
||||
#define MSGTR_SkinBrowser "Skin-Browser"
|
||||
#define MSGTR_Network "Netzwerk-Streaming ..."
|
||||
#define MSGTR_Preferences "Einstellungen"
|
||||
#define MSGTR_OSSPreferences "OSS Treibereinstellungen"
|
||||
|
||||
|
||||
// --- buttons ---
|
||||
#define MSGTR_Ok "Ok"
|
||||
|
@ -249,12 +253,16 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_Remove "Entfernen"
|
||||
#define MSGTR_Clear "Löschen"
|
||||
#define MSGTR_Config "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_ConfigDriver "Konfiguriere Treiber"
|
||||
#define MSGTR_Browse "Durchsuchen"
|
||||
|
||||
|
||||
// --- error messages ---
|
||||
#define MSGTR_NEMDB "Sorry, nicht genug Speicher für den Zeichen-Puffer."
|
||||
#define MSGTR_NEMFMR "Sorry, nicht genug Speicher für Menü-Rendering."
|
||||
#define MSGTR_NEMFMM "Sorry, nicht genug Speicher für die Hauptfenster-Maske."
|
||||
|
||||
#define MSGTR_IDFGCVD "Sorry, kann keinen GUI-kompatiblen Ausgabetreiber finden"
|
||||
|
||||
// --- skin loader error messages
|
||||
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Fehler in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: Widget gefunden, aber davor wurde \"section\" nicht gefunden ( %s )"
|
||||
|
@ -335,6 +343,56 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Dateien"
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Verzeichnisbaum"
|
||||
|
||||
// --- preferences
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_None "Nichts"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codec1 "Verwende VFW (Win32) Codecs"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codec2 "Verwende OpenDivX/DivX4 Codec (YV12)"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codec3 "Verwende DirectShow (Win32) Codecs"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codec4 "Verwende ffmpeg (libavcodec) Codecs"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codec5 "Verwende DivX4 Codec (YUY2)"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codec6 "Verwende XAnim Codecs"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Verfügbare Treiber:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Spiele keinen Ton"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalisiere Ton"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Equalizer verwenden"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra Stereo verwenden"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeffizient:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio-Verzögerung"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoEqu "Video Equalizer verwenden"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Double-Buffering verwenden"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direct-Rendering verwenden"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Frame-Dropping verwenden"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD Frame-Dropping verwenden ( gefährlich )"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Bild spiegeln"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Zeit und Indikatoren"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "nur Progressbar"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Untertitel:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Verzögerung: "
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: "
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Automatisches Laden der Untertitel ausschalten"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode Subtitle"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertiere Untertitel zum MPlayer Untertitelformat"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertiere Untertitel zum zeitbasierenden SubViewer (SRT) Untertitelformat"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Schrift:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Schriftfaktor:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Postprocess verwenden"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto-Qualität: "
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Non-Interleaved AVI Parser verwenden"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Index Table neu aufbauen, falls benötigt"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Videocodec Familie:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD Level"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Untertitel"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Schrift"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & Demuxer"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Gerät:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Bitte bedenke, mache Funktionen erfordern einen Neustart der Wiedergabe."
|
||||
|
||||
// --- messagebox
|
||||
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler ..."
|
||||
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fehler ..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue