sync with r20876, patch by Jerome Ferrari

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21061 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
gpoirier 2006-11-19 16:42:08 +00:00
parent 6670343ea7
commit be39bdecdb
1 changed files with 136 additions and 19 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--synced with r17707 -->
<!--synced with r20876 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Foire Aux Questions</title>
@ -25,7 +25,7 @@ Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle la
<answer><para>
Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>,
il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -45,12 +45,12 @@ matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <applicat
Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Nous accueillons toujours des codeurs et des &quot;documenteurs&quot;. Lisez la
Les codeurs et les &quot;documenteurs&quot; sont toujours les bienvenus. Lisez la
<ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink>
pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la
liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>.
liste de diffusion <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -136,7 +136,7 @@ J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !?
</para></question>
<answer><para>
... mais vous n'avez pas installé les paquets X11 de développement. Ou pas correctement. Ils
s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat,
s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat
<filename>xlibs-dev</filename> sous Debian Woody, et
<filename>libx11-dev</filename> sous Debian Sarge. Vérifiez également que les liens symboliques
<filename class="directory">/usr/X11</filename> et
@ -144,6 +144,48 @@ s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat,
problème sur les systèmes Mandrake).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Compiler sous Mac OS 10.3 donne plusieurs erreurs de lien</para></question>
<answer><para>
Les erreurs de lien que vous avez ressemblent très probablement à ça:
<screen>
ld: Undefined symbols:
_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
_LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
</screen>
Ce problème est le résultat des développeurs Apple utilisant 10.4 pour compiler
leurs logiciels et distribuant les fichiers binaires aux utilisateurs de 10.3
à travers Software Update.
Les symboles non définis sont définis dans Mac OS 10.4, mais pas dans 10.3.
Une solution pourrait être de repasser à la version 7.0.1 ou plus prédécente de Quicktime.
Il existe une meilleure solution:
</para><para>
téléchargez une <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">copie plus ancienne du Frameworks</ulink>.
Cela vous donnera un fichier compressé qui contient le Framework
QuickTime 7.0.1 et un Framework QuartzCore 10.3.9.
</para><para>
Décompressez les fichiers autrepart que sur votre System folder.
(i.e. n'installez pas ce frameworks dans votre répertoire
<filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>!
Cette ancienne copie n'est là que pour contourner leproblème des erreurs de lien!)
<screen>
gunzip &lt; CompatFrameworks.tgz | tar xvf -
</screen>
Dans config.mak, vous devez rajouter
<systemitem>-F/path/to/where/you/extracted</systemitem>
à la variable <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>.
Si vous utilisez <application>X-Code</application>, il vous suffit de sélectionner ces
frameworks au lieu de ceux du système.
</para><para>
Le fichier binaire <application>MPlayer</application> résultant utilisera en fait
le framework qui est installé sur votre système au travers de liens dynamiques résolus lors de l'exécution.
(Vous pouvez le vérifier en utilisant <systemitem>otool -l</systemitem>).
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-general">
@ -155,7 +197,7 @@ Y-a-t'il des listes de diffusion pour <application>MPlayer</application> ?
</para></question>
<answer><para>
Oui. Voir la section
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">listes de diffusion</ulink>
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listes de diffusion</ulink>
sur notre page web.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -188,7 +230,7 @@ Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para></question>
<answer><para>
Vous avez besoin des droits root ou un noyau configuré spécialement pour utiliser le nouveau
Vous avez besoin d'un noyau configuré spécialement pour utiliser le
code de timing. Pour les détails voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> de la documentation.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -272,7 +314,7 @@ Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/l
</para></question>
<answer><para>
Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">page des codecs</ulink>.
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">page des codecs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -504,7 +546,7 @@ lors de la lecture de fichiers sur mon portable.
C'est un effet de la gestion/économie d'énergie de votre portable
(BIOS, pas le noyau). Branchez l'alimentation secteur
<emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre portable. Vous pouvez aussi
voir si <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
voir si <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink>
(une interface SpeedStep pour Linux) vous aide.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -738,6 +780,21 @@ vous devrez l'implémenter vous-même, mais soyez conscient que ce sera très du
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peux pas regarder les DVDs récents de Sony Pictures/BMG.
</para></question>
<answer><para>
C'est normal, vous vous êtes fait avoir, vous avez acheté un disque intentionellement défectueux.
La seule façon de lire ces DVDs est de contourner les mauvais blocs du disque
en utilisant DVDnav au lieu de mpdvdkit2.
Vous pouvez le faire en compilant <application>MPlayer</application> avec le support de DVDnav
et en remplaçant dvd:// par dvdnav:// dans la ligne de commande.
DVDnav et mpdvdkit2 étant mutuellement exclusifs, assurez-vous de passer
l'option <option>--disable-mpdvdkit</option> au script de configuration.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Et à propos des sous-titres? Est-ce que MPlayer peut les afficher ?
@ -933,14 +990,37 @@ Bien sûr cela ne peut pas réparer les possibles bogues présents dans les flux
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je réparer le rapport d'aspect d'un fichier AVI?
Comment puis-je réparer le format de l'image d'un fichier AVI?
</para></question>
<answer><para>
Vous pouvez faire cela et on remercie l'option <option>-force-avi-aspect</option>
de <application>MEncoder</application>, ce qui prend le pas sur l'aspect stocké
Vous pouvez faire cela grâce à l'option <option>-force-avi-aspect</option>
de <application>MEncoder</application>, ce qui prend le pas sur le format d'image stocké
dans l'option vprp de l'en-tête du AVI OpenDML. Par exemple:
<screen>
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3
mencoder <replaceable>entrée.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je sauvegarder et encoder un fichier VOB avec un début défectueux?
</para></question>
<answer><para>
Le principal problème quand vous voulez encoder un fichier VOB corrompu
<footnote id='fn-corrupted-files-or-copy-protection'><para>
D'une certaine manière, certaines formes de protection contre la copie utilisées dans les DVDs peuvent
être assimilée à du contenu corrompu.
</para></footnote>
est qu'il sera difficile d'obtenir un encodage avec une parfaite synchronisation audio/video.
une solution est de supprimer la partie corrompue et de n'encoder que la partie saine.
Premièrement, vous avez besoin de trouver où commence la partie propre:
<screen>
mplayer <replaceable>entrée.vob</replaceable> -sb <replaceable>nb_d_octets_à_passer</replaceable>
</screen>
Puis vous pouvez créer un nouveau fichier qui contient juste la partie saine:
<screen>
dd if=<replaceable>entrée.vob</replaceable> of=<replaceable>sortie_coupée.vob</replaceable> skip=1 ibs=<replaceable>nb_d_octets_à_passer</replaceable>
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
@ -974,20 +1054,57 @@ Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go.
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi le bitrate affiché par <application>MEncoder</application> est négatif?
Quel est le sens des nombres sur la ligne de status pendantl'encodage?
</para></question>
<answer><para>
Parce que le bitrate avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour faire tenir le film sur un CD. Vérifiez que libmp3lame est installé correctement.
Exemple:
<screen>Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192]</screen>
<variablelist>
<varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term>
<listitem><para>position temporelle dans le flux encodé</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term>
<listitem><para>number d'images encoded</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term>
<listitem><para>pourcentage du flux d'entrée encodé</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term>
<listitem><para>vitesse d'encodage en images par seconde</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term>
<listitem><para>estimation du temps d'encodage restant</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term>
<listitem><para>estimation de la taille finale de l'encodage</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term>
<listitem><para>décalage actuel entre les flux audio et video</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term>
<listitem>
<para>débit video moyen (en Mo/s) and débit audio moyen (in Mo/s)</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peux pas convertir un fichier ASF en AVI/MPEG-4 (DivX) car il utilise 1000 fps?
Pourquoi le débit recommendé par <application>MEncoder</application> est négatif?
</para></question>
<answer><para>
Vous devrez fixer le débit à la main avec l'option <option>-ofps</option>,
depuis que ASF utilise un débit variable alors que AVI en utilise un fixe.
Parce que le débit avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour faire tenir le film sur un CD. Vérifiez que libmp3lame est installé correctement.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peux pas convertir un fichier ASF en AVI/MPEG-4 (DivX) car il utilise 1000 images par secondes?
</para></question>
<answer><para>
Vous devrez fixer le nombre d'images par seconde à la main avec l'option <option>-ofps</option>
puisque ASF utilise un nombre d'images par seconde variable alors que AVI en utilise un fixe.
</para></answer>
</qandaentry>