mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-02-23 00:06:56 +00:00
10l of accented hungarian docs
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@835 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
4a83e5f2bd
commit
b99f6047e7
@ -1,51 +1,51 @@
|
||||
Hogyan kuldj bugreportot?
|
||||
Hogyan küldj bugreportot?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Eloszoris olvasd el a DOCS/BUGS filet, es amit meg talalsz. Ha a
|
||||
problemad nem ismert, vagy a mi tanacsaink alapjan nem oldodik
|
||||
Először is olvasd el a DOCS/BUGS file-t, és amit még találsz. Ha a
|
||||
problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink alapján nem oldódik
|
||||
meg, akkor jelentsd be:
|
||||
|
||||
Hol?
|
||||
====
|
||||
Iratkozz fel az mplayer-users levelezesi listara:
|
||||
Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:
|
||||
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users
|
||||
es kuldd a bugreportot a
|
||||
és küldd a bugreportot a
|
||||
mplayer-users@lists.sourceforge.net
|
||||
cimre.
|
||||
címre.
|
||||
|
||||
( ! A LISTA NYELVE AZ *ANGOL* ! )
|
||||
|
||||
Nem fogunk CC-zni, szoval legyszives feliratkozni!!!
|
||||
Nem fogunk CC-zni, szóval légy szíves feliratkozni!!!
|
||||
|
||||
Ne kuldj bugreportot egyenesen valamelyik keszitonek!!!
|
||||
Egyutt dolgozunk a kodon, ezert mindenki erdekelt.
|
||||
Elofordulhat hogy mas felhasznalok mar tudjak a megoldast
|
||||
(konfiguracios problema, rossz driver, stb), megha mi azt hinnenk
|
||||
hogy a kod bugos.
|
||||
Ne küldj bugreportot egyenesen valamelyik készítőnek!!!
|
||||
Együtt dolgozunk a kódon, ezért mindenki érdekelt.
|
||||
Előfordulhat hogy más felhasználók már tudják a megoldást
|
||||
(konfigurációs probléma, rossz driver, stb), még ha mi azt hinnénk is,
|
||||
hogy a kód bugos.
|
||||
|
||||
Legyszives reszletesen leirni a problemat, peldakkal, stb, es ne
|
||||
felejtsd el ezeket se mellekelni:
|
||||
Légy szíves részletesen leírni a problémát, példákkal stb., és ne
|
||||
felejtsd el ezeket se mellékelni:
|
||||
|
||||
Mit?
|
||||
====
|
||||
|
||||
1. Mindenkepp kuldj infot a rendszeredrol:
|
||||
- disztribucio
|
||||
peldaul: RedHat 7.1 / Slackware 7.0 + csomagok 7.1-bol ...
|
||||
- kernel verzio
|
||||
1. Mindenképp küldj infót a rendszeredről:
|
||||
- disztribúció
|
||||
például: RedHat 7.1 / Slackware 7.0 + csomagok 7.1-ből ...
|
||||
- kernel verzió
|
||||
uname -a
|
||||
- libc verzio:
|
||||
- libc verzió:
|
||||
ls -l /lib/libc[.-]*
|
||||
- X verzio:
|
||||
- X verzió:
|
||||
X -version
|
||||
- gcc es ld verzio:
|
||||
- gcc és ld verzió:
|
||||
gcc -v
|
||||
ld -v
|
||||
- binutils verzio:
|
||||
- binutils verzió:
|
||||
as --version
|
||||
|
||||
1.1. Kuldd el a coredump tartalmat (ha volt).
|
||||
1.1. Küldd el a coredump tartalmát (ha volt).
|
||||
Hogyan:
|
||||
Hozd letre a kovetkezo parancs file-t:
|
||||
Hozd létre a következő parancs file-t:
|
||||
|
||||
disass $eip $eip+15
|
||||
printf "eax=%08lX\n",$eax
|
||||
@ -57,33 +57,33 @@ printf "ebp=%08lX\n",$ebp
|
||||
printf "edi=%08lX\n",$edi
|
||||
printf "esi=%08lX\n",$esi
|
||||
|
||||
Aztan ird be a kovetkezot:
|
||||
Aztán írd be a következőt:
|
||||
gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file >mplayer.bug
|
||||
|
||||
|
||||
2. Hardware & driverek:
|
||||
- CPU info:
|
||||
- CPU infó:
|
||||
cat /proc/cpuinfo
|
||||
- video kartya: gyarto es tipus
|
||||
peldaul:
|
||||
- video kártya: gyártó és típus
|
||||
például:
|
||||
ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM
|
||||
Matrox G400 DH 32MB SGRAM
|
||||
- video driver tipus es verzio
|
||||
peldaul:
|
||||
X beepitett drivere
|
||||
- video driver típus és verzió
|
||||
például:
|
||||
X beépített drivere
|
||||
nvidia 0.9.623
|
||||
Utah-GLX CVS 2001-02-17
|
||||
DRI a 4.0.3-as X-bol
|
||||
- hangkartya tipus es driver
|
||||
peldaul:
|
||||
Creative SBLive! Gold az oss.creative.com-rol valo driverrel
|
||||
Creative SB16 a kernel OSS driverevel
|
||||
GUS PnP az ALSA OSS emulaciojaval
|
||||
- ha nem vagy biztos a dolgodban, csatold az 'lspci -v' eredmenyet
|
||||
DRI a 4.0.3-as X-ből
|
||||
- hangkártya típus és driver
|
||||
például:
|
||||
Creative SBLive! Gold az oss.creative.com-ról való driverrel
|
||||
Creative SB16 a kernel OSS driverével
|
||||
GUS PnP az ALSA OSS emulációjával
|
||||
- ha nem vagy biztos a dolgodban, csatold az 'lspci -v' eredményét
|
||||
|
||||
Forditasi problemakhoz/hibakhoz:
|
||||
Fordítási problémákhoz/hibákhoz:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
3. configure/make kimenetet:
|
||||
3. configure/make outputot:
|
||||
make distclean
|
||||
./configure &>config.log
|
||||
./make &>make.log
|
||||
@ -92,26 +92,26 @@ Forditasi problemakhoz/hibakhoz:
|
||||
config.mak
|
||||
libvo/config.mak
|
||||
|
||||
Lejatszasi problemakhoz:
|
||||
Lejátszási problémákhoz:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
3. Az MPlayer kimenetet 1-es debug szinten (-v)
|
||||
mplayer -v [options] filename &> mplayer.log
|
||||
3. Az MPlayer outputot 1-es debug szinten (-v)
|
||||
mplayer -v [options] filenév &> mplayer.log
|
||||
|
||||
4. Ha a problema csak egy vagy nehany filenal jelentkezik,
|
||||
toltsd fel a file-t ide:
|
||||
4. Ha a probléma csak egy vagy néhány file-nál jelentkezik,
|
||||
töltsd fel a file-t ide:
|
||||
ftp://thot.banki.hu/MPlayer/incoming/
|
||||
Altalaban az elso 1-5 Mb eleg, hogy reprodulkajuk a
|
||||
problemat, de eloszor probald ki:
|
||||
Általában az első 1-5 Mb elég, hogy reprodulkáljuk a
|
||||
problémát, de először probáld ki:
|
||||
dd if=a_file of=kis_file bs=1k count=1024
|
||||
(ez az 'a_file' elso 1 Mb-jat elment 'kis_file' neven')
|
||||
Ekkor probald lejatszani a keletkezo file-t, es ha a bug elojon,
|
||||
akkor eleg lesz csak ennyit feltolteni.
|
||||
SOHA ne kuldj file-t levelben! Toltsd fel, es csak a file nevet
|
||||
kuldd el!
|
||||
Ha a file a neten hozzaferheto, akkor a _pontos_ URL elkuldese
|
||||
is eleg!
|
||||
(ez az 'a_file' első 1 Mb-ját elmenti 'kis_file' néven')
|
||||
Ekkor probáld lejátszani a keletkező file-t, és ha a bug előjön,
|
||||
akkor elég lesz csak ennyit feltölteni.
|
||||
SOHA ne küldj file-t levélben! Töltsd fel, és csak a file nevét
|
||||
küldd el!
|
||||
Ha a file a neten hozzaférhető, akkor a _pontos_ URL elküldése
|
||||
is elég!
|
||||
|
||||
Altalaban veve:
|
||||
Ha valami nagy (log-ok, stb), akkor jobb ha FTP-re toltod (gzip-pel),
|
||||
es csak a file nevet irod le a bugreportban!
|
||||
Általában véve:
|
||||
Ha valami nagy (log-ok stb.), akkor jobb ha FTP-re töltöd (gzip-pel),
|
||||
és csak a file nevét írod le a bugreportban!
|
||||
|
||||
|
@ -2,40 +2,40 @@
|
||||
CDROM tuning
|
||||
~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Bevezeto
|
||||
Bevezető
|
||||
~~~~~~~~
|
||||
>A Linux dokumentaciojabol:
|
||||
>A Linux dokumentációjából:
|
||||
|
||||
Nehany CDROM meghajto kepes szabalyozni az olvasas sebesseget. Jonehany okunk
|
||||
lehet arra hogy ezt kihasznaljuk. Peldaul rosszul keszitett CDROMoknak elonyere
|
||||
valik a lassabb fejmozgas. A mai meghajtok nagyon magas fordulatszamon
|
||||
porognek, es ilyen nagy sebessegnel bizony elofordulnak olvasasi hibak, amik
|
||||
a sebesseg csokkentesevel kikuszobolhetok. Nem elhanyagolhato a sebesseggel
|
||||
aranyos zajszint se.
|
||||
Néhány CDROM meghajtó képes szabályozni az olvasás sebességét. Jónéhány okunk
|
||||
lehet arra, hogy ezt kihasználjuk. Például rosszul készített CDROM-oknak előnyére
|
||||
válik a lassabb fejmozgás. A mai meghajtók nagyon magas fordulatszámon
|
||||
pörögnek, és ilyen nagy sebességnél bizony előfordulnak olvasási hibák, amik
|
||||
a sebesseg csökkentésével kiküszöbölhetők. Nem elhanyagolható a sebességgel
|
||||
arányos zajszint sem.
|
||||
|
||||
Hogyan
|
||||
~~~~~~
|
||||
Ajanlott a 'setcd' nevu programot hasznalni. Eleg regi, de konnyen fellelheto
|
||||
Ajánlott a 'setcd' nevű programot használni. Elég régi, de könnyen fellelhető
|
||||
a Neten.
|
||||
Hasznalata :
|
||||
setcd -x <sebesseg> <meghajto>
|
||||
Használata :
|
||||
setcd -x <sebesség> <meghajtó>
|
||||
|
||||
Masik modszer :
|
||||
echo current_speed:4 >/proc/ide/<meghajto>/settings
|
||||
de ehhez rendszergazdai jogosultsag szukseges.
|
||||
Másik módszer :
|
||||
echo current_speed:4 >/proc/ide/<meghajtó>/settings
|
||||
de ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges.
|
||||
|
||||
A kovetkezo parancsot is hasznalom :
|
||||
echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/<meghajto>/settings
|
||||
Ez 2Mb-ot olvas elore olvasaskor (karcos CDROMoknal hasznos).
|
||||
A következő parancsot is használom :
|
||||
echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/<meghajtó>/settings
|
||||
Ez 2Mb-ot olvas előre olvasáskor (karcos CDROM-oknál hasznos).
|
||||
|
||||
Ajanlott tovabba a 'hdparm' program hasznalata :
|
||||
hdparm -d1 -a8 -u1 <meghajto>
|
||||
Ez bekapcsolja a DMA hozzaferest, eloreolvasast, IRQ unmaskingot.
|
||||
(ha ezeket nem erted, *olvasd el a hdparm man-jat*)
|
||||
Ajánlott továbbá a 'hdparm' program használata :
|
||||
hdparm -d1 -a8 -u1 <meghajtó>
|
||||
Ez bekapcsolja a DMA hozzáférést, előreolvasást, IRQ unmaskingot.
|
||||
(ha ezeket nem érted, *olvasd el a hdparm man-ját*)
|
||||
|
||||
Vegszo
|
||||
Végszó
|
||||
~~~~~~
|
||||
Kiserletezz a /proc/ide/<meghajto>/settings file-al tovabbi tuning celjabol.
|
||||
Kísérletezz a /proc/ide/<meghajtó>/settings file-lal további tuning céljából.
|
||||
|
||||
Nick Kurshev & Gabucino
|
||||
<nickols_k@mail.ru>
|
||||
|
@ -1,64 +1,64 @@
|
||||
|
||||
Tamogatott codec-ek listaja:
|
||||
Támogatott codec-ek listája:
|
||||
============================
|
||||
|
||||
A http://mplayer.sourceforge.net/DOCS/codecs.html cimen talalod.
|
||||
A http://mplayer.sourceforge.net/DOCS/codecs.html címen találod.
|
||||
|
||||
|
||||
Hogyan hasznalj ismeretlen Win32 codec-et
|
||||
Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et
|
||||
=========================================
|
||||
|
||||
1. VfW
|
||||
~~~~~~
|
||||
VfW (Video for Windows) a regi Video API Windowshoz. A codec-jei .DLL vagy
|
||||
(ritkabban) .DRV kiterjesztest kapnak.
|
||||
Ha az MPlayer ezt irja ki az AVI-dra:
|
||||
VfW (Video for Windows) a régi Video API Windowshoz. A codec-jei .DLL vagy
|
||||
(ritkábban) .DRV kiterjesztést kapnak.
|
||||
Ha az MPlayer ezt írja ki az AVI-dra:
|
||||
|
||||
UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)
|
||||
|
||||
Ez azt jelenti, hogy az AVI-d egy olyan codeccel van tomoritve, aminek
|
||||
a fourcc-je HFYU (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb...). Most
|
||||
hogy ezt mar tudod, azt kell kitalalni hogy a Windows melyik DLL-el jatssza
|
||||
le a filet. Esetunkben a system.ini ezt tartalmazza (tobbek kozott):
|
||||
Ez azt jelenti, hogy az AVI-d egy olyan codeckel van tömörítve, aminek
|
||||
a fourcc-je HFYU (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb...). Most,
|
||||
hogy ezt már tudod, azt kell kitalálni, hogy a Windows melyik DLL-lel játssza
|
||||
le a file-t. Esetünkben a system.ini ezt tartalmazza (többek között):
|
||||
VIDC.HFYU=huffyuv.dll
|
||||
Azaz a huffyuv.dll file-ra lesz szukseg. Eszreveheto, hogy az audio codecek
|
||||
az MSACM elotagot hasznaljak :
|
||||
Azaz a huffyuv.dll file-ra lesz szükség. Észrevehető, hogy az audio codecek
|
||||
az MSACM előtagot használják :
|
||||
msacm.l3acm=L3codeca.acm
|
||||
Ez az MP3 codec.
|
||||
|
||||
Most hogy tudod az osszes szukseges infot (fourcc, codec file, minta AVI),
|
||||
kuldd el keresed levelben, es toltsd fel eme file-okat FTP-re:
|
||||
Most, hogy tudod az összes szükséges infót (fourcc, codec file, minta AVI),
|
||||
küldd el kérésed levélben, és töltsd fel eme file-okat FTP-re:
|
||||
ftp://thot.banki.hu/MPlayer/incoming/<codecname>/
|
||||
|
||||
|
||||
2. DirectShow
|
||||
~~~~~~~~~~~~~
|
||||
DirectShow az ujabb Video API, ami tortenetesen sokkal rosszabb mint az
|
||||
elodje. Nehezebb dolgod lesz a DirectShow-val, mivel
|
||||
- a system.ini nem tartalmazza a szukseges informaciot, ehelyett az egesz a
|
||||
DirectShow az újabb Video API, ami történetesen sokkal rosszabb, mint az
|
||||
elődje. Nehezebb dolgod lesz a DirectShow-val, mivel
|
||||
- a system.ini nem tartalmazza a szükséges információt, ehelyett az egész a
|
||||
registryben van :(
|
||||
- szukseg lesz a codec GUID-jara is.
|
||||
- szükség lesz a codec GUID-jára is.
|
||||
|
||||
Na kezdjuk atnezni azt az istenverte registry-t..
|
||||
- Inditsd el a 'regedit'-et
|
||||
- ctrl-f, kapcsold ki az elso ket checkbox-ot, es be a harmadikat. Ird be
|
||||
a codec fourcc-jet. (pl.: TM20)
|
||||
- jo esetben elojon a path es filenev
|
||||
Na kezdjük átnézni azt az istenverte registry-t...
|
||||
- Indítsd el a 'regedit'-et
|
||||
- ctrl-f, kapcsold ki az első két checkbox-ot, és be a harmadikat. Írd be
|
||||
a codec fourcc-jét. (pl.: TM20)
|
||||
- jó esetben előjön a path és filenév
|
||||
(pl. : C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX)
|
||||
- most hogy ez megvolt, szukseg lesz a GUID-ra. Keress ujra, de most a
|
||||
codec nevere, ne a fourcc-re. A nev megnezheto pl. a Media Playerrel, a
|
||||
File/Properties/Advanced menupont alatt. Ha nem, igyjaras ;) Talald ki.
|
||||
- most hogy ez megvolt, szükség lesz a GUID-ra. Keress újra, de most a
|
||||
codec nevére, ne a fourcc-re. A név megnézhető pl. a Media Playerrel, a
|
||||
File/Properties/Advanced menüpont alatt. Ha nem, ígyjárás ;) Találd ki.
|
||||
(itt : TrueMotion)
|
||||
- ha megvan, lesz ott egy FriendlyName, es egy CLSID mezo. Ird le azt a
|
||||
- ha megvan, lesz ott egy FriendlyName, és egy CLSID mező. Írd le azt a
|
||||
16 byte-nyi CLSID-et, ez a GUID.
|
||||
|
||||
MEGJ. : ha semmikepp nem talalod, probald meg ugy hogy bekapcsolod az osszes
|
||||
checkboxot.. Lesz egy rakas hamis talalat, de talan meglesz az igazi
|
||||
MEGJ. : ha semmiképp nem találod, próbáld meg úgy, hogy bekapcsolod az összes
|
||||
checkboxot... Lesz egy rakás hamis találat, de talán meglesz az igazi
|
||||
is...
|
||||
MEGJ. : dobd ki azt az M$ szart.
|
||||
|
||||
Most hogy tudod az osszes szukseges infot (fourcc, GUID, codec file, minta
|
||||
AVI), kuldd el keresed levelben, es toltsd fel eme file-okat FTP-re:
|
||||
Most, hogy tudod az összes szükséges infót (fourcc, GUID, codec file, minta
|
||||
AVI), küldd el kérésed levélben, és töltsd fel eme file-okat FTP-re:
|
||||
ftp://thot.banki.hu/MPlayer/incoming/<codecname>/
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1,127 +1,127 @@
|
||||
DVD tamogatas az MPlayer-ben!
|
||||
DVD támogatás az MPlayer-ben!
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Olvasd el a 'DVD-FAQ' file-t is (es keruld el az ottlevo atiranyitast:).
|
||||
Olvasd el a 'DVD-FAQ' file-t is (és kerüld el az ott lévő átirányítást:).
|
||||
|
||||
FONTOS: _NE_ kerj semmi funkciot a DVD visszajatszashoz. Ez egy roppantul
|
||||
kiserleti gany dolog. Talan nem is fog mukodni nalad. Ha tudsz segiteni, most
|
||||
tedd meg! Eloszor a letezo problemakat szeretnenk fixalni, es csak utana
|
||||
gondolkozni a tovabbi DVD funkciok beepitesen.
|
||||
FONTOS: _NE_ kérj semmi funkciót a DVD visszajátszáshoz. Ez egy roppantul
|
||||
kíserleti gány dolog. Talán nem is fog működni nálad. Ha tudsz segíteni, most
|
||||
tedd meg! Először a létező problémákat szeretnénk fixálni, és csak utána
|
||||
gondolkozni a további DVD funkciók beépítésén.
|
||||
|
||||
Ez egyben azt is jelenti hogy a jelenleg letezo DVD funkciok a fejlesztoknek,
|
||||
es nem a felhasznaloknak vannak szanva!
|
||||
Ez egyben azt is jelenti, hogy a jelenleg létező DVD funkciók a fejlesztőknek,
|
||||
és nem a felhasználóknak vannak szánva!
|
||||
|
||||
MPlayer forditasa libcss tamogatassal
|
||||
MPlayer fordítása libcss támogatással
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Eloszor forditsd le es installald a libcss-t.
|
||||
Utana forditsd ujra az MPlayer-t ezekkel az opciokkal:
|
||||
Először fordítsd le és installáld a libcss-t.
|
||||
Utána fordítsd újra az MPlayer-t ezekkel az opciókkal:
|
||||
|
||||
./configure --enable-css --withcsslibdir=/usr/local/lib --withcssincidr=/usr/local/include
|
||||
|
||||
(termeszetesen beirhatod a sajat opcioidat is)
|
||||
(természetesen beírhatod a saját opcióidat is)
|
||||
|
||||
--withcsslibdir=/usr/local/lib
|
||||
Ez a konyvtar tartalmazza a libcss.so-t. Jo ha bennevan az
|
||||
Ez a könyvtár tartalmazza a libcss.so-t. Jó, ha benne van az
|
||||
/etc/ld.so.conf-ban is.
|
||||
|
||||
--withcssindfir=/usr/local/include
|
||||
Ez tartalmazza a 'css.h' header file-t.
|
||||
|
||||
MEGJ.: Jelenleg nincs automatikus detektalas a libcss-hez! Ezeket az opciokat
|
||||
MUSZAJ megadnod.
|
||||
MEGJ.: Jelenleg nincs automatikus detektálás a libcss-hez! Ezeket az opciókat
|
||||
MUSZÁJ megadnod.
|
||||
|
||||
VOB file-ok lejatszasa kozvetlenul DVD-rol
|
||||
VOB file-ok lejátszása közvetlenül DVD-ről
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
mplayer -dvd /dev/dvd /mnt/cdrom/video_ts/vts_01_1.vob
|
||||
|
||||
ahol,
|
||||
|
||||
'-dvd /dev/dvd' megmondja MPlayer-nek hogy hol keresse a DVD meghajtot.
|
||||
A lemez autentikaciojanal hasznalatos.
|
||||
'-dvd /dev/dvd' megmondja MPlayer-nek, hogy hol keresse a DVD meghajtót.
|
||||
A lemez autentikációjánál használatos.
|
||||
|
||||
A filenev egyszeruen a VOB file neve a lemezen.
|
||||
A filenév egyszerűen a VOB file neve a lemezen.
|
||||
|
||||
Ugy vettem eszre, hogy az autentikalas root jogosultsagot kivan meg,
|
||||
ugyhogy muszaj lesz root-kent futtatni az MPlayer-t! (lasd 'Problemak' resz).
|
||||
Úgy vettem észre, hogy az autentikálás root jogosultságot kíván meg,
|
||||
úgyhogy muszáj lesz root-ként futtatni az MPlayer-t! (lásd 'Problémák' rész).
|
||||
|
||||
MEGJEGYZES a hangrol:
|
||||
Ugy tunik hogy az MPlayer neha nem talalja meg az elso audio folyamot.
|
||||
Megadhatod peldaul az '-aid 128' opcioval. Kiserletezz 128,129 es
|
||||
hasonlo ertekekkel is. Lasd 'Problemak' resz.
|
||||
MEGJEGYZÉS a hangról:
|
||||
Úgy tűnik, hogy az MPlayer néha nem találja meg az első audio streamet.
|
||||
Megadhatod például az '-aid 128' opcióval. Kísérletezz 128,129 és
|
||||
hasonló értékekkel is. Lásd 'Problémák' rész.
|
||||
|
||||
|
||||
Uj file-k a forrasban
|
||||
Új file-ok a forrásban
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
dvdauth.c
|
||||
Ez vegzi a DVD autentikaciot, es kitolti a key_disc es key_title-t.
|
||||
Ez végzi a DVD autentikációt, és kitölti a key_disc és key_title-t.
|
||||
|
||||
dvdauth.h
|
||||
header file
|
||||
|
||||
Ezek a file-ok '#ifdef ... #endif' blokkon belul vannak, igy ha a libcss
|
||||
tamogatas ki van kapcsolva, semmi hatasuk nincs, es az MPlayer se lesz
|
||||
Ezek a file-ok '#ifdef ... #endif' blokkon belül vannak, így, ha a libcss
|
||||
támogatás ki van kapcsolva, semmi hatásuk nincs, és az MPlayer se lesz
|
||||
libcss-hez linkelve.
|
||||
|
||||
|
||||
Modositasok a forrasban
|
||||
Módosítások a forrásban
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
* (stream.c) STREAM_BUFFER_SIZE atallitva 2048-ra
|
||||
* (demux_mpg.c) az eddigi 'encrypted VOB file is not supported' uzenet
|
||||
most egy flag-ot allit 1-re. A fejlec elemzese utan, ha ez a flag be van
|
||||
allitva, meghivjuk a libcss descramble funkciojat.
|
||||
* (stream.c) nehany helyen ahol az eddigi 4096 hosszusagu STREAM_BUFFER_SIZE
|
||||
hardcoded volt a forrasba, most 'STREAM_BUFFER_SIZE' van
|
||||
* (mplayer.c) dvd autentikacio, seekeles meghivasa
|
||||
* (stream.c) STREAM_BUFFER_SIZE átállítva 2048-ra
|
||||
* (demux_mpg.c) az eddigi 'encrypted VOB file is not supported' üzenet
|
||||
most egy flag-et állít 1-re. A fejléc elemzése után, ha ez a flag be van
|
||||
állítva, meghívjuk a libcss descramble funkcióját.
|
||||
* (stream.c) néhány helyen, ahol az eddigi 4096 hosszúságú STREAM_BUFFER_SIZE
|
||||
hardcoded volt a forrásba, most 'STREAM_BUFFER_SIZE' van
|
||||
* (mplayer.c) dvd autentikáció, seekelés meghívása
|
||||
|
||||
|
||||
Teljesitmeny
|
||||
Teljesítmény
|
||||
~~~~~~~~~~~~
|
||||
Az en AMD K6/2-mon, a G400-am hardware-es skalazasaval es colorspace
|
||||
konverziojaval 70%-osan terheli a lejatszas a CPU-t, ha '-nosound'.
|
||||
Sajnos hanggal egyutt mar nem eleg a gepem :( Talan meg lehet ezen
|
||||
javitani ...
|
||||
Azthiszem, nem olyan rossz a helyzet ... Nehany baratom szerint a xine
|
||||
80-90% CPU-t hasznal DVD lejatszasnal sokkal erosebb gepeken, mint
|
||||
peldaul 1Ghz-es Athlon-on (ugy tudom Windows alatt a minimalis konfiguracio
|
||||
DVD-hez 300Mhz-es celeron kornyeken van).
|
||||
Az én AMD K6/2-mön, a G400-am hardveres skálázásával és colorspace
|
||||
konverziójával 70%-osan terheli a lejátszás a CPU-t, ha '-nosound'.
|
||||
Sajnos hanggal együtt már nem elég a gépem :( Talán még lehet ezen
|
||||
javítani ...
|
||||
Azt hiszem, nem olyan rossz a helyzet... Néhány barátom szerint a xine
|
||||
80-90% CPU-t használ DVD lejátszásnál sokkal erősebb gépeken, mint
|
||||
példaul 1Ghz-es Athlon-on (úgy tudom Windows alatt a minimális konfiguráció
|
||||
DVD-hez 300Mhz-es Celeron környékén van).
|
||||
|
||||
Tipp: kikapcsoltam a libac3 downmix funkcioit (persze igy nincs hang) es
|
||||
az audio dekodolashoz szukseges CPU hasznalat rogton visszaesett 24-rol
|
||||
11%-ra. Jol latszik hogy optimalizalni kell a downmix-et (KNI kod nemszamit
|
||||
Tipp: kikapcsoltam a libac3 downmix funkcióit (persze így nincs hang) és
|
||||
az audio dekódoláshoz szükséges CPU használat rögtön visszaesett 24-ről
|
||||
11%-ra. Jól látszik, hogy optimalizálni kell a downmix-et (KNI kód nem számít
|
||||
K6/2-n).
|
||||
|
||||
|
||||
Problemak (TODO)
|
||||
Problémák (TODO)
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
* az autentikacionak root jogok kellenek. Ez azert furcsa mert az OMS
|
||||
kepes erre user-kent is.
|
||||
* az autentikációnak root jogok kellenek. Ez azért furcsa, mert az OMS
|
||||
képes erre user-ként is.
|
||||
* hang. Egyetlen DVD lemezem van (Matrix), ennyivel tesztelem az MPlayer-t.
|
||||
Nehany VOB file-nak angol hangja van, nehanynak spanyol, es van aminek
|
||||
egyaltalan nincs is.
|
||||
Ugy _tunik_ hogy ha megadom az '-aid 128' opciot, mindnek angol nyelve
|
||||
Néhány VOB file-nak angol hangja van, néhánynak spanyol, és van aminek
|
||||
egyáltalán nincs is.
|
||||
Úgy _tűnik_, hogy ha megadom a '-aid 128' opciót, mindnek angol nyelve
|
||||
lesz ...
|
||||
* furcsa effektek, de csak NEHANY VOB file-lal (ugy nez ki mint valami
|
||||
interlace effekt, azaz minden 2. vonal az elozo kepkockabol van).
|
||||
* furcsa effektek, de csak NÉHÁNY VOB file-lal (úgy néz ki, mint valami
|
||||
interlace effekt, azaz minden 2. vonal az előző képkockából van).
|
||||
|
||||
|
||||
Beepitendo funkciok
|
||||
Beépítendő funkciók
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
* chapter scanner
|
||||
* audio folyam scanner, es futas kozbeni valtas lehetosege
|
||||
(eloszoris indulaskor kellene valasztasi lehetoseg, lasd 'Problemak')
|
||||
* DVD menu
|
||||
Megtalaltam (legalabbis a 'Matrix'-on) a menu VOB-ot, de nem tudom
|
||||
hogyan kell hasznalni.
|
||||
(egy kis szemnyuzo OMS nezegetes utan ugytunik hogy az .ifo file-okat
|
||||
* audio stream scanner, és futás közbeni váltás lehetősége
|
||||
(először is induláskor kellene választási lehetőség, lásd 'Problémák')
|
||||
* DVD menü
|
||||
Megtaláltam (legalábbis a 'Matrix'-en) a menü VOB-ot, de nem tudom
|
||||
hogyan kell használni.
|
||||
(egy kis szemnyúzó OMS nézegetés után úgy tűnik, hogy az .ifo file-okat
|
||||
kellene beolvasni)
|
||||
* subtitle support
|
||||
* OSD/GUI (?) support for select chapter, subtitle and audio stream
|
||||
* getting some documentation on DVD format, eg: which is the 'root' VOB
|
||||
file on the disc in video_ts directory, which is the menu and so on.
|
||||
* improve performance (see 'Performance' above)
|
||||
* subtitle támogatás
|
||||
* OSD/GUI (?) támogatás chapter, subtitle és audio stream váltásokhoz
|
||||
* némi dokis a DVD formátumról, pl.: melyik a 'root' VOB
|
||||
file a lemezen a video_ts könytárban, melyik a menü és így tovább...
|
||||
* teljesítmény javítása (lásd 'Teljesítmény'-t felntebb)
|
||||
|
||||
|
||||
No sound problem (from Matrix DVD, the menu VOB)
|
||||
Nincs hang probléma (Matrix DVD, VOB menü)
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
End of packet while searching for PCM header
|
||||
|
||||
@ -129,4 +129,4 @@ DEMUXER: Too many (2048 in 4131540 bytes) video packets in the buffer!
|
||||
(maybe you play a non-interleaved stream/file or video codec failed)
|
||||
MPEG: No Audio stream found... ->nosound
|
||||
|
||||
However this does not occur if you specify '-aid 128'.
|
||||
Persze ez nem fordul elő, ha megadod a '-aid 128' opciót.
|
||||
|
@ -1,31 +1,31 @@
|
||||
Q: Lenne nehany gondom ami nincs benne ebben a file-ban...
|
||||
Q: Lenne néhány gondom, ami nincs benne ebben a file-ban...
|
||||
A: Olvasd el a 'DVD' file-t is.
|
||||
|
||||
Q: Hogy tudok DVD-ket nezni az MPlayer-rel?
|
||||
A: Ehh. Olvasd vegig ezt a file-t, es a 'DVD'-t is. (installalj libcss-t)
|
||||
Q: Hogy tudok DVD-ket nézni az MPlayer-rel?
|
||||
A: Ehh. Olvasd végig ezt a file-t, és a 'DVD'-t is. (installálj libcss-t)
|
||||
|
||||
Q: Szoval az MPlayer tud DVD lejatszast? Akkor biztos DeCSS-t hasznal!
|
||||
Bunosek vagytok a kovetkezo vadpontokban : XYZ#$--
|
||||
A: Anyad. Nincs DeCSS kod az MPlayer-ben. libcss-hez linkeli magat.
|
||||
Q: Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ!
|
||||
Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$--
|
||||
A: Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libcss-hez linkeli magát.
|
||||
|
||||
Q: Mukodni latszik, de nincs hang.
|
||||
A: Hasznald az '-aid 128' opciot (128,129,...)
|
||||
Q: Működni látszik, de nincs hang.
|
||||
A: Használd az '-aid 128' opciót (128,129,...)
|
||||
|
||||
Q: Spanyol hang van angol helyett (vagy ilyesmi) !
|
||||
A: Lasd az utolso kerdest/valaszt.
|
||||
A: Lásd az előző kérdést/választ.
|
||||
|
||||
Q: MPlayer valami FIBMAP-rol zagyval.
|
||||
A: Futtasd root-kent.
|
||||
Q: MPlayer valami FIBMAP-ról zagyvál.
|
||||
A: Futtasd root-ként.
|
||||
|
||||
Q: Furcsa effekt (interlace-szeru valami) kulonosen gyors jeleneteknel
|
||||
A: Ismert problema, majd megoldjuk
|
||||
Q: Furcsa effekt (interlace-szerű valami), különösen gyors jeleneteknél.
|
||||
A: Ismert probléma, majd megoldjuk.
|
||||
|
||||
Q: A DVD tamogatas MPlayer-ben loszar!
|
||||
A: Igazad van :) Ha tudsz rajta javitani lepj velunk kapcsolatba!
|
||||
Q: A DVD támogatás MPlayer-ben lószar!
|
||||
A: Igazad van :) Ha tudsz rajta javítani, lépj velünk kapcsolatba!
|
||||
|
||||
Q: Honnan tudom letolteni a libcss-t?
|
||||
A: Talan az OMS forrasabol (www.livid.org).
|
||||
Q: Honnan tudom letölteni a libcss-t?
|
||||
A: Talán az OMS forrásából (www.livid.org).
|
||||
|
||||
Q: Hogy lehet ... (kepzeld ide azt ami leginkabb kellene neked DVD-hez)
|
||||
A: Jelenleg csak lejatszani lehet DVD-rol. Semmi tobb.
|
||||
Q: Hogy lehet... (képzeld ide azt, ami leginkább kellene neked DVD-hez)
|
||||
A: Jelenleg csak lejátszani lehet DVD-ről. Semmi több.
|
||||
|
||||
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
||||
=======================================================================
|
||||
* HOGYAN FORDITSD LE AZ MPLAYER-T * (C) 2000. A'rpi/ESP-team *
|
||||
* HOGYAN FORDÍTSD LE AZ MPLAYER-T * (C) 2000. A'rpi/ESP-team *
|
||||
=======================================================================
|
||||
|
||||
Pontscho/Fresh! csinalt nehany scriptet es makefile-t, igy a forditas
|
||||
nagyon konnyu.
|
||||
Pontscho/Fresh! csinált néhány scriptet és makefile-t, így a fordítás
|
||||
nagyon könnyű.
|
||||
|
||||
1. A Lejatszo: (mplayer)
|
||||
1. A Lejátszó: (mplayer)
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
./configure
|
||||
[* nezd at a config.h es config.mak file-okat! *]
|
||||
[* nézd át a config.h és config.mak file-okat! *]
|
||||
make
|
||||
make install
|
||||
[* ha DGA-t akarsz hasznalni olvasd el a VIDEOCARDS file-t! *]
|
||||
[* ha DGA-t akarsz használni, olvasd el a VIDEOCARDS file-t! *]
|
||||
|
||||
2. Driverek: (mga_vid.o)
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ nagyon konnyu.
|
||||
|
||||
4. Fontok:
|
||||
~~~~~~~~~
|
||||
Toltsd le a neked tetszo .zip file-t
|
||||
Töltsd le a neked tetsző .zip file-t honlapunkról!
|
||||
cd ~/.mplayer
|
||||
mkdir font
|
||||
cd font
|
||||
|
@ -1,40 +1,40 @@
|
||||
|
||||
LIRC tamogatas MPlayer-ben
|
||||
irta : Andreas Ackermann 2/2001
|
||||
LIRC támogatás MPlayer-ben
|
||||
írta : Andreas Ackermann 2/2001
|
||||
contact: acki@acki-netz.de
|
||||
|
||||
o Mi az a LIRC?
|
||||
|
||||
Linux Infrared Remote Control - hasznalj egy otthon is konnyen elkeszitheto
|
||||
infravoros taviranyitot, hogy iranyitsd vele a geped!
|
||||
Reszletek a www.lirc.org cimen.
|
||||
Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthető
|
||||
infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped!
|
||||
Részletek a www.lirc.org címen.
|
||||
|
||||
o MPlayer es a LIRC
|
||||
o MPlayer és a LIRC
|
||||
|
||||
Ha felinstallaltad a lirc csomagot, igy forditsd az MPlayer-t :
|
||||
Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az MPlayer-t :
|
||||
./configure --enable-lirc
|
||||
|
||||
Ha sikerult, az MPlayer ezt fogja kiirni indulaskor:
|
||||
Ha sikerült, az MPlayer ezt fogja kiírni induláskor:
|
||||
LIRC init was successful.
|
||||
Ha hibat talal, azt is kiirja. Ha semmi LIRC-szerut nem mond, akkor
|
||||
nincs beleforditva.
|
||||
Ha hibát talál, azt is kiírja. Ha semmi LIRC-szerűt nem mond, akkor
|
||||
nincs belefordítva.
|
||||
|
||||
A megadando programnev - mily' csoda - mplayer_lirc.
|
||||
A kovetkezo parancsokat erti:
|
||||
A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer_lirc.
|
||||
A következő parancsokat érti:
|
||||
|
||||
PAUSE - lejatszas megallitasa. Barmely masik billentyu ujrainditja.
|
||||
QUIT - kilepes
|
||||
RWND - 10 masodperccel vissza
|
||||
FRWND - 60 masodperccel vissza
|
||||
FWD - 10 masodperccel elore
|
||||
FFWD - 60 masodperccel elore
|
||||
INCVOL - hangero novelese 1 szazalekkal
|
||||
DECVOL - hangero csokkentese 1 szazalekkal
|
||||
MASTER - 'master' mixer csatorna hasznalata
|
||||
PCM - 'pcm' mixer csatorna hasznalata
|
||||
PAUSE - lejátszás megállítása. Bármely másik billentyű újraindítja.
|
||||
QUIT - kilépés
|
||||
RWND - 10 másodperccel vissza
|
||||
FRWND - 60 másodperccel vissza
|
||||
FWD - 10 másodperccel előre
|
||||
FFWD - 60 másodperccel előre
|
||||
INCVOL - hangerő növelése 1 százalékkal
|
||||
DECVOL - hangerő csökkentése 1 százalékkal
|
||||
MASTER - 'master' mixer csatorna használata
|
||||
PCM - 'pcm' mixer csatorna használata
|
||||
|
||||
Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-ot a RWND/FWD-hez a .lricrc-ben.
|
||||
Itt egy pelda az enyembol:
|
||||
Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-et a RWND/FWD-hez a .lircrc-ben.
|
||||
Itt egy példa az enyémből:
|
||||
|
||||
begin
|
||||
remote = CU-SX070
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ o MPlayer es a LIRC
|
||||
config = QUIT
|
||||
end
|
||||
|
||||
Orvendezz,
|
||||
Örvendezz,
|
||||
|
||||
-Andreas
|
||||
|
||||
|
@ -1,232 +1,227 @@
|
||||
Igen, ez lenne az MPlayer-FAQ.
|
||||
==============================
|
||||
|
||||
Bevezeto:
|
||||
Bevezető:
|
||||
~~~~~~~~~
|
||||
Sokan kerdeztek ugyanazokat a kerdeseket, ugyhogy megirtam ezt az izet.
|
||||
Tudom hogy soha senki nem fogja elolvasni, de legalabb megprobaltam
|
||||
lejjebb szoritani az emlitett levelek szamat.
|
||||
Raadasul mostmar mondhatom hogy "olvasd el a kibaszott FAQ-t!" :-)
|
||||
Sokan tették fel ugyanazokat a kérdéseket, úgyhogy megírtam ezt az izét.
|
||||
Tudom, hogy soha senki nem fogja elolvasni, de legalább megpróbáltam
|
||||
lejjebb szorítani az említett levelek számát.
|
||||
Ráadásul most már mondhatom, hogy "olvasd el a kibaszott FAQ-t!" :-)
|
||||
|
||||
Lassuk!
|
||||
Lássuk!
|
||||
~~~~~~~
|
||||
Q: Es mi lesz a DVD lejatszassal?
|
||||
A: Olvasd el a 'DVD' es 'DVD-FAQ' file-okat.
|
||||
Q: És mi lesz a DVD lejátszással?
|
||||
A: Olvasd el a 'DVD' és 'DVD-FAQ' file-okat.
|
||||
|
||||
Q: Az SDL kimenet nem mukodik/fordul. A baj ....
|
||||
A: A legujabb SDL-lel tesztelunk (valoszinuleg fut 1.1.7-en vagy ujabb
|
||||
verziokon is). NEM FUT 1.1.6, 1.1.5, 1.1.4, 1.1.3, 1.0.4-en stb, ne is
|
||||
kerdezd.
|
||||
Q: Az SDL output nem működik/fordul. A baj ....
|
||||
A: A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínűleg fut 1.1.7-en vagy újabb
|
||||
verziókon is). NEM FUT 1.1.6, 1.1.5, 1.1.4, 1.1.3, 1.0.4-en stb, ne is
|
||||
kérdezd.
|
||||
|
||||
Q: Meg mindig van valami bajom az SDL tamogatassal. gcc gagyog valami
|
||||
"undefined reference to `SDL_EnableKeyRepet'"-rol. Most mivan?
|
||||
A: Hova installaltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeallitas) akkor
|
||||
szerkeszd at a config.mak file-t es ird az "X_LIBS=" utan, hogy
|
||||
"-L/usr/local/lib ". Most ird be hogy 'make'. Ennyi!
|
||||
Q: Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami
|
||||
"undefined reference to `SDL_EnableKeyRepet'"-ről. Most mi van?
|
||||
A: Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor
|
||||
szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy
|
||||
"-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi!
|
||||
|
||||
Q: Van ... problemam az SDL driverrel.
|
||||
A: Kiserleti es hibas kod, ezenkivul NEM TAMOGATOTT altalunk.
|
||||
Ne irjatok bugokrol, vagy kerjetek valamit az SDL-hez.
|
||||
Ha javitani tudod, kuldj patch-eket!
|
||||
Q: Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat...
|
||||
A: Másold a DOCS/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp DOCS/inttypes.h .)
|
||||
Próbáld újra... ha nem megy, írj!
|
||||
|
||||
Q: Nem fordul, hianyol valami uint64_t inttypes.h es hasonlo dolgokat...
|
||||
A: Masold a DOCS/inttypes.h-t az MPlayer konyvtaraba (cp DOCS/inttypes.h .)
|
||||
Probald ujra... ha nem megy, irj.
|
||||
Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t.
|
||||
A: Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et,
|
||||
vagy újabbat, viszont elképzelhető, hogy gondok lesznek)
|
||||
|
||||
Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi eszre az SSE-t.
|
||||
A: Csak a 2.4.x kernelek tamogatjak az SSE-t (vagy probald ki a 2.2.19-et,
|
||||
vagy ujabbat, viszont elkepzelheto hogy gondok lesznek)
|
||||
Q: Az -xy opció nem műkodik az x11 outputtal (-vo x11)
|
||||
A: Az x11 output nem támogatja a scalinget, de már van hozzá XF86VidMode
|
||||
támogatás: használd a -vm és a -fs opciókat, és már meg is vagy!
|
||||
Bizonyosodj meg róla, hogy a megfelelő Modeline-ok benne vannak az
|
||||
XF86Config file-ban, és próbáld ki, hátha a DGA driver (és az SDL
|
||||
DGA drivere, lásd VIDEOCARDS) működik nálad. Sokkal gyorsabb. Ha
|
||||
az SDL DGA-ja is működik, használd azt, az MÉG gyorsabb!
|
||||
|
||||
Q: Az -xy opcio nem mukodik az x11 kimenettel (-vo x11)
|
||||
A: Az x11 kimenet nem tamogatja a scaling-et, de mar van hozza XF86VidMode
|
||||
tamogatas: hasznald a -vm es az -fs opciokat, es mar meg is vagy.
|
||||
Bizonyosodj meg rola hogy a megfelelo Modeline-k benne vannak az
|
||||
XF86Config file-ban, es probald ki hatha a DGA driver (es az SDL
|
||||
DGA drivere, lasd VIDEOCARDS) mukodik nalad. Sokkal gyorsabb. Ha
|
||||
az SDL DGA-ja is mukodik, hasznald azt, az MEG gyorsabb!
|
||||
Q: A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor
|
||||
A: Probáld a -bps vagy -nobps opciókat.
|
||||
Ha még mindig nem megy, küldd el nekem (FTP-re) a file-t, megnézem!
|
||||
|
||||
Q: A hang nincs szinkronban egy .avi file lejatszasakor
|
||||
A: Probald a -bps vagy -nobps opciokat.
|
||||
Ha meg mindig nem megy, kuldd el nekem (FTP-re) a file-t, megnezem.
|
||||
|
||||
Q: Mit jelentenek azok a szamok a status sorban?
|
||||
A: see:
|
||||
Q: Mit jelentenek azok a számok a status sorban?
|
||||
A: lássuk:
|
||||
A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0
|
||||
- A: audio pozicio masodpercben
|
||||
- V: video pozicio masodpercben
|
||||
- A-V: audio-video elteres masodpercben (keses)
|
||||
- ct: eddigi A-V javitasok szama
|
||||
- eddig lejatszott kepkockak (legutobbi tekeres ota)
|
||||
- video codec cpu hasznalat szazalekban (mpeg-nel a videokimenet is
|
||||
- A: audio pozíció másodpercben
|
||||
- V: video pozíció másodpercben
|
||||
- A-V: audio-video eltérés másodpercben (késés)
|
||||
- ct: eddigi A-V javítások száma
|
||||
- eddig lejátszott képkockák (legutóbbi seek óta)
|
||||
- video codec cpu használat százalékban (mpeg-nél a video output is
|
||||
benne van!)
|
||||
- video kimenet cpu hasznalat AVI-nal, MPEG-nel 0 (lasd fent)
|
||||
- audio codec cpu hasznalat szazalekban
|
||||
- kihagyott hibas kepkockak (MPEG-nel)
|
||||
Legtobbjuk hibakeresesi celokat szolgal, es hamarosan megszunik.
|
||||
- video output cpu használat AVI-nál, MPEG-nél 0 (lásd fent)
|
||||
- audio codec cpu használat százalékban
|
||||
- kihagyott hibás képkockák (MPEG-nél)
|
||||
Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszűnik.
|
||||
|
||||
Q: A video kimenet CPU hasznalata miert 0% MPEG file-oknal?
|
||||
A: Nem nulla, de bele van epitve a codec-be, igy nem merheto kulon. Probald
|
||||
ki hogy -vo null jatszod le a file-t, es nezed a ketto kulonbseget...
|
||||
Q: A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál?
|
||||
A: Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhető külön. Próbáld
|
||||
ki, hogy -vo null játszod le a file-t, és nézed a kettő különbségét...
|
||||
|
||||
Q: Az OpenGL (-vo gl) kimenet nem mukodik.
|
||||
A: Az OpenGL drivered nem tamogatja a dinamikus texturavaltast
|
||||
Q: Az OpenGL (-vo gl) output nem működik.
|
||||
A: Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást
|
||||
(glTexSubImage).
|
||||
Ismert, hogy nem mukodik 4.0.x DRI-vel, es az nVidia binaris szarjaival.
|
||||
Ismert, hogy mukodik Utah-GLX es Matrox G400-zal.
|
||||
Nem fog mukodni 3dfx kartyakkal, mivel ezeknek maximum 256x256-os
|
||||
texturaik lehetnek.
|
||||
Ismert, hogy nem működik 4.0.x DRI-vel, és az nVidia bináris szarjaival.
|
||||
Ismert, hogy működik Utah-GLX és Matrox G400-zal.
|
||||
Nem fog működni 3dfx kártyákkal, mivel ezeknek maximum 256x256-os
|
||||
textúráik lehetnek.
|
||||
|
||||
Q: G200/G400-am van, hogy forditsam/hasznaljam az mga_vid drivert?
|
||||
Q: G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert?
|
||||
A: Olvasd el a VIDEOCARDS, INSTALL, README file-okat.
|
||||
|
||||
Q: Mi az az XMMP? (nem lehet hogy XMMS vagy XMPS csak rosszul irva?)
|
||||
A: Uj project, lasd http://frozenproductions.com .
|
||||
Q: Mi az az XMMP? (nem lehet hogy XMMS vagy XMPS csak rosszul írva?)
|
||||
A: Új project, lásd http://frozenproductions.com .
|
||||
|
||||
Q: Valami hibauzenet van hogy nem talalja a /usr/lib/win32/... file-t.
|
||||
A: A *mi* FTP-nkrol toltsd le a w32codec.zip csomagot.
|
||||
(az avifile csomagja kulonbozik)
|
||||
Q: Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t.
|
||||
A: A *mi* FTP-nkről töltsd le a w32codec.zip csomagot.
|
||||
(az avifile csomagja különbözik)
|
||||
|
||||
Q: ...... mukodik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel!
|
||||
Q: ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel!
|
||||
A: MPlayer != avifile
|
||||
Az egyetlen kozos dolog a kettoben az a Win32 DLL loader. A codec
|
||||
csomag, szinkronizacio, demultiplexeles, stb teljesen kulonbozik, es
|
||||
nem osszehasonlithato.
|
||||
Ha valami mukodik aviplay-jel az nem jelenti azt hogy MPlayer-rel is
|
||||
kellene, es forditva. Irj nekem, kijavitom a hibat!
|
||||
Az egyetlen közös dolog a kettőben az a Win32 DLL loader. A codec
|
||||
csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és
|
||||
nem összehasonlítható.
|
||||
Ha valami működik aviplay-jel az nem jelenti azt, hogy MPlayer-rel is
|
||||
kellene, és fordítva. Írj nekem, kijavítom a hibát!
|
||||
|
||||
Q: Indeo 3.x/4.x filmek fejjel lefele vannak!!!?
|
||||
A: Ismert hiba (tulajdonkepp a codec hibaja/korlatja)
|
||||
A: Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja)
|
||||
|
||||
Q: Indeo 3.x/4.x filmek nem mukodnek 32bpp felbontasokban (16,24bpp rendben)
|
||||
A: Ismert hiba (tulajdonkepp a codec hibaja/korlatja)
|
||||
Q: Indeo 3.x/4.x filmek nem működnek 32bpp felbontásokban (16,24bpp rendben)
|
||||
A: Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja)
|
||||
|
||||
Q: Azt irja ki hogy 'MPlayer interrupted by signal 11'
|
||||
A: Igen valoszinutlen, miota ujrairtuk az mp3lib-et. Irj nekunk, egy bug
|
||||
lehet. Valoszinuleg hibas a file, probald az '-afm 4' opciot.
|
||||
Q: Azt írja ki, hogy 'MPlayer interrupted by signal 11'
|
||||
A: Igen valószínűtlen, mióta újraírtuk az mp3lib-et. Írj nekünk, egy bug
|
||||
lehet. Valószínűleg hibás a file, próbáld a '-afm 4' opciót.
|
||||
|
||||
Q: Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-bol?
|
||||
A: Csinalhatsz magadnak .deb csomagot, lasd DOCS/DEBIAN .
|
||||
_ROPPANTUL_ ellene vagyunk az eloreforditott MPlayer csomagok
|
||||
hasznalatanak, mivel (jelenleg) _erosen_ fugg a forditaskor
|
||||
hasznalt opcioktol es optimalizacioktol!
|
||||
Eloreforditott csomagokhoz az MPlayer team SEMMILYEN tamogatast nem nyujt!
|
||||
Q: Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-ből?
|
||||
A: Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd DOCS/DEBIAN .
|
||||
_ROPPANTUL_ ellene vagyunk az előrefordított MPlayer csomagok
|
||||
használatának, mivel (jelenleg) _erősen_ függ a fordításkor
|
||||
használt opcióktól és optimalizációktól!
|
||||
Előrefordított csomagokhoz az MPlayer team SEMMILYEN támogatást nem nyújt!
|
||||
|
||||
Q: Vannak MPlayer levelezesi listak?
|
||||
A: Igen! Lasd README a feliratkozashoz!
|
||||
Q: Vannak MPlayer levelezési listák?
|
||||
A: Igen! Lásd README a feliratkozáshoz!
|
||||
|
||||
Q: Talaltam egy durva hibat amikor a kedvenc filmemet neztem!!
|
||||
Kinek irjak?
|
||||
A: Lasd a BUGREPORTS file-t.
|
||||
Q: Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!!
|
||||
Kinek írjak?
|
||||
A: Lásd a BUGREPORTS file-t.
|
||||
|
||||
Q: 'make' kozben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem ertem miert,
|
||||
hiszen nalam fent van az X !?
|
||||
A: ...igen, de nincs fent az X fejlesztoi csomag. Vagy nem helyesen.
|
||||
RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nezd meg,
|
||||
hogy az /usr/X11 symlink letezik-e (Mandrake rendszereken lehet problema).
|
||||
Letrehozasa a kovetkezo paranccsal tortenik:
|
||||
Q: 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért,
|
||||
hiszen nálam fent van az X !?
|
||||
A: ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen.
|
||||
RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg,
|
||||
hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma).
|
||||
Létrehozása a következő paranccsal történik:
|
||||
$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
|
||||
Nezd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link :
|
||||
Nézd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link :
|
||||
$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
|
||||
Elkepzelheto hogy a disztribuciod elter a Linux Filesystem Standard-tol.
|
||||
Elképzelhető, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-től.
|
||||
|
||||
Q: Problemaim vannak a(z) ... codec-kel. Hasznalhatom?
|
||||
A: Nezd meg itt: http://mplayer.sourceforge.net/DOCS/codecs.html ,
|
||||
es ha nincs benne a te codec-ed, olvasd el a
|
||||
http://mplayer.sourceforge.net/DOCS/CODECS file-t, es irj nekunk.
|
||||
Q: Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom?
|
||||
A: Nézd meg itt: http://mplayer.sourceforge.net/DOCS/codecs.html ,
|
||||
és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a
|
||||
http://mplayer.sourceforge.net/DOCS/CODECS file-t, és írj nekünk!
|
||||
|
||||
Q: Es mi lesz a DGA driverrel? Nem talalom!!!
|
||||
A: ./configure automatikusan detektalja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help'
|
||||
opcio nem mutat DGA-t, akkor nincs jol felinstallalva az X-ed.
|
||||
Probald igy: ./configure --enable-dga (es olvasd el a VIDEOCARDS file-t)
|
||||
Esetleg probald az SDL DGA driveret, a '-vo sdl -sdl dga' opciokkal.
|
||||
Q: És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!!
|
||||
A: ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help'
|
||||
opció nem mutat DGA-t, akkor nincs jól felinstallálva az X-ed.
|
||||
Próbáld így: ./configure --enable-dga (és olvasd el a VIDEOCARDS file-t)
|
||||
Esetleg próbáld az SDL DGA driverét, a '-vo sdl -sdl dga' opciókkal!
|
||||
|
||||
Q: Oke, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-rol beszel!
|
||||
Segits!
|
||||
A: Csak akkor mukodik ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlatozas.
|
||||
Legyel root (su -), es probald ujra.
|
||||
Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél!
|
||||
Segíts!
|
||||
A: Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás.
|
||||
Legyél root (su -), és próbáld újra.
|
||||
|
||||
Masik megoldas hogy az mplayer-t SUID root allitod be, de ELLENJAVALLT!
|
||||
Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT!
|
||||
'chown root /usr/local/bin/mplayer'
|
||||
'chmod 750 /usr/local/bin/mplayer'
|
||||
'chmod +s /usr/local/bin/mplayer'
|
||||
Igy most menni fog user-kent is.
|
||||
!!!! JOL FIGYELJ !!!!
|
||||
Ez egy ORIASI biztonsagi lyuk! Soha ne csinald ezt egy szerveren, vagy
|
||||
egy olyan gepen amit tobb ember is eler, mert igy root jogokat szerezhetnek
|
||||
a suid MPlayer-en keresztul.
|
||||
!!!! EN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!
|
||||
Így most menni fog user-ként is.
|
||||
!!!! JÓL FIGYELJ !!!!
|
||||
Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy
|
||||
egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek
|
||||
a suid MPlayer-en keresztül.
|
||||
!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!
|
||||
|
||||
Q: Az fsdga driver nem mukodik az xyz.avi file-ommal. Miert?
|
||||
Mert (egyenlore) csak MPEG-gel megy.
|
||||
Q: Az fsdga driver nem működik az xyz.avi file-ommal. Miért?
|
||||
Mert (egyenlőre) csak MPEG-gel megy.
|
||||
|
||||
Q: Mikor XVideo-t akarok hasznalni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:
|
||||
Q: Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:
|
||||
X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource
|
||||
denied)
|
||||
Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)
|
||||
Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)
|
||||
Serial number of failed request: 26
|
||||
Current serial number in output stream:27
|
||||
A: Regi a drivered, frissitsd. Vagy a DRI (legalabb) 0.6-os verziojat hasznald
|
||||
(http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t forditsd le.
|
||||
A: Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd
|
||||
(http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le!
|
||||
|
||||
Q: Mikor XVideo-t hasznalok, nem tudok lejatszani DivX avi-kat a
|
||||
Q: Mikor XVideo-t használok, nem tudok lejátszani DivX avi-kat a
|
||||
Voodoo 3/Banshee-mmel !
|
||||
Azt mondja:
|
||||
...
|
||||
Xvideo image format: 0x32315659 (YV12) planar
|
||||
Xvideo image format: 0x30323449 (I420) planar
|
||||
...
|
||||
A: Lasd az elozo valaszt.
|
||||
A: Lásd az előző választ.
|
||||
|
||||
Q: Letoltottem egy ASF-et az asfrecorderrel, de az MPlayer nem tudja
|
||||
lejatszani !
|
||||
A: Az asfrecorder, es maga az ASF formatum egy nagy szar. Ne irj nekunk,
|
||||
menj a jo francba.
|
||||
Q: Letöltöttem egy ASF-et az asfrecorderrel, de az MPlayer nem tudja
|
||||
lejátszani !
|
||||
A: Az asfrecorder, és maga az ASF formátum egy nagy szar. Ne írj nekünk,
|
||||
menj a jó francba!
|
||||
|
||||
Q: Ooo, mi az az "IdegCounter" ?
|
||||
A: Az "Ideg" magyar szo, es a "Counter" (szamlalo) angol szo kevereke.
|
||||
Eloszor A'rpi idegesseget volt hivatott merni, miutan egy kis CVS kod
|
||||
(ooo) "rejtelyesen" eltunt ;)
|
||||
A: Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke.
|
||||
Először A'rpi idegességét volt hivatott mérni, miután egy kis CVS kód
|
||||
(ooo) "rejtelyesen" eltűnt ;)
|
||||
|
||||
Q: Nem tudom leforditani az SVGAlib-et.. 2.3/2.4-es kernel hasznalok.
|
||||
A: Szerkezd at az SVGAlib Makefile.cfg-jet, es vedd ki a "BACKGROUND = y"-t.
|
||||
Q: Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok.
|
||||
A: Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t.
|
||||
|
||||
Q: A LIRC nem mukodik, mert ...
|
||||
A: Biztos "mplayer_lirc"-et hasznalsz "mplayer" helyett ?
|
||||
Q: A LIRC nem működik, mert ...
|
||||
A: Biztos "mplayer_lirc"-et használsz "mplayer" helyett ?
|
||||
|
||||
Q: MPlayer valami hibauzenettel lep ki amikor l3codeca.acm-et hasznalok.
|
||||
A: Nezd meg hogy mit ir ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet
|
||||
Q: MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok.
|
||||
A: Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet
|
||||
tartalmaz:
|
||||
libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)
|
||||
ahol "?" barmilyen szam, akkor rendben, a hiba nem itt van. De ha ez:
|
||||
ahol "?" bármilyen szám, akkor rendben, a hiba nem itt van. De ha ez:
|
||||
libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)
|
||||
Akkor a baj a kerneledben/libc-dben van. Valoszinuleg valamilyen
|
||||
biztonsagi patch-et hasznalsz (peldaul Solar Designer's OpenWall) ami
|
||||
alacsony cimekre tolti be a file-t.
|
||||
Mivel az l3codeca.acm egy "non-relocatable" DLL, muszaly
|
||||
0x00400000-ra tolteni, ezen nem tudunk valtoztatni. Ne hasznalj
|
||||
patchelt kernelt, vagy probald '-afm 1' opcioval, hogy kikapcsold az
|
||||
l3codeca.acm-et.
|
||||
Akkor a baj a kerneledben/libc-dben van. Valószínűleg valamilyen
|
||||
biztonsági patch-et használsz (például Solar Designer's OpenWall), ami
|
||||
alacsony címekre tölti be a file-t.
|
||||
Mivel az l3codeca.acm egy "non-relocatable" DLL, muszáj
|
||||
0x00400000-ra tölteni, ezen nem tudunk változtatni. Ne használj
|
||||
patchelt kernelt, vagy próbáld '-afm 1' opcióval, hogy kikapcsold az
|
||||
l3codeca.acm-et!
|
||||
|
||||
Q: A gepem ~640x300-as felbontasu M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk
|
||||
van, lassan jatsza le. Ha -nosound opcioval probalom, minden ok (csak
|
||||
nema).
|
||||
A: Ezeknek a file-oknak valoszinuleg 48Khz-es audiojuk van, es a
|
||||
hangkartyad/drivered nem tamogatja rendesen ezt. Az audio downsampling
|
||||
(meg) nincs benne MPlayer-ben.
|
||||
Q: A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk
|
||||
van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak
|
||||
néma).
|
||||
A: Ezeknek a file-oknak valószínűleg 48Khz-es audiojuk van, és a
|
||||
hangkártyád/drivered nem támogatja rendesen ezt. Az audio downsampling
|
||||
(még) nincs benne MPlayer-ben.
|
||||
|
||||
Q: Szeretnem hasznalni/atirni az MPlayer-t a(z) <kepzeld ide a kedvenc
|
||||
architekturad> a(z) <kepzeld ide a kedvenc oprendszered>-re. Lehetseges?
|
||||
Q: Szeretném használni/átírni az MPlayer-t a(z) <képzeld ide a kedvenc
|
||||
architektúrád> a(z) <képzeld ide a kedvenc oprendszered>-re. Lehetséges?
|
||||
A: Nem.
|
||||
|
||||
Q: De...!
|
||||
A: Nem.
|
||||
|
||||
Q: Es ha megelegszek az MPEG-gel?
|
||||
A: Talan. De jobban jarsz ha mar letezo MPEG lejatszot keresel arra a
|
||||
Q: És ha megelégszem az MPEG-gel?
|
||||
A: Talán. De jobban jársz, ha már létező MPEG lejátszót keresel arra a
|
||||
bizonyos platformra.
|
||||
|
||||
Q: Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video"
|
||||
uzenettel leall.
|
||||
A: Azon a gepen futtasd az MPlayert amin leforditottad. Vagy forditsd ujra.
|
||||
Semmikepp se hasznald masik processzoron, mint amin leforditottad.
|
||||
üzenettel leáll.
|
||||
A: Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra!
|
||||
Semmiképp se használd másik processzoron, mint amin lefordítottad!
|
||||
|
@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
MTRR beallitasa X11 es/vagy mga_vid-hez:
|
||||
MTRR beállítása X11 és/vagy mga_vid-hez:
|
||||
========================================
|
||||
|
||||
1. baziscim megkeresese
|
||||
1. báziscím megkeresése
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
3 modszer is van ra:
|
||||
3 módszer is van rá:
|
||||
|
||||
- az X11 uzeneteibol, peldaul:
|
||||
- az X11 üzeneteiből, például:
|
||||
(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
|
||||
(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000
|
||||
|
||||
- /proc/pci-bol (hasznald az 'lspci -v' parancsot):
|
||||
- /proc/pci-ból (használd az 'lspci -v' parancsot):
|
||||
01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
|
||||
Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
|
||||
|
||||
- az mga_vid uzeneteibol (pl. 'dmesg' parancs):
|
||||
- az mga_vid üzeneteiből (pl. 'dmesg' parancs):
|
||||
mga_mem_base = d8000000
|
||||
|
||||
2. memoria merete
|
||||
2. memória mérete
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Nagyon konnyu, csak at kell konvertalni a videomemoria meretet
|
||||
hexadecimalisba, vagy hasznald ezt a tablazatot:
|
||||
Nagyon könnyű, csak át kell konvertálni a videomemória méretét
|
||||
hexadecimálisba, vagy használd ezt a táblázatot:
|
||||
1 MB 0x100000
|
||||
2 MB 0x200000
|
||||
4 MB 0x400000
|
||||
@ -27,13 +27,13 @@ hexadecimalisba, vagy hasznald ezt a tablazatot:
|
||||
16 MB 0x1000000
|
||||
32 MB 0x2000000
|
||||
|
||||
3. MTRR beallitasa
|
||||
3. MTRR beállítása
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Most hogy megvan a baziscim es a meret, allitsuk be a regisztereket!
|
||||
Most, hogy megvan a báziscím és a méret, állítsuk be a regisztereket!
|
||||
|
||||
Peldaul, a fenti Matrox kartyahoz (base=0xd8000000) 32Mb rammal
|
||||
(size=0x2000000) a kovetkezot kell beirni:
|
||||
Például, a fenti Matrox kártyához (base=0xd8000000) 32Mb rammal
|
||||
(size=0x2000000) a következőt kell beírni:
|
||||
echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr
|
||||
|
||||
- Regebbi K6/2-k [a 266Mhz-koruliek, stepping 0] nem tamogatjak az MTRR-t,
|
||||
mig a stepping 12-k ('cat /proc/cpuinfo' kiirja) igen.
|
||||
- Régebbi K6/2-k [a 266Mhz-körüliek, stepping 0] nem támogatják az MTRR-t,
|
||||
míg a stepping 12-k ('cat /proc/cpuinfo' kiírja) igen.
|
||||
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
|
||||
OpenDivX tamogatas MPlayer-ben
|
||||
OpenDivX támogatás MPlayer-ben
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Az OpenDivX codec reszleteirol a http://www.projectmayo.com cimen olvashatsz.
|
||||
Ez egy nyilt-forraskodu utodja a DivX codecnek (valojaban az MPEG-4 szabvany
|
||||
tovabbfejlesztese), tobb platformon letezik. A mi Decore-nk MMX-re
|
||||
optimalizalt. Az MPlayer jelenleg az OpenDivX 4.0alpha48 verziojat
|
||||
tamogatja.
|
||||
Az OpenDivX codec részleteiről a http://www.projectmayo.com címen olvashatsz.
|
||||
Ez egy nyílt-forráskódú utódja a DivX codecnek (valójában az MPEG-4 szabvány
|
||||
továbbfejlesztése), több platformon létezik. A mi Decore-unk MMX-re
|
||||
optimalizált. Az MPlayer jelenleg az OpenDivX 4.0alpha48 verzióját
|
||||
támogatja.
|
||||
|
||||
Dekoder:
|
||||
Dekóder:
|
||||
~~~~~~~~
|
||||
'dvx1' fourcc-vel ellatott AVI fileoknal hasznalt.
|
||||
A minoseget a '-pp' opcioval allithatod.
|
||||
Kombinald (add ossze) a flagokat amiket hasznalni akarsz:
|
||||
'dvx1' fourcc-vel ellátott AVI file-oknál használt.
|
||||
A minőséget a '-pp' opcióval állíthatod.
|
||||
Kombináld (add össze) a flageket, amiket használni akarsz:
|
||||
|
||||
1 Y horizontal deblocking
|
||||
2 Y vertical deblocking
|
||||
@ -21,14 +21,14 @@ Kombinald (add ossze) a flagokat amiket hasznalni akarsz:
|
||||
16 Y dering
|
||||
32 C dering
|
||||
|
||||
Peldaul, ha horiz+vert chroma deblocking-et akarsz, hasznald ezt:
|
||||
Például, ha horiz+vert chroma deblocking-et akarsz, használd ezt:
|
||||
-pp 12 (4+8=12)
|
||||
|
||||
Megj.: a C filterek csak n*16 pixel magassagu filmeknel hasznalhatoak
|
||||
Megj.: a C filterek csak n*16 pixel magasságú filmeknél használhatóak
|
||||
|
||||
Enkoder:
|
||||
Enkóder:
|
||||
~~~~~~~~
|
||||
Az OpenDivX-be konvertalas egy nagyon kezdetleges hack. A hang automatikusan
|
||||
kikapcsolodik. Valaszd az 'odivx'-et kimenetkent:
|
||||
Az OpenDivX-be konvertálás egy nagyon kezdetleges hack. A hang automatikusan
|
||||
kikapcsolódik. Választd az 'odivx'-et outputként:
|
||||
mplayer input.mpg -vo odivx -encode output.avi
|
||||
Igen, tudom hogy meg hasznalhatatlan, csak tesztelesi celokat szolgal.
|
||||
Igen, tudom, hogy még használhatatlan, csak tesztelési célokat szolgál.
|
||||
|
@ -1,269 +1,269 @@
|
||||
MPlayer (CVS version) (C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)
|
||||
=============================== * Keszitok teljes listajat lasd AUTHORS file*
|
||||
MPlayer (CVS version) (C) 2000-2001 Árpád Gereöffy (A'rpi/ESP-team)
|
||||
=============================== * Készítők teljes listáját lásd AUTHORS file*
|
||||
http://mplayer.sourceforge.net
|
||||
|
||||
Roviden:
|
||||
Röviden:
|
||||
~~~~~~~~
|
||||
Az MPlayer egy LINUXON mukodo videolejatszo. Le tudja jatszani a legtobb
|
||||
mpeg, avi es asf file-okat, valamint felsorakoztat jonehany nativ es Win32
|
||||
codecet. Nezhetsz vele VCD-t, DVD-t, es meg DivX-et is. A masik oriasi
|
||||
tulajdonsaga az MPlayernek a megjelenitesi modok szeles valaszteka.
|
||||
Mukodik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib driverekkel, sot
|
||||
SDL-lel is (beleertve ezaltal az SDL kepessegeit is), es nehany alacsonyszintu
|
||||
kartyaspecifikus driver (Matrox/3dfx/SiS) is hasznalhato! Legtobbjuk
|
||||
tamogat software vagy hardware scaling-et, igy a teljeskepernyos mod is
|
||||
elerheto. Es meg nem is szoltam a szep, e'lsimitott, arnyekolt feliratozasrol,
|
||||
ami tamogat magyar, angol, cirill, cseh es koreai fontokat, valamint OSD-t!
|
||||
Az MPlayer egy LINUXON működő videolejátszó. Le tudja játszani a legtöbb
|
||||
mpeg, avi és asf file-t, valamint felsorakoztat jónéhány nativ és Win32
|
||||
codecet. Nézhetsz vele VCD-t, DVD-t, és még DivX-et is. A másik óriási
|
||||
tulajdonsága az MPlayernek a megjelenítési módok széles választéka.
|
||||
Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib driverekkel, sőt
|
||||
SDL-lel is (beleértve ezáltal az SDL képességeit is), és néhány alacsonyszintű
|
||||
kártyaspecifikus driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük
|
||||
támogat software vagy hardware scaling-et, így a teljesképernyős mód is
|
||||
elérhető. És még nem is szóltam a szép, elsimított, árnyékolt feliratozásról,
|
||||
ami támogat magyar, angol, cirill, cseh és koreai fontokat, valamint OSD-t!
|
||||
|
||||
History:
|
||||
~~~~~~~~
|
||||
Igen. Egy ujabb videolejatszo Linuxra.
|
||||
Hogy mi ebben a kulonleges? Nos, mukodik, legalabbis nekem :)
|
||||
Nagyon sok lejatszot probaltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,
|
||||
VideoLAN,xine,xanim,avifile,xmmp) de mindnek ugyanazok a problemai.
|
||||
Tobbnyire a kulonleges fileokkal, vagy a hang/kep szinkronnal. Legtobbjuk
|
||||
keptelen mind mpeg1, mpeg2 ES avi (DivX) lejatszasra. Sokuknak gondjuk van
|
||||
a kepminoseggel, vagy a sebesseggel is. Elhataroztam hogy (at)irok egyet...
|
||||
Történet:
|
||||
~~~~~~~~~
|
||||
Igen. Egy újabb videolejátszó Linuxra.
|
||||
Hogy mi ebben a különleges? Nos, működik, legalábbis nekem :)
|
||||
Nagyon sok lejátszót próbáltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,
|
||||
VideoLAN,xine,xanim,avifile,xmmp), de mindnek ugyanazok a problémái.
|
||||
Többnyire a különleges file-okkal, vagy a hang/kép szinkronnal. Legtöbbjük
|
||||
képtelen mind mpeg1, mpeg2 ÉS avi (DivX) lejátszásra. Sokuknak gondjuk van
|
||||
a képminőséggel, vagy a sebességgel is. Elhatároztam, hogy (át)írok egyet...
|
||||
|
||||
- mpg12play v0.1-v0.3:
|
||||
Az elso probalkozas, felora alatt osszeganyolva!
|
||||
A libmpeg3-at hasznaltam a www.heroinewarrior.com-rol egeszen a 0.3-as
|
||||
verzioig, de minosegi es sebessegi problemak voltak vele.
|
||||
Az első próbálkozás, fél óra alatt összegányolva!
|
||||
A libmpeg3-at hasznaltam a www.heroinewarrior.com-ról egészen a 0.3-as
|
||||
verzióig, de minőségi és sebességi problémák voltak vele.
|
||||
- mpg12play v0.5-v0.87:
|
||||
Az MPEG codec helyere a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszeru dolog
|
||||
volt, de lassu, es C++-ben keszult (utalom a C++-t!!!)
|
||||
Az MPEG codec helyére a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszerű dolog
|
||||
volt, de lassú, és C++-ban készült (utálom a C++-t!!!)
|
||||
- mpg12play v0.9-v0.95pre5:
|
||||
Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman es Michel Lespinasse keszitette libmpeg2
|
||||
(mpeg2dec). Nagyon jo, optimalizalt gyors C kod, tokeletes kepminoseg es
|
||||
100%-os megfeleles a szabvanynak.
|
||||
Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman és Michel Lespinasse készítette libmpeg2
|
||||
(mpeg2dec). Nagyon jó, optimalizált, gyors C kód, tökéletes képminőség és
|
||||
100%-os megfelelés a szabványnak.
|
||||
- MPlayer v0.3-v0.9:
|
||||
Egyvelege ket programnak: mpg123playv0.95pre6 es az uj egyszeru AVI
|
||||
lejatszomnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loader-en alapul.
|
||||
Egyvelege két programnak: mpg123play v0.95pre6 és az új, egyszerű AVI
|
||||
lejátszómnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loaderén alapul.
|
||||
- MPlayer v0.10:
|
||||
Az MPEG es AVI lejatszo egyetlen programban!
|
||||
Az MPEG és AVI lejátszó egyetlen programban!
|
||||
- MPlayer v0.11:
|
||||
ASF tamogatas hozzaadasa, es OpenDivX (lasd www.projectmayo.com)
|
||||
en/dekodolas.
|
||||
ASF támogatás hozzáadása, és OpenDivX (lásd www.projectmayo.com)
|
||||
en/dekódolás.
|
||||
- MPlayer v0.17 "The IdegCounter"
|
||||
A 0.11pre sorozat vegso verzioja, 4 honapnyi kokemeny fejlesztes utan!
|
||||
Probald ki es ess amulatba! Ezernyi uj dolog... es persze a regi kod
|
||||
feljavitva, bugok eltavolitva, stb.
|
||||
A 0.11pre sorozat végső verziója, 4 hónapnyi kőkemény fejlesztés után!
|
||||
Próbáld ki és ess ámulatba! Ezernyi új dolog... és persze a régi kód
|
||||
feljavítva, bugok eltávolítva stb.
|
||||
|
||||
Lathato, hogy nem codeceket irtam, csak nehany lejatszot. Sok idot toltottem
|
||||
azzal is, hogy megtalaljam a megfelelo modszer a hibas file-ok beolvasasara
|
||||
(mind MPEG, AVI), valamint a tokeletes A-V szinkronra, akar keresessel is.
|
||||
A lejatszo sziklaszilardan jatszik le hibas MPEG file-okat (hasznos nehany
|
||||
VCD-nel), es lejatszik minden olyan hibas AVI-t, amit a csodas windows
|
||||
media player nem. Meg az index chunk nelkuli AVI-k is lejatszhatok, sot
|
||||
az indexet fel is lehet epiteni az '-idx' opcioval, igy keresni is lehet
|
||||
bennuk! Amint az latszik, a stabilitas es a minoseg a legfontosabbak
|
||||
a szamomra, de a sebesseg se eppen alacsony.
|
||||
Látható, hogy nem codeceket írtam, csak néhány lejátszót. Sok időt töltöttem
|
||||
azzal is, hogy megtaláljam a megfelelő módszert a hibás file-ok beolvasására
|
||||
(mind MPEG, AVI), valamint a tökéletes A-V szinkronra, akár seekkel is.
|
||||
A lejátszó sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány
|
||||
VCD-nél), és lejátszik minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás windows
|
||||
media player nem. Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt
|
||||
az indexet fel is lehet építeni a '-idx' opcióval, így seekelni is lehet
|
||||
bennük! Amint az látszik, a stabilitás és a minőség a legfontosabbak
|
||||
a számomra, de a sebesség se éppen alacsony.
|
||||
|
||||
Es a grafikus felulet?
|
||||
És a grafikus felület?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Nem foglalkozok feluletekkel. Utalom oket, a kedvencem az egyszeru 80x25-os
|
||||
konzol. Ezert a lejatszo csak billentyuzetrol iranyithato, a
|
||||
konzolrol/xtermrol. Tervezes alatt all egy felulet, Pontscho/Fresh! altal.
|
||||
Erosen fejlesztes alatt all, de hamarosan kiadjuk es beepitjuk.
|
||||
Ha mar itt tartunk, kellene neki nehany skin, ha jo grafikus vagy irj neki!!!
|
||||
Nem foglalkozom felületekkel. Utálom őket, a kedvencem az egyszerű 80x25-ös
|
||||
konzol. Ezért a lejátszó csak billentyűzetről irányítható, a
|
||||
konzolról/xtermről. Tervezés alatt áll egy felület, Pontscho/Fresh! által.
|
||||
Erősen fejlesztés alatt áll, de hamarosan kiadjuk és beépítjük.
|
||||
Ha már itt tartunk, kellene neki néhány skin, ha jó grafikus vagy, írj neki!!!
|
||||
|
||||
Tamogatott formatumok:
|
||||
Támogatott formátumok:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
- VCD (Video CD) kozvetlen a CD-ROM-rol, vagy image file-bol
|
||||
- DVD, kozvetlen a lemezrol, opcionalisan libcss-t hasznalva dekodolashoz
|
||||
- MPEG 1/2 System Stream (PS/PES/VOB) es Elementary Stream (ES) formatumok
|
||||
- RIFF AVI formatum
|
||||
- ASF 1.0 formatum
|
||||
- file olvasasa stdin-rol
|
||||
- VCD (Video CD) közvetlen a CD-ROM-ról, vagy image file-ból
|
||||
- DVD, közvetlen a lemezről, opcionálisan libcss-t használva dekódoláshoz
|
||||
- MPEG 1/2 System Stream (PS/PES/VOB) és Elementary Stream (ES) formátumok
|
||||
- RIFF AVI formátum
|
||||
- ASF 1.0 formátum
|
||||
- file olvasása stdin-ről
|
||||
|
||||
Tamogatott audio es video kodekek:
|
||||
Támogatott audio és video codecek:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
*** Lasd http://mplayer.sourceforge.net/DOCS/codecs.html ***
|
||||
*** a teljes listahoz ***
|
||||
*** Lásd http://mplayer.sourceforge.net/DOCS/codecs.html ***
|
||||
*** a teljes listához ***
|
||||
|
||||
A legfontosabb video codecek:
|
||||
- mpeg1 (VCD) es mpeg2 (DVD) video
|
||||
- DivX, OpenDivX es mas MPEG4 variansok
|
||||
- Windows Media Video 7 (WMV1) ami .wmv fileokban van
|
||||
- mpeg1 (VCD) és mpeg2 (DVD) video
|
||||
- DivX, OpenDivX és más MPEG4 variánsok
|
||||
- Windows Media Video 7 (WMV1) ami .wmv file-okban van
|
||||
- Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)
|
||||
- MJPEG, ASV2 es mas hardware formatumok
|
||||
- MJPEG, ASV2 és más hardware formátumok
|
||||
|
||||
A legfontosabb audio codecek:
|
||||
- mpeg layer 2, es layer 3 (MP3) audio
|
||||
- mpeg layer 2, és layer 3 (MP3) audio
|
||||
- AC3 dolby audio
|
||||
- VoxWare audio
|
||||
- alaw, msgsm, pcm es mas regi formatumok
|
||||
- alaw, msgsm, pcm és más régi formátumok
|
||||
|
||||
Ha van olyan codeced ami nincs felsorolva vagy tamogatva, olvasd el a
|
||||
http://mplayer.sourceforge.net/DOCS/codecs.html es DOCS/CODECS
|
||||
file-okat, amikben le van irva mit kell tenned hogy tamogassuk a codeced.
|
||||
Ha van olyan codeced, ami nincs felsorolva vagy támogatva, olvasd el a
|
||||
http://mplayer.sourceforge.net/DOCS/codecs.html és DOCS/CODECS
|
||||
file-okat, amikben le van írva, mit kell tenned, hogy támogassuk a codeced!
|
||||
|
||||
Tamogatott video kimeneti formak:
|
||||
Támogatott video outputok:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Altalanos:
|
||||
- x11: X11 az SHM kiterjesztessel
|
||||
- xv: X11 az XVideo kiterjesztes overlay-eivel (hardware tamogatas)
|
||||
- gl: OpenGL renderelo, csak Utah-GLX-szel mukodik!
|
||||
- dga: X11 a DGA kiterjesztessel
|
||||
- fsdga:X11 a DGA kiterjesztessel + teljeskepernyos render (csak 24/32bpp
|
||||
es MPEG!)
|
||||
- fbdev:Megjelenites altalanos framebuffereken
|
||||
- svga: Megjelenites SVGAlib-bel
|
||||
- sdl: SDL >= v1.1.7 driver (software scaling, >=1.1.8 tamogatja a hardware
|
||||
gyorsitast XVideo-n keresztul, >=1.2.0 aalib)
|
||||
- aalib:Szoveges modu render (SDL-en keresztul, nativ driver hamarosan!)
|
||||
Általános:
|
||||
- x11: X11 az SHM kiterjesztéssel
|
||||
- xv: X11 az XVideo kiterjesztés overlay-eivel (hardware támogatás)
|
||||
- gl: OpenGL renderelő, csak Utah-GLX-szel működik!
|
||||
- dga: X11 a DGA kiterjesztéssel
|
||||
- fsdga:X11 a DGA kiterjesztéssel + teljesképernyős render (csak 24/32bpp
|
||||
és MPEG!)
|
||||
- fbdev:Megjelenítés általános framebuffereken
|
||||
- svga: Megjelenítés SVGAlib-bel
|
||||
- sdl: SDL >= v1.1.7 driver (software scaling, >=1.1.8 támogatja a hardware
|
||||
gyorsítást XVideo-n keresztül, >=1.2.0 aalib)
|
||||
- aalib:Szöveges módú render (SDL-en keresztül, nativ driver hamarosan!)
|
||||
|
||||
Kartyaspecifikus:
|
||||
- mga: Matrox G200/G400 hardware-es YUV overlay az mga_vid-en keresztul
|
||||
Kártyaspecifikus:
|
||||
- mga: Matrox G200/G400 hardware-es YUV overlay az mga_vid-en keresztül
|
||||
- xmga: Matrox G200/G400 overlay (mga_vid) X11 ablakban
|
||||
(Xv emulacio 3.3.x-es X-szel!)
|
||||
- syncfb: Matrox G400 YUV tamogatas framebufferen (regi, hasznalj mga/xmga-t)
|
||||
- 3dfx: Voodoo2/3 hardware YUV (/dev/3dfx) tamogatas (nincs tesztelve!)
|
||||
(Xv emuláció 3.3.x-es X-szel!)
|
||||
- syncfb: Matrox G400 YUV támogatás framebufferen (régi, használj mga/xmga-t)
|
||||
- 3dfx: Voodoo2/3 hardware YUV (/dev/3dfx) támogatás (nincs tesztelve!)
|
||||
|
||||
Egyeb:
|
||||
- png: kimenet PNG file-okba (-z kapcsolo a tomorites merteket allitja)
|
||||
- pgm: kimenet PGM file-okba (tesztelesre, vagy ffmpeg enkodolashoz)
|
||||
- md5: MD5sum tamogatas (mpeg konformancia tesztekhez)
|
||||
- odivx:OpenDivX AVI file kimenet (-br a bitrate-t allitja)
|
||||
- null: kimenet a nagy semmibe (sebessegtesztekhez)
|
||||
Egyéb:
|
||||
- png: output PNG file-okba (-z kapcsoló a tömörítés mértékét állítja)
|
||||
- pgm: output PGM file-okba (tesztelésre, vagy ffmpeg enkódoláshoz)
|
||||
- md5: MD5sum támogatás (mpeg konformancia tesztekhez)
|
||||
- odivx:OpenDivX AVI file output (-br a bitrate-et állítja)
|
||||
- null: output a nagy semmibe (sebességtesztekhez)
|
||||
|
||||
Megj.: olvasd el a DOCS/VIDEOCARDS file-t !
|
||||
|
||||
Tamogatott audio kimeneti formak:
|
||||
Támogatott audio outputok:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
- OSS driver
|
||||
- ALSA driver OSS emulacioval (kizarolag ALSA >= 0.9 !)
|
||||
- ALSA driver OSS emulációval (kizárólag ALSA >= 0.9 !)
|
||||
- ESD az 'esddsp' programmal (nincs tesztelve)
|
||||
|
||||
Megj.: olvasd el a DOCS/SOUNDCARDS file-t !
|
||||
|
||||
Sebesseg:
|
||||
Sebesség:
|
||||
~~~~~~~~~
|
||||
A legtobb kritikus resz MMX/MMXext/SSE/3DNow!/3DNow!Ex-re optimalizalt.
|
||||
A kepkirakasi sebesseget megnovelheted az MTRR regiszterek beallitasaval,
|
||||
lasd DOCS/MTRR . Nehany *regi* sebessegteszt eredmenyet last DOCS/SPEED .
|
||||
A legtöbb kritikus rész MMX/MMXext/SSE/3DNow!/3DNow!Ex-re optimalizált.
|
||||
A képkirakási sebességet megnövelheted az MTRR regiszterek beállításával,
|
||||
lásd DOCS/MTRR . Néhány *régi* sebességteszt eredményét lásd DOCS/SPEED .
|
||||
|
||||
Hasznalat:
|
||||
Használat:
|
||||
~~~~~~~~~~
|
||||
mplayer [opciok] [-vo driver] [utvonal/]filenev
|
||||
mplayer [opciók] [-vo driver] [útvonal/]filenév
|
||||
|
||||
Opciok:
|
||||
lasd `mplayer -h'
|
||||
lasd `mplayer -vo help' a rendelkezesre allo driverek listajahoz
|
||||
Opciók:
|
||||
lásd `mplayer -h'
|
||||
lásd `mplayer -vo help' a rendelkezésre álló driverek listájához
|
||||
|
||||
Billentyuk:
|
||||
<- or -> hatra/eloretekeres, 10 masodpercnyi
|
||||
up or down hatra/eloretekeres, 1 percnyi
|
||||
p or SPACE pillanatallj, barmely billentyure tovabb
|
||||
q or ^C lejatszas leallitasa, kilepes
|
||||
o OSD funkciok : nincs / seek / seek+ido
|
||||
/ and * hangero csokkentese/novelese
|
||||
m master/pcm csatorna hasznalata hangerohoz
|
||||
f teljes kepernyos mod ki/be (csak SDL!)
|
||||
Billentyűk:
|
||||
<- or -> hátra/előre seek, 10 másodpercnyi
|
||||
up or down hátra/előre seek, 1 percnyi
|
||||
p or SPACE pillanatállj, bármely billentyűre tovább
|
||||
q or ^C lejátszás leállítasa, kilépés
|
||||
o OSD funkciók : nincs / seek / seek+idő
|
||||
/ and * hangerő csökkentése/növelése
|
||||
m master/pcm csatorna használata hangerőhöz
|
||||
f teljes képernyős mód ki/be (csak SDL!)
|
||||
|
||||
Peldak:
|
||||
Példák:
|
||||
mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
|
||||
mplayer -vcd 2 /dev/cdrom
|
||||
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
|
||||
mplayer -dvd /dev/dvd /mnt/dvd/matrix.vob
|
||||
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi
|
||||
|
||||
Megj.: a Matrox YUV driver (-vo mga vagy xmga) hasznalatahoz eloszor be kell
|
||||
tolteni a drivert, lasd DOCS/VIDEOCARDS .
|
||||
Megj.: a Matrox YUV driver (-vo mga vagy xmga) használatához először be kell
|
||||
tölteni a drivert, lásd DOCS/VIDEOCARDS .
|
||||
|
||||
Lejatszas stdin-rol:
|
||||
Lejátszás stdin-ről:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Vegre lehetseges.
|
||||
Végre lehetséges.
|
||||
|
||||
Egyszeruen csak add meg a '-' karaktert filenevnek:
|
||||
Egyszerűen csak add meg a '-' karaktert filenévnek:
|
||||
|
||||
cat test.mpg | mplayer -vo xv -
|
||||
|
||||
Korlatozasok:
|
||||
mpg: nem lehet visszafele tekerni
|
||||
asf: nem lehet visszafele tekerni
|
||||
avi: index nincs beolvasva -> egyaltalan nincs tekeres, nehany
|
||||
file nem lejatszhato
|
||||
Korlátozások:
|
||||
mpg: nem lehet visszafele seekelni
|
||||
asf: nem lehet visszafele seekelni
|
||||
avi: index nincs beolvasva -> egyáltalán nincs seek, néhány
|
||||
file nem lejátszható
|
||||
|
||||
Terminalrol/xterm-bol nem lehet iranyitani, de a hotkey-ek, es az OSD
|
||||
mukodik az ablakban. Termeszetesen a LIRC mindenhol megy.
|
||||
Terminálról/xterm-ből nem lehet irányítani, de a hotkey-ek, és az OSD
|
||||
működik az ablakban. Természetesen a LIRC mindenhol megy.
|
||||
|
||||
Ez a tulajdonsag nehany kulso programmal egyutt kiboviti a lehetosegeinket.
|
||||
Peldaul egy epp most letoltott divx film megnezese:
|
||||
Ez a tulajdonság néhány külső programmal együtt kibővíti a lehetőségeinket.
|
||||
Például egy épp most letöltött divx film megnézése:
|
||||
rar p ast-nssvcd.rar | mplayer -vo xmga -fs -
|
||||
|
||||
Egy asf grabberrel vagy HTTP dump programmal a netrol is lejatszhatsz.
|
||||
Egy asf grabberrel vagy HTTP dump programmal a netről is lejátszhatsz.
|
||||
wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -
|
||||
|
||||
(kesobb majd lesz kozvetlen asf/http/ftp olvasas, keresessel stb, de egyelore
|
||||
(később majd lesz közvetlen asf/http/ftp olvasás, kereséssel stb, de egyelőre
|
||||
ez van)
|
||||
|
||||
TV kimenet:
|
||||
TV output:
|
||||
~~~~~~~~~~~
|
||||
Ha van egy Matrox G400 Dual-Head kartyad, tudsz a TV-n filmet nezni
|
||||
kihasznalva a masodik head TV-kimenet kepesseget. Olvasd el a
|
||||
DOCS/TVout-G400 file-t a reszletekhez!
|
||||
Ha van egy Matrox G400 Dual-Head kártyád, tudsz a TV-n filmet nézni,
|
||||
kihasználva a második head TV-output képességét. Olvasd el a
|
||||
DOCS/TVout-G400 file-t a részletekhez!
|
||||
|
||||
Bugreportok, hozzafuzesek, kerelmek, stb:
|
||||
Bugreportok, hozzáfűzések, kérelmek, stb:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Eloszor olvasd el az osszes leirast, a problemak legtobbje le van irva
|
||||
valahol. Legalabb olvasd el a DOCS/BUGS filet ! Nem szeretunk olyan
|
||||
kerdesre valaszolni, amire mar ismert a valasz ebben, vagy mas
|
||||
dokumentacioban.
|
||||
Először olvasd el az összes leírást, a problémák legtöbbje le van írva
|
||||
valahol. Legalább olvasd el a DOCS/BUGS file-t ! Nem szeretünk olyan
|
||||
kérdésre válaszolni, amire már ismert a válasz ebben, vagy más
|
||||
dokumentációban.
|
||||
|
||||
Olvasd el a DOCS/MPlayer-FAQ file-t. A legtobb altalanos kerdesre
|
||||
ott talalod a valaszokat!
|
||||
Olvasd el a DOCS/MPlayer-FAQ file-t. A legtöbb általános kérdésre
|
||||
ott találod a válaszokat!
|
||||
|
||||
Probald ki a legujabb fejlesztoi valtozatot (CVS-rol) is, hatha mar
|
||||
meg van oldva a gond, csak az uj verzio meg nincs kiadva. Ha nem
|
||||
sikerult megoldani a problemat, kuldj egy szep bugreport-ot:
|
||||
lasd DOCS/BUGREPORTS .
|
||||
Probáld ki a legújabb fejlesztői változatot (CVS-ről) is, hátha már
|
||||
meg van oldva a gond, csak az új verzió még nincs kiadva. Ha nem
|
||||
sikerült megoldani a problémát, küldj egy szép bugreport-ot:
|
||||
lásd DOCS/BUGREPORTS .
|
||||
|
||||
Iratkozz fel az mplayer-users levelezesi listara (ANGOL nyelvu!).
|
||||
Sok MPlayer felhasznalo van, talan tudnak neked segiteni. Kuldd oda
|
||||
otleteidet, kerelmeidet, hozzafuznivaloidat. Ne kerj olyat, ami
|
||||
mar le van irva a DOCS/TODO fileban!
|
||||
Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára (ANGOL nyelvű!).
|
||||
Sok MPlayer felhasználó van, talán tudnak neked segíteni. Küldd oda
|
||||
ötleteidet, kérelmeidet, hozzáfűznivalóidat. Ne kérj olyat, ami
|
||||
már le van írva a DOCS/TODO fileban!
|
||||
|
||||
Contact info:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Homepage: http://mplayer.sourceforge.net
|
||||
|
||||
Levelezesi listak:
|
||||
Levelezési listák:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Jonehany MPlayer lista van. A kovetkezo cimeken lehet feliratkozni:
|
||||
Jónéhány MPlayer lista van. A következő címeken lehet feliratkozni:
|
||||
|
||||
- MPlayer belso/magyar fejlesztok listaja: (kizarolag MAGYAR nyelvu!)
|
||||
- MPlayer belső/magyar fejlesztők listája: (kizárólag MAGYAR nyelvű!)
|
||||
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-devel
|
||||
|
||||
- MPlayer fejlesztok listaja:
|
||||
- MPlayer fejlesztők listája:
|
||||
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng
|
||||
|
||||
- MPlayer felhasznalok listaja:
|
||||
- MPlayer felhasználók listája:
|
||||
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users
|
||||
|
||||
- MPlayer & Matrox G200/G400/G450 felhasznalok:
|
||||
- MPlayer & Matrox G200/G400/G450 felhasználók:
|
||||
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox
|
||||
|
||||
- mpg12play-portable fejlesztoi lista:
|
||||
- mpg12play-portable fejlesztői lista:
|
||||
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-mpg12play
|
||||
|
||||
- MPlayer bejelentesek: (uj kiadott verziok, nagyobb valtozasok)
|
||||
- MPlayer bejelentések: (új kiadott verziók, nagyobb változások)
|
||||
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce
|
||||
|
||||
- MPlayer CVS-log: (_minden_ kodvaltozasrol)
|
||||
- MPlayer CVS-log: (_minden_ kódváltozásról)
|
||||
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-cvslog
|
||||
|
||||
Megj.: a fenti listak nyelve ANGOL, kiveve ahol mas van feltuntetve.
|
||||
Mas nyelven ne kuldj uzenetet!
|
||||
Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve.
|
||||
Más nyelven ne küldj üzenetet!
|
||||
|
||||
Licensz:
|
||||
~~~~~~~~
|
||||
Mivel MPlayer rengeteg kodot tartalmaz mas projectekbol, ez meg nincs
|
||||
eldontve. A GPL-re hajtunk (bar igen nehez lesz).
|
||||
Mivel MPlayer rengeteg kódot tartalmaz más projectekből, ez még nincs
|
||||
eldöntve. A GPL-re hajtunk (bár igen nehéz lesz).
|
||||
|
||||
Standard Disclaimer:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Csak a sajat felelossegedre hasznald! Hibak es pontatlansagok elofordulhatnak,
|
||||
amik kart tesznek a rendszeredben es/vagy a szemedben. Ovatosan jarj el, mert
|
||||
semmifele felelosseget nem vallalunk!
|
||||
Csak a saját felelősségedre használd! Hibák és pontatlanságok előfordulhatnak,
|
||||
amik kárt tesznek a rendszeredben és/vagy a szemedben. Óvatosan járj el, mert
|
||||
semmiféle felelősséget nem vállalunk!
|
||||
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
|
||||
Ajanlott beallitasok kulonfele hangkartyakhoz
|
||||
Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Aureal Vortex 2:
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ Aureal Vortex 2:
|
||||
|
||||
GUS PnP:
|
||||
OSS : nincs
|
||||
ALSA : lasd Aureal Vortex2
|
||||
ALSA : lásd Aureal Vortex2
|
||||
Max kHz : 48
|
||||
|
||||
SB Live!:
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ SB Live!:
|
||||
Max kHz : 48
|
||||
|
||||
Gravis UltraSound ACE:
|
||||
OSS : nem jo, maximum 44Khz ! Az uj audio koddal
|
||||
OSS : nem jó, maximum 44Khz ! Az új audio kóddal
|
||||
is bugzik...
|
||||
ALSA : OK
|
||||
Max kHz : 48
|
||||
@ -36,19 +36,19 @@ ESS 688:
|
||||
PC Speaker or DAC:
|
||||
OSS : OK
|
||||
ALSA : nincs
|
||||
Max kHz : 6 ;) (a driver 44.1Khz-t emulal, vagy tobbet)
|
||||
Max kHz : 6 ;) (a driver 44.1Khz-t emulál, vagy többet)
|
||||
Driver : ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp
|
||||
|
||||
- MPlayer OSS-hez keszul, legalabbis amig at nem valtunk libxmm-re
|
||||
- a 2.4-es kerneleket hasznald, 2.2 nincs tesztelve
|
||||
- ha kattog a hang es CD-ROM-rol jatszol le, kapcsold be az IRQ
|
||||
- MPlayer OSS-hez készül, legalábbis amíg át nem váltunk libxmm-re
|
||||
- a 2.4-es kerneleket használd, 2.2 nincs tesztelve !
|
||||
- ha kattog a hang és CD-ROM-ról játszol le, kapcsold be az IRQ
|
||||
unmasking-ot !
|
||||
peldaul "hdparm -u1 /dev/cdrom" (lasd "man hdparm" !!!)
|
||||
Ez amugyis ajanlott... (for XMMS, etc...)
|
||||
Olvasd el a DOCS/CDROM file-t .
|
||||
- ne foglald le a hangkartyad masik programmal (pl. XMMS) !
|
||||
Ha ESD-t hasznalsz, inditsd MPlayer-t az 'esddsp' programmal !
|
||||
- Ird meg nekunk hogy mukodik egyutt az MPlayer es a kartyad!
|
||||
például "hdparm -u1 /dev/cdrom" (lásd "man hdparm" !!!)
|
||||
Ez amúgy is ajánlott... (for XMMS, etc...)
|
||||
Olvasd el a DOCS/CDROM file-t !
|
||||
- ne foglald le a hangkártyád másik programmal (pl. XMMS) !
|
||||
Ha ESD-t használsz, indítsd MPlayer-t az 'esddsp' programmal !
|
||||
- Írd meg nekünk, hogy működik együtt az MPlayer és a kartyád!
|
||||
|
||||
Gabucino
|
||||
|
||||
|
@ -1,65 +1,65 @@
|
||||
MPlayer TV kimenet G400-as kartyaval
|
||||
MPlayer TV output G400-as kártyával
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
(ez egy valasz volt az mplayer-matrox listara)
|
||||
(ez egy válasz volt az mplayer-matrox listára)
|
||||
|
||||
> Nagyon szeretnem ha az MPlayer tudna azt, amit a windows-os gepem. Amikor
|
||||
> elinditok egy lejatszast a windows-ban (ablakos vagy teljeskepernyos)
|
||||
> a film megjelenik a tv-kimeneten is. Imadom ezt, es azon gondolkoztam milyen
|
||||
> nehez lenne ezt beepiteni mplayer-be.
|
||||
> Nagyon szeretném, ha az MPlayer tudná azt, amit a windows-os gépem. Amikor
|
||||
> elindítok egy lejátszást a windows-ban (ablakos vagy teljesképernyős)
|
||||
> a film megjelenik a tv-kimeneten is. Imádom ezt, és azon gondolkoztam, milyen
|
||||
> nehéz lenne ezt beépíteni mplayer-be.
|
||||
|
||||
Ez a driver korlatja. BES (Back-End Scaler, ez az overlay generator, es YUV
|
||||
scaler a G200/G400/G450 kartyakon) csak a CRTC1-en mukodik. Normalis esetben,
|
||||
CRTC1 (szoveges mod, minden bpp, BES) az 1-es head-re kerul, es CRTC2
|
||||
Ez a driver korlátja. BES (Back-End Scaler, ez az overlay generator, és YUV
|
||||
scaler a G200/G400/G450 kártyákon) csak a CRTC1-en működik. Normális esetben,
|
||||
CRTC1 (szöveges mód, minden bpp, BES) az 1-es head-re kerül, és CRTC2
|
||||
(csak 16/32bpp, csak grafika) a 2-esre (TV-kimenet).
|
||||
|
||||
Linux alatt, 2 lehetoseg van ennek mukodesre birasara:
|
||||
Linux alatt, 2 lehetőseg van ennek működésre bírására:
|
||||
|
||||
1. 4.0.x-es X hasznalataval, valamint a HAL driverrel a Matrox-tol, igy
|
||||
lesz dualhead tamogatas, es at lehet iranyitani TV-re. Sajnos ez
|
||||
bekapcsolt Macrovision kodolassal van ellatva, igy csak kozvetlenul
|
||||
TV-re mukodik, videomagnon keresztul nem.
|
||||
A masik gond az, hogy az Xv nem mukodik a masodik head-en.
|
||||
(nem tudom hogy a Windows hogy oldja meg, talan megcsereli a CRTC-ket,
|
||||
vagy valami trukkel hasznalja a YUV framebuffer-t a masodik DAC-en)
|
||||
1. 4.0.x-es X használatával, valamint a HAL driverrel a Matrox-tól, így
|
||||
lesz dualhead támogatás, és át lehet irányítani TV-re. Sajnos ez
|
||||
bekapcsolt Macrovision kódolással van ellátva, így csak közvetlenül
|
||||
TV-re működik, videomagnón keresztül nem. (**dehonnem, régi vidi rulez**)
|
||||
A másik gond az, hogy az Xv nem működik a második head-en.
|
||||
(nem tudom, hogy a Windows hogy oldja meg, talán megcseréli a CRTC-ket,
|
||||
vagy valami trükkel használja a YUV framebuffer-t a második DAC-en)
|
||||
|
||||
2. Matroxfb hasznalataval, es dual-head tamogatassal (2.4.x kernelek).
|
||||
Lesz egy framebufferes konzolod (CRTC2-vel, ugyhogy lassu), es
|
||||
TV-kimenet (CRTC1-gyel, BES tamogatassal).
|
||||
2. Matroxfb használatával, és dual-head támogatással (2.4.x kernelek).
|
||||
Lesz egy framebufferes konzolod (CRTC2-vel, úgyhogy lassú), és
|
||||
TV-kimenet (CRTC1-gyel, BES támogatással).
|
||||
Ilyenkor elfelejtheted az X-et! :(
|
||||
|
||||
Hogy kell bekapcsolni?
|
||||
|
||||
- Fordits minden matrox-fele cuccot modulba a kernelforditaskor.
|
||||
(ez SZUKSEGES, legalabbis en mashogy meg nem birtam mukodesre birni)
|
||||
[inditsd az uj kernelt es installald a modulokat, de meg ne toltsd be oket!]
|
||||
- Fordíts minden matrox-féle cuccot modulba a kernelfordításkor.
|
||||
(ez SZÜKSÉGES, legalábbis én máshogy még nem bírtam működésre bírni)
|
||||
[indítsd az új kernelt és installáld a modulokat, de még ne töltsd be őket!]
|
||||
|
||||
- Futtasd a 'modules' script-et a TV-out konyvtarbol.
|
||||
At fogja kapcsolni a konzolodat framebuffer-be.
|
||||
Valts at tty1-re (ALT+F1)!
|
||||
Most futtasd az 'independent' scriptet, ami igy fogja beallitani a tty-ket:
|
||||
- Futtasd a 'modules' script-et a TV-out könyvtárból.
|
||||
Át fogja kapcsolni a konzolodat framebuffer-be.
|
||||
Válts át tty1-re (ALT+F1)!
|
||||
Most futtasd az 'independent' scriptet, ami így fogja beállítani a tty-ket:
|
||||
tty 1,2: fb konzol, CRTC2-n, 1-es headen (monitor)
|
||||
tty 3,4,5:..: framebuffer+BES, CRTC1-en, 2-es headen (TV-kimenet)
|
||||
Futtasd a TV-* es Mon-* scripteket hogy beallitsd a felbontasokat:
|
||||
valts tty1-re (ALT+F1), es futtasd: Mon-* (csak az egyiket)
|
||||
valts tty3-ra (ALT+F3), es most vissza tty1-re (ALT+F1)
|
||||
(ez kivalasztja a tty3-at a /dev/fb1-en - trukkos)
|
||||
Futtasd a TV-* és Mon-* scripteket, hogy beállítsd a felbontásokat:
|
||||
válts tty1-re (ALT+F1), és futtasd: Mon-* (csak az egyiket)
|
||||
válts tty3-ra (ALT+F3), és most vissza tty1-re (ALT+F1)
|
||||
(ez kiválasztja a tty3-at a /dev/fb1-en - trükkös)
|
||||
Futtasd: TV-* (csak az egyiket)
|
||||
(most egy konzolod lesz a PAL TV-n - nem tudni NTSC-vel mivan)
|
||||
(most egy konzolod lesz a PAL TV-n - nem tudni NTSC-vel mi van)
|
||||
|
||||
Ha most elinditod MPlayer-t (tty1-en), a kep tty3-on jon elo, azaz
|
||||
a TV-den, vagy a masodik monitorodon.
|
||||
Ha most elindítod MPlayer-t (tty1-en), a kép tty3-on jön elő, azaz
|
||||
a TV-den, vagy a második monitorodon.
|
||||
|
||||
Igen, egy csoppet ganyos. Jelenleg a marvel project elkeszulesere varok,
|
||||
remelem ez normalis TV-out drivereket eredmenyez.
|
||||
Igen, egy csöppet gányos. Jelenleg a marvel project elkészülésére várok,
|
||||
remélem ez normális TV-out drivereket eredményez.
|
||||
|
||||
Jelenlegi problemam hogy a BES csak a CRTC1-en mukodik. Ezert a kep
|
||||
mindig azon a head-en jon elo, amelyik a CRTC1-hez van iranyitva
|
||||
(altalaban a monitor), igyhat meg kell cserelni a CRTC-ket viszont igy
|
||||
a konzolod framebufferes lesz (mert a CRTC2 nem tud szoveges modot) es
|
||||
egy kicsit lassu. :(
|
||||
Jelenlegi problámám, hogy a BES csak a CRTC1-en működik. Ezért a kép
|
||||
mindig azon a head-en jön elő, amelyik a CRTC1-hez van irányítva
|
||||
(általában a monitor), így hát meg kell cserélni a CRTC-ket, viszont így
|
||||
a konzolod framebufferes lesz (mert a CRTC2 nem tud szöveges módot) és
|
||||
egy kicsit lassú. :(
|
||||
|
||||
|
||||
> egyebkent csak fekete-feher kimenet sikerult a tv-n ...
|
||||
> egyébként csak fekete-fehér kimenet sikerült a tv-n ...
|
||||
Nem lehet hogy NTSC TV-d van? Vagy csak nem futtattad le a TV-*
|
||||
scriptet.
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
|
||||
History:
|
||||
v0.8 (nincs ekezet /VGA needed/, nincs teljesen kesz, nincs atnezve)
|
||||
v0.9 (nincs ekezet, nehany dolog nincs leforditva, de kurvara leszarom:)
|
||||
v0.8 (nincs ékezet /VGA needed/, nincs teljesen kész, nincs átnézve)
|
||||
v0.9 (nincs ékezet, néhány dolog nincs lefordítva, de kurvára leszarom:)
|
||||
|
||||
Gabucino
|
||||
<gabucino@k2.jozsef.kando.hu>
|
||||
|
@ -1,47 +1,47 @@
|
||||
|
||||
Hardveres gyorsitas videokartyakhoz:
|
||||
Hardveres gyorsítás videokártyákhoz:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
* olvasd el a DOCS/MTRR file-t is!
|
||||
|
||||
A "hardveres gyorsitas" altalaban hardverileg tamogatott YUV konverziot,
|
||||
scale-t, bilinear filtering-et jelent. Linux alatt jonehany modszerrel
|
||||
lehet ezeket elerni:
|
||||
A "hardveres gyorsítas" általában hardverileg támogatott YUV konverziót,
|
||||
scale-t, bilinear filtering-et jelent. Linux alatt jónéhány módszerrel
|
||||
lehet ezeket elérni:
|
||||
|
||||
I. Az XFree86 4.0.2 Xv (XVideo) kiterjesztese
|
||||
II. OpenGL driverek, megfelelo glTexSubImage() tamogatassal (jelenleg csak
|
||||
I. Az XFree86 4.0.2 Xv (XVideo) kiterjesztése
|
||||
II. OpenGL driverek, megfelelő glTexSubImage() támogatással (jelenleg csak
|
||||
az Utah-GLX driverek)
|
||||
III. Nativ kartyaspecifikus driverek amik egyes kartyak kulonleges
|
||||
kepessegeit hasznaljak
|
||||
IV. DGA - Direct Graphic Access. Nincs YUV, scaling, de meg mindig
|
||||
gyorsabb mint X11
|
||||
V. Nem igazan gyorsitas, hanem...
|
||||
III. Nativ kártyaspecifikus driverek, amik egyes kártyák különleges
|
||||
képességeit használják
|
||||
IV. DGA - Direct Graphic Access. Nincs YUV, scaling, de még mindig
|
||||
gyorsabb, mint X11
|
||||
V. Nem igazán gyorsítás, hanem...
|
||||
|
||||
Nos, lassuk oket reszletesen:
|
||||
Nos, lássuk őket részletesen:
|
||||
|
||||
De mielott elolvasnad ezt, olvasd el a DOCS/MTRR-t is, es nezd meg a
|
||||
/proc/mtrr-edet. Hidd el, megeri! P3-on tobb mint otszorosere gyorsit!!!
|
||||
De mielőtt elolvasnád ezt, olvasd el a DOCS/MTRR-t is, és nézd meg a
|
||||
/proc/mtrr-edet. Hidd el, megéri! P3-on több, mint ötszörösére gyorsít!!!
|
||||
|
||||
I. Az XFree86 4.0.2 Xv (XVideo) kiterjesztese
|
||||
Ezt hasznalja a '-vo xv' opcio.
|
||||
I. Az XFree86 4.0.2 Xv (XVideo) kiterjesztése
|
||||
Ezt használja a '-vo xv' opció.
|
||||
|
||||
Ha mukodesre akarod birni, a kovetkezoket kell figyelembe venned:
|
||||
Ha működésre akarod bírni, a következőket kell figyelembe venned:
|
||||
|
||||
1. XFree86 4.0.2 szukseges (korabbi verziokban nincs XVideo)
|
||||
1. XFree86 4.0.2 szükséges (korábbi verziókban nincs XVideo)
|
||||
|
||||
2. A kartyadnak tamogatnia kell a hardveres gyorsitast (ujabb kartyak kozul
|
||||
2. A kártyádnak támogatnia kell a hardveres gyorsítást (újabb kártyák közül
|
||||
mind)
|
||||
|
||||
3. X-nek be kell toltenie az XVideo kiterjesztest, valahogy igy nez ki:
|
||||
3. X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki:
|
||||
(II) Loading extension XVideo
|
||||
a /var/log/XFree86.0.log file-ban
|
||||
MEGJ : ez csak azt jelzi, hogy az _X_ betoltotte. Egy normalis rendszernel
|
||||
ez alap, es nem jelenti, hogy a _kartyanak_ van XVideo
|
||||
tamogatasa!
|
||||
MEGJ : ez csak azt jelzi, hogy az _X_ betöltötte. Egy normális rendszernél
|
||||
ez alap, és nem jelenti, hogy a _kártyának_ van XVideo
|
||||
támogatása!
|
||||
|
||||
4. A kartyad Linuxos drivere tamogatva az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet
|
||||
megnezni, ez pedig az XFree86 disztribucio resze. Egy hosszu szoveget
|
||||
kell hogy kiirjon, hasonlot ehhez:
|
||||
4. A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet
|
||||
megnezni, ez pedig az XFree86 disztribúció része. Egy hosszú szöveget
|
||||
kell hogy kiírjon, hasonlót ehhez:
|
||||
|
||||
X-Video Extension version 2.2
|
||||
screen #0
|
||||
@ -67,140 +67,141 @@ Ha mukodesre akarod birni, a kovetkezoket kell figyelembe venned:
|
||||
type: YUV (planar)
|
||||
(...etc...)
|
||||
|
||||
Tamogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformatumokat, hogy
|
||||
hasznalhato legyen MPlayer-rel.
|
||||
Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy
|
||||
használható legyen MPlayer-rel.
|
||||
|
||||
Ha az xvinfo nem irja ki mindezt, de az XVideo kiterjesztes be van toltve,
|
||||
es biztos vagy benne hogy a kartyad tud YUV konverziot,
|
||||
- 3dfx voodoo3/banshee tulajok toltsenek le uj DRI-t a
|
||||
http://dri.sourceforge.net cimrol
|
||||
- S3 Savage4-esek toltsek le a beta Xv drivert a
|
||||
ftp://thot.banki.hu-rol
|
||||
- nVidia felhasznalok adjak el a kartyajukat... vagy nezzenek el az
|
||||
nVidia site-jara
|
||||
|
||||
5. MPlayer-t 'xv' tamogatassal kell forditani. 'configure'-nak ezt kell
|
||||
kiirnia:
|
||||
Ha az xvinfo nem írja ki mindezt, de az XVideo kiterjesztés be van töltve,
|
||||
és biztos vagy benne, hogy a kartyád tud YUV konverziót,
|
||||
- 3dfx voodoo3/banshee tulajok töltsenek le új DRI-t a
|
||||
http://dri.sourceforge.net címről
|
||||
- S3 Savage4-esek töltsék le a beta Xv drivert a
|
||||
ftp://thot.banki.hu-ról
|
||||
- nVidia felhasználók adják el a kártyájukat... vagy nézzenek el az
|
||||
nVidia site-jára
|
||||
|
||||
5. MPlayer-t 'xv' támogatással kell fordítani. 'configure'-nak ezt kell
|
||||
kiírnia:
|
||||
Checking for Xv ... yes
|
||||
|
||||
6. Ha ez mind OK, probald ki a '-vo xv' opciot. Mukodnie kell.
|
||||
(ha nem teszi, kuldj nekunk egy bugreportot. Lasd DOCS/BUGREPORTS.)
|
||||
6. Ha ez mind OK, próbáld ki a '-vo xv' opciót. Működnie kell.
|
||||
(ha nem teszi, küldj nekünk egy bugreportot! Lásd DOCS/BUGREPORTS.)
|
||||
|
||||
|
||||
II. OpenGL driverek, megfelelo glTexSubImage() tamogatassal
|
||||
II. OpenGL driverek, megfelelő glTexSubImage() támogatással
|
||||
|
||||
Jelenleg csak a regebbi Utah-GLX driver (X 3.3.6) tamogatja.
|
||||
Lasd http://utah-glx.sourceforge.net
|
||||
Jelenleg csak a régebbi Utah-GLX driver (X 3.3.6) támogatja.
|
||||
Lásd http://utah-glx.sourceforge.net
|
||||
|
||||
Az uj X 4.x.x/DRI-nek es az nVidia drivereknek nincs hasznalhato
|
||||
glTexSubImage-juk :(
|
||||
Az új X 4.x.x/DRI-nek és az nVidia drivereknek nincs használható
|
||||
glTexSubImage-ük :(
|
||||
|
||||
|
||||
III. Nativ kartyaspecifikus driverek
|
||||
III. Nativ kártyaspecifikus driverek
|
||||
|
||||
3 nativ driver van Linuxra:
|
||||
1. Matrox G200/G400/G450 BES (Back-End Scaler) (mga_vid kernel driver)
|
||||
Jobbara en (A'rpi) fejlesztem. Tamogat hardveres VSYNC-et, triple
|
||||
buffering-el. Mukodik mind framebufferes konzolon, mind X alatt.
|
||||
Jobbára én (A'rpi) fejlesztem. Támogat hardveres VSYNC-et, triple
|
||||
bufferinggel. Működik mind framebufferes konzolon, mind X alatt.
|
||||
|
||||
Forditsd le a drivers/ konyvtarban levo mga_vid.o-t (ird be: make)
|
||||
hozd letre a /dev/mga_vid-et :
|
||||
Fordítsd le a drivers/ könyvtárban lévő mga_vid.o-t (írd be: make)
|
||||
hozd létre a /dev/mga_vid-et :
|
||||
mknod /dev/mga_vid c 178 0
|
||||
es toltsd be a drivert az 'insmod mga_vid.o' paranccsal. Ajanlott
|
||||
leellenorizni, hogy a memoria meretet helyesen detektalta-e, a 'dmesg'
|
||||
paranccsal. Ha rossz, hasznald az mga_ram_size opciot (eloszor 'rmmod
|
||||
mga_vid'), es add meg a kartyad memoriajat Mb-ban:
|
||||
és töltsd be a drivert az 'insmod mga_vid.o' paranccsal. Ajánlott
|
||||
leellenőrizni, hogy a memória méretét helyesen detektálta-e, a 'dmesg'
|
||||
paranccsal. Ha rossz, használd az mga_ram_size opciót (először 'rmmod
|
||||
mga_vid'), és add meg a kártyád memóriáját Mb-ban:
|
||||
insmod mga_vid.o mga_ram_size=16
|
||||
Ha azt akarod hogy automatikusan toltodjon be, ird be a kovetkezo sort az
|
||||
/etc/modules.conf vegere :
|
||||
Ha azt akarod, hogy automatikusan töltődjön be, írd be a következő sort az
|
||||
/etc/modules.conf végére :
|
||||
alias char-major-178 mga_vid
|
||||
Aztan futtasd :
|
||||
Aztán futtasd :
|
||||
depmod -a
|
||||
|
||||
Hasznalata MPlayer-bol: (eloszor forditsd ujra mga_vid supporttal...)
|
||||
Használata MPlayer-ből: (először fordítsd újra mga_vid supporttal...)
|
||||
|
||||
Hasznald az 'mga' kimenetet, ha framebuffer konzolod van (matroxfb): -vo mga
|
||||
Használd az 'mga' outputot, ha framebuffer konzolod van (matroxfb): -vo mga
|
||||
vagy az 'xmga'-t, ha X 3.3.6-od van: -vo xmga
|
||||
|
||||
Megj.: mukodik 4.0.2-es X alatt is, de az Xv driverrel nem szeretik egymast
|
||||
ezert jobb kerulni mindketto hasznalatat. Altalaban az X ujrainditasa vagy
|
||||
reboot szukseges hogy az Xv ujra mukodjon :(
|
||||
Megj.: működik 4.0.2-es X alatt is, de az Xv driverrel nem szeretik egymást
|
||||
ezért jobb kerülni mindkettő használatát. Általában az X újraindítása vagy
|
||||
reboot szükséges, hogy az Xv újra működjön :(
|
||||
|
||||
Ha dual-head G400-ad van, es egy TV vagy masodik monitor van csatlakoztatva
|
||||
a masodik head-re, akkor azt is hasznalhatod: olvasd el a DOCS/TVout-G400
|
||||
file-t. (eleg nagy ganyolas)
|
||||
Ha dual-head G400-ad van, és egy TV vagy második monitor van csatlakoztatva
|
||||
a második head-re, akkor azt is használhatod: olvasd el a DOCS/TVout-G400
|
||||
file-t. (elég nagy gányolás)
|
||||
|
||||
2. SiS 6326 YUV Framebuffer driver -> sis_vid kernel driver
|
||||
A felulete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerultek
|
||||
bele az mga_vid-es valtoztatasok, ugyhogy valoszinuleg nem mukodik.
|
||||
Jelentkezok kellenek tesztelesre, javitasra.
|
||||
A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek
|
||||
bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik.
|
||||
Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.
|
||||
|
||||
3. 3dfx (mely kartyak?) YUV+scaler support, a /dev/3dfx-el (tdfx.o driver?)
|
||||
A /dev/3dfx kernel driver csak a 2.2.x kernelekhez letezik, es a Glide-dal
|
||||
hasznalatos. Nincs letesztelve MPlayer-rel, ezert nem tamogatott.
|
||||
Jelentkezok kellenek tesztelesre, javitasra.
|
||||
3. 3dfx (mely kártyák?) YUV+scaler support, a /dev/3dfx-el (tdfx.o driver?)
|
||||
A /dev/3dfx kernel driver csak a 2.2.x kernelekhez létezik, és a Glide-dal
|
||||
használatos. Nincs letesztelve MPlayer-rel, ezért nem támogatott.
|
||||
Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.
|
||||
|
||||
|
||||
IV. Ha a kartyadnak nincs hardveres gyorsitasa, meg mindig meg tudod dobni
|
||||
IV. Ha a kártyádnak nincs hardveres gyorsítása, még mindig meg tudod dobni
|
||||
az fps-t a DGA driverrel:
|
||||
|
||||
1. Bizonyosodj meg hogy az X betolti a DGA kiterjesztest:
|
||||
1. Bizonyosodj meg, hogy az X betölti a DGA kiterjesztést:
|
||||
(II) Loading extension XFree86-DGA
|
||||
(amint latod, XFree86 4.0.x vagy ujabb NAGYON AJANLOTT!)
|
||||
2. MPlayer DGA drivere automatikusan detektalodik ./configure-kor, de ha
|
||||
kell, az --enable-dga opcioval kenyszeritheted is.
|
||||
3. Ha a driver nem tud kisebb felbontasba valtani, jatszadozz kicsit a
|
||||
-vm (csak 3.3.x X-szel), -fs, -bpp, -zoom opciokkal es hatha talalsz egy
|
||||
alkalmas modot. Jelenleg nincs konverter.. :(
|
||||
4. Legyel ROOT. DGA-nak root jogok kellenek hogy kozvetlen tudjon irni a
|
||||
videomemoriaba. Ha felhasznalokent akarod futtatni, installald MPlayer-t
|
||||
SUID root-kent:
|
||||
(amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb NAGYON AJANLOTT!)
|
||||
2. MPlayer DGA drivere automatikusan detektálódik ./configure-kor, de ha
|
||||
kell, a --enable-dga opcióval kényszerítheted is.
|
||||
3. Ha a driver nem tud kisebb felbontásba váltani, játszadozz kicsit a
|
||||
-vm (csak 3.3.x X-szel), -fs, -bpp, -zoom opciókkal és hátha találsz egy
|
||||
alkalmas módot. Jelenleg nincs konverter.. :(
|
||||
4. Legyél ROOT. DGA-nak root jogok kellenek, hogy közvetlen tudjon írni a
|
||||
videomemóriába. Ha felhasználóként akarod futtatni, installáld MPlayer-t
|
||||
SUID root-ként:
|
||||
'chown root /usr/local/bin/mplayer'
|
||||
'chmod 750 /usr/local/bin/mplayer'
|
||||
'chmod +s /usr/local/bin/mplayer'
|
||||
Igy most menni fog user-kent is.
|
||||
!!!! JOL FIGYELJ !!!!
|
||||
Ez egy ORIASI biztonsagi lyuk! Soha ne csinald ezt egy szerveren, vagy
|
||||
egy olyan gepen amit tobb ember is eler, mert igy root jogokat szerezhetnek
|
||||
a suid MPlayer-en keresztul.
|
||||
!!!! EN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!
|
||||
5. Use '-vo dga' option, and there you go! (hope so:)
|
||||
6. Try if the '-vo sdl -sdl dga' options work for you! It's much faster!!!
|
||||
Így most menni fog user-ként is.
|
||||
!!!! JÓL FIGYELJ !!!!
|
||||
Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy
|
||||
egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek
|
||||
a suid MPlayer-en keresztül.
|
||||
!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!
|
||||
5. Használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg :)
|
||||
6. Próbáld ki, hogy a '-vo sdl -sdl dga' opció működik-e nálad!
|
||||
Sokkal gyorsabb!!!
|
||||
|
||||
Ha gyors geped van (pl. P3 800) probald ki az 'fsdga'-t, igy teljeskepernyos
|
||||
mpeg lejatszast kapsz (software-es YUV->RGB scaling hasznalataval):
|
||||
Ha gyors géped van (pl. P3 800) próbáld ki az 'fsdga'-t, így teljesképernyős
|
||||
mpeg lejátszást kapsz (software-es YUV->RGB scaling használatával):
|
||||
mplayer -vo fsdga ...
|
||||
|
||||
|
||||
V. Nem igazan gyorsitas, hanem...
|
||||
V. Nem igazán gyorsítás, hanem...
|
||||
|
||||
a, Ha nincs X-ed...
|
||||
...hasznald az SVGAlib kimenetet! Bizonyosodj meg rola hogy nem hasznalod
|
||||
az -fs kapcsolot, mert ez itt a software-es scaler-t kapcsolja be, es ez
|
||||
LASSUUUU egyenlore, hacsak nincs egy igazan gyors procid (es/vagy MTRR?). :(
|
||||
...használd az SVGAlib outputot! Bizonyosodj meg róla, hogy nem használod
|
||||
a -fs kapcsolót, mert ez itt a software-es scaler-t kapcsolja be, és ez
|
||||
LASSÚÚÚÚ egyelőre, hacsak nincs egy igazán gyors procid (és/vagy MTRR?). :(
|
||||
|
||||
Termeszetesen fel kell installalnod az svgalib-et, es a fejlesztoi
|
||||
kornyezetet, hogy MPlayer le tudja forditani az SVGAlib kimenetet
|
||||
(automatikusan detektalja, de lehet kenyszeriteni is), es ne felejtsd el
|
||||
atszerkeszteni az /etc/vga/libvga.config-ot, hogy tukrozze a kartyad es
|
||||
a monitorod tulajdonsagait.
|
||||
Természetesen fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői
|
||||
környezetét, hogy MPlayer le tudja fordítani az SVGAlib outputot
|
||||
(automatikusan detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el
|
||||
átszerkeszteni az /etc/vga/libvga.config-ot, hogy tükrözze a kártyád és
|
||||
a monitorod tulajdonságait.
|
||||
|
||||
Erdemes tovabba kiprobalni az 'aalib' kimenetet ('-vo sdl -sdl aalib'),
|
||||
igazan nagyszeru! :)
|
||||
Érdemes továbbá kipróbálni az 'aalib' outputot ('-vo sdl -sdl aalib'),
|
||||
igazán nagyszerű! :)
|
||||
|
||||
b, Framebuffer-t akarsz hasznalni...
|
||||
Annak eldontese hogy legyen-e framebuffer kimenet, a ./configure alatt
|
||||
dol el. Olvasd el a kernelforrasban talalhato framebuffer dokumentaciot
|
||||
(Documentation/fb/*), ami leirja hogy hogy kapcsold be, stb.. !
|
||||
b, Framebuffer-t akarsz használni...
|
||||
Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer output, a ./configure alatt
|
||||
dől el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt
|
||||
(Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !
|
||||
|
||||
... de a kartyad nem tamogatja a VBE 2.0 szabvanyt (regebbi ISA/PCI
|
||||
kartyak, peldaul az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-et (vagy regebbit?) :
|
||||
Nos, VESAfb meg mindig hasznalhato, de a Linux bootolasa elott be kell
|
||||
toltened a SciTech Display Doctor-t (regebben UniVBE). Hasznalj DOS
|
||||
bootlemezt, vagy valami. Es ne felejtsd regisztralni az UniVBE-det ;))
|
||||
... de a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI
|
||||
kártyák, például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-et (vagy régebbit?) :
|
||||
Nos, VESAfb még mindig használható, de a Linux bootolása előtt be kell
|
||||
töltened a SciTech Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS
|
||||
bootlemezt, vagy valami! És ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))
|
||||
|
||||
Megj.: az FBdev kimenet videomod valtasa _nem mukodik_ a VESA
|
||||
framebuffer-rel, es ne is kerd, mivel ez nem az MPlayer korlatja.
|
||||
Megj.: az FBdev output videomód váltása _nem működik_ a VESA
|
||||
framebuffer-rel, és ne is kérd, mivel ez nem az MPlayer korlátja!
|
||||
|
||||
Gabucino & A'rpi
|
||||
|
||||
|
@ -1,76 +1,76 @@
|
||||
##
|
||||
## MPlayer konfiguracios file
|
||||
## MPlayer konfigurációs file
|
||||
##
|
||||
## Ennek a file-nak a helye az /etc/mplayer.conf es/vagy ~/.mplayer/config .
|
||||
## Ha mindketto letezik, az ~/.mplayer/config beallitasai az ervenyesek az
|
||||
## /etc/mplayer.conf felett. Termeszetesen a parancssori opciok az
|
||||
## elsodlegesek. Az opciok ugyanazok mint a parancssorban, de itt sokkal
|
||||
## valtozatosabban adhatok meg.
|
||||
## Ennek a file-nak a helye az /etc/mplayer.conf és/vagy ~/.mplayer/config .
|
||||
## Ha mindkettő létezik, az ~/.mplayer/config beállításai az érvényesek az
|
||||
## /etc/mplayer.conf felett. Természetesen a parancssori opciók az
|
||||
## elsődlegesek. Az opciók ugyanazok, mint a parancssorban, de itt sokkal
|
||||
## változatosabban adhatók meg.
|
||||
##
|
||||
|
||||
vo=xv # kivant videokimenet, a rendelkezesre allo eszkozok
|
||||
# listaja : -vo help
|
||||
vo=xv # kívánt video output, a rendelkezésre álló eszközök
|
||||
# listája : -vo help
|
||||
|
||||
fs=yes # A lejatszasi ablak kinagyitasa az egesz desktopra.
|
||||
# (teljes kepernyo)
|
||||
fs=yes # A lejátszási ablak kinagyítása az egész desktopra.
|
||||
# (teljes képernyő)
|
||||
|
||||
vm=no # Probaljon-e az MPlayer atvaltani masik videomodba
|
||||
# A kovetkezok hasznaljak: dga2, x11, sdl
|
||||
vm=no # Próbáljon-e az MPlayer átváltani másik videomódba
|
||||
# A következők használjak: dga2, x11, sdl
|
||||
|
||||
#bpp=0 # Szinmelyseg megvaltoztatasanak kenyszeritese
|
||||
# Lehetosegek: 0, 15, 16, 24, 32
|
||||
# lehet hogy kell neki 'vm=yes' is.
|
||||
# A kovetkezok hasznaljak: fbdev, dga2, svga
|
||||
#bpp=0 # Színmélység megváltoztatásának kényszerítése
|
||||
# Lehetőségek: 0, 15, 16, 24, 32
|
||||
# lehet, hogy kell neki 'vm=yes' is.
|
||||
# A következők használják: fbdev, dga2, svga
|
||||
|
||||
zoom=no # Software-es nagyitas hasznalata (eros CPU kell!)
|
||||
# A kovetkezok hasznaljak: svga
|
||||
zoom=no # Software-es nagyítás használata (erős CPU kell!)
|
||||
# A következők használják: svga
|
||||
|
||||
# x=800 # video nagyitasa <x> pixelnyi szelessegre
|
||||
# y=600 # video nagyitasa <y> pixelnyi magassagra
|
||||
# x=800 # video nagyítása <x> pixelnyi szélességre
|
||||
# y=600 # video nagyítása <y> pixelnyi magasságra
|
||||
|
||||
##
|
||||
## Tobb nyelvet is lehet hasznalni :)
|
||||
## Több nyelvet is lehet használni :)
|
||||
##
|
||||
## Magyar igen nem
|
||||
## Angol yes no
|
||||
## Nemet ja nein
|
||||
## Német ja nein
|
||||
## Spanyol si no
|
||||
## Binaris 1 0
|
||||
## Bináris 1 0
|
||||
##
|
||||
## Space es Tab hasznalata megengedett.
|
||||
## Space és Tab használata megengedett.
|
||||
##
|
||||
|
||||
sound = 1
|
||||
nosound = nein
|
||||
mixer = /dev/mixer
|
||||
master = no # no : 'PCM' csatorna yes : 'MASTER' csatorna
|
||||
# hasznalata
|
||||
# használata
|
||||
|
||||
##
|
||||
## resample the fonts' alphamap
|
||||
## 0 egyszeru feher fontok
|
||||
## 0.75 nagyon vekony fekete korvonal (alapbeallitas)
|
||||
## 1 vekony fekete korvonal
|
||||
## 10 vastag fekete korvonal
|
||||
## betűk alphamapjának (keret) megváltoztatása
|
||||
## 0 egyszerű fehér fontok
|
||||
## 0.75 nagyon vékony fekete körvonal (alapbeállítás)
|
||||
## 1 vékony fekete körvonal
|
||||
## 10 vastag fekete körvonal
|
||||
##
|
||||
|
||||
ffactor = 0.75
|
||||
|
||||
##
|
||||
## FBdev driver: add meg a monitorod tulajdonsagait, igy a rendelkezesre
|
||||
## allo videomodok automatikusan detektalodnak.
|
||||
## (lasd /etc/X11/XF86Config!)
|
||||
## ** VIGYAZAT! HA A MONITOROD NEM KAPCSOLODIK KI AUTOMATIKUSAN ROSSZ ERTEKEK
|
||||
## ESETEN (ES AKKOR IS HA IGEN), MARADANDO KAROSULAS KELETKEZHET!
|
||||
## A FELELOSSEG A TIED! **
|
||||
## FBdev driver: add meg a monitorod tulajdonságait, így a rendelkezésre
|
||||
## álló videomódok automatikusan detektálódnak.
|
||||
## (lásd /etc/X11/XF86Config!)
|
||||
## ** VIGYÁZAT! HA A MONITOROD NEM KAPCSOLÓDIK KI AUTOMATIKUSAN ROSSZ ÉRTEKEK
|
||||
## ESETÉN (ÉS AKKOR IS HA IGEN), MARADANDÓ KÁROSULÁS KELETKEZHET!
|
||||
## A FELELŐSSÉG A TIÉD! **
|
||||
##
|
||||
## k, K : szorzas 1000-el
|
||||
## m, M : szorzas 1.000.000-val
|
||||
## k, K : szorzás 1000-el
|
||||
## m, M : szorzás 1.000.000-val
|
||||
##
|
||||
|
||||
# fb = /dev/fb0 # melyik framebuffer-t hasznalod
|
||||
# fbmode = 640x480-120 # modvaltas ebbe a videomodba
|
||||
# fbmodeconfig = /etc/fb.modes # ez a file tartalmazza a videomodokat
|
||||
# fb = /dev/fb0 # melyik framebuffer-t használod
|
||||
# fbmode = 640x480-120 # modváltás ebbe a videomódba
|
||||
# fbmodeconfig = /etc/fb.modes # ez a file tartalmazza a videomódokat
|
||||
# monitor_hfreq = 31.5k-50k,70k # horizontal frequency
|
||||
# monitor_vfreq = 50-90 # vertical frequency
|
||||
# monitor_dotclock = 30M-300M # dotclock (vagy pixelclock)
|
||||
@ -79,17 +79,17 @@ ffactor = 0.75
|
||||
## SDL driver
|
||||
##
|
||||
|
||||
# sdl = aalib # mely drivert kivanod hasznalni
|
||||
# sdl = aalib # mely drivert kívánod használni
|
||||
# (pl.: aalib, dga, fbdev...)
|
||||
# noxv = yes # XVideo hardware gyorsitas kikapcsolasa
|
||||
# forcexv = yes # XVideo hasznalatanak kenyszeritese
|
||||
# noxv = yes # XVideo hardware gyorsítas kikapcsolása
|
||||
# forcexv = yes # XVideo használatának kényszerítése
|
||||
|
||||
|
||||
# nodshow # DirectShow codec-ek hasznalatanak kikapcsolasa
|
||||
# nodshow # DirectShow codecek használatának kikapcsolása
|
||||
|
||||
##
|
||||
## Esetleges kovetkezo feldolgozando konfig. file
|
||||
## Teljes utvonal kell!
|
||||
## Esetleges következő feldolgozandó config-file
|
||||
## Teljes útvonal kell!
|
||||
##
|
||||
|
||||
include = /home/gabucino/.mplayer/savage4.conf
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user