Sync with help_mp-en.h v1.89

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@9343 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
rtognimp 2003-02-08 13:41:45 +00:00
parent 4a73353e3f
commit b4cff5a177
1 changed files with 14 additions and 1 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
// Translated by: Fabio Olimpieri <fabio.olimpieri@tin.it> // Translated by: Fabio Olimpieri <fabio.olimpieri@tin.it>
// Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address> // Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address>
// Updated to help_mp-en.h v1.84 // Updated to help_mp-en.h v1.89
// Translated files should be uploaded to ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming // Translated files should be uploaded to ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming
// and send a notify message to mplayer-dev-eng maillist. // and send a notify message to mplayer-dev-eng maillist.
@ -125,6 +125,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codec video disponibili:\n" #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codec video disponibili:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nFamiglie/driver di codec audio disponibili (compilati):\n" #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nFamiglie/driver di codec audio disponibili (compilati):\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nFamiglie/driver di codec video disponibili (compilati):\n" #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nFamiglie/driver di codec video disponibili (compilati):\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Modi disponibili a schermo pieno:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Sto utilizzando la temporizzazione hardware RTC di Linux (%ldHz)\n" #define MSGTR_UsingRTCTiming "Sto utilizzando la temporizzazione hardware RTC di Linux (%ldHz)\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: impossibile leggere le proprietà\n" #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: impossibile leggere le proprietà\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Nessun flusso trovato\n" #define MSGTR_NoStreamFound "Nessun flusso trovato\n"
@ -480,6 +481,12 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_EQU_Center "Centro" #define MSGTR_EQU_Center "Centro"
#define MSGTR_EQU_Bass "Bassi" #define MSGTR_EQU_Bass "Bassi"
#define MSGTR_EQU_All "Tutti" #define MSGTR_EQU_All "Tutti"
#define MSGTR_EQU_Channel1 "Canale 1:"
#define MSGTR_EQU_Channel2 "Canale 2:"
#define MSGTR_EQU_Channel3 "Canale 3:"
#define MSGTR_EQU_Channel4 "Canale 4:"
#define MSGTR_EQU_Channel5 "Canale 5:"
#define MSGTR_EQU_Channel6 "Canale 6:"
// --- playlist // --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Percorso" #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Percorso"
@ -581,6 +588,12 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Dispositivo CD-ROM:" #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Dispositivo CD-ROM:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Dispositivo DVD:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Dispositivo DVD:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS del filmato:" #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS del filmato:"
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Mostra la finestra video anche quando non è attiva"
#define MSGTR_ABOUT_UHU "Lo sviluppo della GUI è sponsorizzato da UHU Linux\n"
#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " Team sviluppo MPlayer:\n"
#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Altri programmatori:\n"
#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Tester principali:\n"
// --- messagebox // --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Errore fatale!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Errore fatale!"