mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
sync up to 1.231 plus minor corrections...
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@17985 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
8283bdde1b
commit
b2e395663a
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
// Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address>
|
||||
// Updated by: PaulTT <paultt@hackerjournal.it>
|
||||
|
||||
// Updated to help_mp-en.h v1.222
|
||||
// Updated to help_mp-en.h v1.231
|
||||
|
||||
// TODO: change references to DOCS/HTML/en/... to DOCS/HTML/it/... when they will be updated
|
||||
//
|
||||
|
@ -65,8 +65,6 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_NoHomeDir "Impossibile trovare la HOME directory\n"
|
||||
#define MSGTR_GetpathProblem "Problema in get_path(\"config\")\n"
|
||||
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creo il file di configurazione: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nome del diver video di output non valido: %s\nUsa '-vo help' per avere una lista dei driver audio disponibili.\n"
|
||||
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nome del diver audio di output non valido: %s\nUsa '-ao help' per avere una lista dei driver audio disponibili.\n"
|
||||
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copia/linka etc/codecs.conf dai sorgenti di MPlayer a ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
|
||||
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Utilizzo la versione interna predefinita di codecs.conf\n"
|
||||
#define MSGTR_CantLoadFont "Impossibile caricare i font: %s\n"
|
||||
|
@ -204,30 +202,44 @@ static char help_text[]=
|
|||
|
||||
#define MSGTR_OSDenabled "abilitat"
|
||||
#define MSGTR_OSDdisabled "disabilitat"
|
||||
#define MSGTR_OSDnone "nessuno"
|
||||
#define MSGTR_OSDunknown "sconosciuto"
|
||||
#define MSGTR_OSDDVDNAV "DVDNAV: %s"
|
||||
#define MSGTR_OSDChannel "Canale: %s"
|
||||
#define MSGTR_OSDSubtitles "Sottotitoli: %si"
|
||||
#define MSGTR_OSDSubtitlesOff "Sottotitoli: off"
|
||||
#define MSGTR_OSDSubtitlesLanguage "Sottotitoli: (%d) %s"
|
||||
#define MSGTR_OSDSub "Sottotitoli: (%d) %s%s"
|
||||
#define MSGTR_OSDSubDelay "Ritardo sottotitoli: %d ms"
|
||||
#define MSGTR_OSDSubPosition "Posizione sottotitoli: %d/100"
|
||||
#define MSGTR_OSDSubAlignment "Allineamento sottotitoli: %s"
|
||||
#define MSGTR_OSDAVDelay "Ritardo A-V: %d ms"
|
||||
#define MSGTR_OSDSpeed "Velocità: x %6.2f"
|
||||
#define MSGTR_OSDStayOnTop "Resta in primo piano: %so"
|
||||
#define MSGTR_OSDRootwin "Rootwin: %so"
|
||||
#define MSGTR_OSDBorder "Bordo: %s"
|
||||
#define MSGTR_OSDFramedrop "Scarto fotogrammi: %s"
|
||||
#define MSGTR_OSDFramedropOn "on"
|
||||
#define MSGTR_OSDFramedropHard "hard"
|
||||
#define MSGTR_OSDFramedropOff "off"
|
||||
#define MSGTR_OSDosd "OSD: %so"
|
||||
#define MSGTR_OSDSubBottom "in basso"
|
||||
#define MSGTR_OSDSubCenter "al centro"
|
||||
#define MSGTR_OSDSubTop "in alto"
|
||||
|
||||
// property values
|
||||
#define MSGTR_Enabled "abilitat"
|
||||
#define MSGTR_EnabledEdl "abilitato (edl)"
|
||||
#define MSGTR_Disabled "disabilitat"
|
||||
#define MSGTR_HardFrameDrop "hard"
|
||||
#define MSGTR_Unknown "sconosciuto"
|
||||
#define MSGTR_Bottom "in basso"
|
||||
#define MSGTR_Center "al centro"
|
||||
#define MSGTR_Top "in alto"
|
||||
|
||||
// osd bar names
|
||||
#define MSGTR_Volume "Volume"
|
||||
#define MSGTR_Panscan "Panscan"
|
||||
#define MSGTR_Gamma "Gamma"
|
||||
#define MSGTR_Brightness "Luminosità"
|
||||
#define MSGTR_Contrast "Contrasto"
|
||||
#define MSGTR_Saturation "Saturazione"
|
||||
#define MSGTR_Hue "Tonalità"
|
||||
|
||||
// property state
|
||||
#define MSGTR_MuteStatus "Muto: %s"
|
||||
#define MSGTR_AVDelayStatus "Ritardo A-V: %s"
|
||||
#define MSGTR_OnTopStatus "Resta in primo piano: %so"
|
||||
#define MSGTR_RootwinStatus "Rootwin: %so"
|
||||
#define MSGTR_BorderStatus "Bordo: %s"
|
||||
#define MSGTR_FramedroppingStatus "Scarto fotogrammi: %s"
|
||||
#define MSGTR_VSyncStatus "VSync: %s"
|
||||
#define MSGTR_SubSelectStatus "Sottotitoli: %s"
|
||||
#define MSGTR_SubPosStatus "Posizione sottotitoli: %s/100"
|
||||
#define MSGTR_SubAlignStatus "Allineamento sottotitoli: %s"
|
||||
#define MSGTR_SubDelayStatus "Ritardo sottotitoli: %s"
|
||||
#define MSGTR_SubVisibleStatus "Sottotitoli: %si"
|
||||
#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Solo sottotitoli forzati: %si"
|
||||
|
||||
// mencoder.c:
|
||||
|
||||
|
@ -495,6 +507,10 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_UnknownProfile "Profilo '%s' sconosciuto.\n"
|
||||
#define MSGTR_Profile "Profilo %s: %s\n"
|
||||
|
||||
// m_property.c
|
||||
#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Nome Tipo Min Max\n\n"
|
||||
#define MSGTR_TotalProperties "\nTotale: %d proprietà\n"
|
||||
|
||||
// open.c, stream.c:
|
||||
#define MSGTR_CdDevNotfound "Dispositivo CD-ROM '%s' non trovato!\n"
|
||||
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Errore nella selezione della traccia del VCD!"
|
||||
|
@ -1163,6 +1179,10 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Il controllo di input #%d è sotto il limite inferiore di %0.4f.\n"
|
||||
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Il controllo di input #%d è sopra al limite superiore di %0.4f.\n"
|
||||
|
||||
// format.c
|
||||
|
||||
#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "formato sconosciuto "
|
||||
|
||||
// ========================== INPUT =========================================
|
||||
|
||||
// joystick.c
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue