mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-25 16:33:02 +00:00
r21686: [cosmetocs] minor fixes after reformatting round
r21705: Still some reformatting: r21706: [cosmetics] <simpara> -> <para>, for consistency git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21717 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
c3571f7c6d
commit
be641ce259
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
<!-- synced with r21686 -->
|
||||
<appendix id="bugs">
|
||||
<title>Известные проблемы</title>
|
||||
|
||||
@ -118,12 +118,12 @@
|
||||
<para>
|
||||
<option>-delay</option> или кнопки <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
|
||||
во время выполнения для подстройки задержки
|
||||
</para>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
Если ничто из этого не помогает, пожалуйста, закачайте нам файл, мы выполним проверку
|
||||
(и внесём исправления).
|
||||
</para>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ваша звуковая карта не поддерживает воспроизведение на 48 кГц </para>
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21612 -->
|
||||
<!-- synced with r21686 -->
|
||||
<chapter id="containers">
|
||||
<title>Поддерживаемые форматы</title>
|
||||
|
||||
@ -485,6 +485,7 @@ url="http://www.xmms.org">XMMS</ulink>.
|
||||
|
||||
<sect2 id="xmms">
|
||||
<title>XMMS</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> может использовать
|
||||
<application>XMMS</application>
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
<!-- synced with r21705 -->
|
||||
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
|
||||
<title>Часто Задаваемые вопросы</title>
|
||||
|
||||
@ -152,7 +152,8 @@ Configure завершается с указанным сообщением, и
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Сборка в Mac OS 10.3 приводит к нескольким ошибкам линковки</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
<answer>
|
||||
<para>
|
||||
Как правило, ошибка линковки выглядит так:
|
||||
<screen>
|
||||
ld: Undefined symbols:
|
||||
@ -163,26 +164,29 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define
|
||||
распространяющих бинарники пользователям 10.3 через Software Update.
|
||||
Неопределённые символы присутствуют в 10.4, но их нет в 10.3.
|
||||
Одно из решений - откат QuickTime до версии 7.0.1, но есть и лучшее.
|
||||
</para><para>
|
||||
Загрузите <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">более старую версию фреймворка</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Загрузите
|
||||
<ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">более старую версию фреймворка</ulink>.
|
||||
Вы получите архив, содержащий фреймворк QuickTime 7.0.1 и QuartzCore 10.3.9.
|
||||
</para><para>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Распакуйте файл куда-нибудь, кроме папки System (т.е. не устанавливайте эти программы
|
||||
в. <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>!
|
||||
Эта старая копия нужна только для решения проблем с линковкой!)
|
||||
<screen>
|
||||
gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -
|
||||
</screen>
|
||||
<screen>gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</screen>
|
||||
В config.mak следует добавить
|
||||
<systemitem>-F/path/to/where/you/extracted</systemitem>
|
||||
к переменной <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>.
|
||||
При использвании <application>X-Code</application> вы можете просто выбрать эти фреймворки
|
||||
вместо системных.
|
||||
</para><para>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Получившийся бинарный <application>MPlayer</application> будет использовать фреймворк,
|
||||
установленный в вашей системе, используя динамические ссылки времени исполнения.
|
||||
(Это можно проверить, запустив <systemitem>otool -l</systemitem>).
|
||||
</para></answer>
|
||||
</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
</qandadiv>
|
||||
|
||||
@ -378,9 +382,13 @@ A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x
|
||||
<answer><para>
|
||||
Используете FVWM? Попробуйте следующее:
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Установите <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
|
||||
в <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Установите <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
|
||||
в <systemitem>Yes</systemitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
@ -429,9 +437,7 @@ mplayer <replaceable>опции</replaceable> <replaceable>имя_файла</re
|
||||
<answer><para>
|
||||
Воспользуйтесь видео фильтром <systemitem>expand</systemitem> для увеличения области
|
||||
рендеринга по вертикали и разместите изображение у верхней кромки:
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
|
||||
</screen>
|
||||
<screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1</screen>
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
@ -520,20 +526,20 @@ Windows Media 9.)
|
||||
</para>
|
||||
<procedure>
|
||||
<step><para>
|
||||
Отредактируйте <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> и измените
|
||||
<programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting> на
|
||||
<programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting>
|
||||
Отредактируйте <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> и измените
|
||||
<programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting> на
|
||||
<programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting>
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
<command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command>
|
||||
<command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command>
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
<command>/etc/cron.daily/prelink</command>
|
||||
(Это перелинкует все приложения, что может занять длительное время.)
|
||||
<command>/etc/cron.daily/prelink</command>
|
||||
(Это перелинкует все приложения, что может занять длительное время.)
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
<command>execstack -s <replaceable>/path/to/</replaceable>mplayer</command>
|
||||
(Это отключит exec-shield для исполняемого файла <application>MPlayer</application>.)
|
||||
<command>execstack -s <replaceable>/path/to/</replaceable>mplayer</command>
|
||||
(Это отключит exec-shield для исполняемого файла <application>MPlayer</application>.)
|
||||
</para></step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</listitem>
|
||||
@ -632,9 +638,7 @@ Windows Media 9.)
|
||||
<question><para>
|
||||
Я только что установил <application>MPlayer</application>. Попытка открыть файл
|
||||
приводит к фатальной ошибке:
|
||||
<screen>
|
||||
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
|
||||
</screen>
|
||||
<screen>Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.</screen>
|
||||
Как решить проблему?
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
<!-- synced with r21706 -->
|
||||
<chapter id="install">
|
||||
<title>Установка</title>
|
||||
|
||||
@ -244,9 +244,13 @@ make install
|
||||
помещение в файл конфигурации (для подробностей смотрите страницу man руководства).
|
||||
Второй - создание символической ссылки с именем <filename>subfont.ttf</filename> на выбранный
|
||||
файл шрифта. Либо
|
||||
<screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen>
|
||||
<screen>
|
||||
ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf
|
||||
</screen>
|
||||
индивидуально для каждого пользователя, либо одну общесистемную
|
||||
<screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf</screen>
|
||||
<screen>
|
||||
ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -255,9 +259,10 @@ make install
|
||||
вместо этого, опция <option>-font</option> ожидает
|
||||
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> название шрифта,
|
||||
и по умолчанию это шрифт sans-serif. Пример:
|
||||
<screen>mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable>
|
||||
<replaceable>anime.mkv</replaceable></screen>
|
||||
</para>
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Чтобы получить список шрифтов, известных
|
||||
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
|
||||
@ -283,8 +288,12 @@ make install
|
||||
<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>.
|
||||
После этого переименуйте каталог или создайте символическую ссылку на него с именем
|
||||
<filename class="directory">font</filename>, например:
|
||||
<screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen>
|
||||
<screen>ln -s <replaceable>$PREFIX/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/mplayer/font</screen>
|
||||
<screen>
|
||||
ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font
|
||||
</screen>
|
||||
<screen>
|
||||
ln -s <replaceable>$PREFIX/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/mplayer/font
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -334,7 +343,7 @@ make install
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
запустите <application>MPlayer</application> как в следующем примере:
|
||||
<screen>$ mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
|
||||
<screen>mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
нажмите любую меню-кнопку, которую Вы определили
|
||||
@ -353,12 +362,12 @@ make install
|
||||
У <application>MPlayer</application>'а есть три метода синхронизации.
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Чтобы использовать старый метод синхронизации</emphasis>,
|
||||
Вам ничего не надо делать. Он использует <systemitem>usleep()</systemitem>,
|
||||
чтобы подстроить A/V синхронизацию, с точностью +/- 10ms. Однако, иногда
|
||||
требуется даже большая точность синхронизации.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">Новый таймер</emphasis> использует RTC (Real Time
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user