mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
synced with 1.765
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@13568 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
1e37620fff
commit
abf62e2e0a
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
.\" synced with 1.761
|
.\" synced with 1.765
|
||||||
.\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team
|
.\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team
|
||||||
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
||||||
.\" Tłumaczenie: Wacław "Torinthiel" Schiller (torinthiel@wp.pl)
|
.\" Tłumaczenie: Wacław "Torinthiel" Schiller (torinthiel@wp.pl)
|
||||||
|
@ -682,17 +682,21 @@ Kiedy odtwarzany jest strumie
|
||||||
programu (jeżeli jest dostępny) z wybranym strumieniem.
|
programu (jeżeli jest dostępny) z wybranym strumieniem.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-alang <dwuliterowy\ kod\ kraju> (sprawdź też \-aid) (tylko DVD)
|
.B \-alang <kod\ języka> (sprawdź też \-aid)
|
||||||
Wybiera język ścieżki dźwiękowej dźwięku DVD i próbuje otworzyć strumień audio
|
Odtwarza ścieżkę dźwiękową, która odpowiada podanemu kodowi języka.
|
||||||
pasujący do podanego kodu.
|
Różne formaty używają różnych kodów. DVD korzysta z dwuliterowych w standardzie
|
||||||
MPlayer wyświetli listę dostępnych języków, jeśli jest uruchomiony w trybie
|
ISO 639-1, Matroska i NUT operują na trzyliterowych ISO 639-2, a OGM
|
||||||
gatatliwym (\-v).
|
korzysta z dowolnego identyfikatora. MPlayer wyświetli listę dostępnych języków,
|
||||||
|
jeśli jest uruchomiony w trybie gatatliwym (\-v).
|
||||||
.sp 1
|
.sp 1
|
||||||
.I PRZYKŁAD:
|
.I PRZYKŁAD:
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs "\-alang pl,en"
|
.IPs "mplayer dvd://1 \-alang hu,en"
|
||||||
Odtwarza polską ścieżkę, a jeśli ta jest niedostępna to angielską.
|
Wybiera z DVD ścieżkę w języku węgierskim, a jeżeli jej nie ma, korzysta z
|
||||||
|
angielskiej.
|
||||||
|
.IPs "mplayer \-alang jpn example.mkv"
|
||||||
|
Odtwarza film w formacie Matroska w języku japońskim.
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
|
@ -2361,7 +2365,7 @@ Wybiera sterownik, kt
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B xvmc (tylko X11, \-vc ffmpeg12mc)
|
.B xvmc (tylko X11 z \-vc ffmpeg12mc)
|
||||||
Sterownik wyjścia video, który korzysta z rozszerzenia XvMC (X Video Motion
|
Sterownik wyjścia video, który korzysta z rozszerzenia XvMC (X Video Motion
|
||||||
Compensation) oferowanego przez XFree86 4.x, aby przyspieszyć dekodowanie
|
Compensation) oferowanego przez XFree86 4.x, aby przyspieszyć dekodowanie
|
||||||
MPEG1/\:2 i VCR2.
|
MPEG1/\:2 i VCR2.
|
||||||
|
@ -6997,7 +7001,7 @@ Mo
|
||||||
dużej mocy obliczeniowej.
|
dużej mocy obliczeniowej.
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
.I INFORMACJA:
|
.I INFORMACJA:
|
||||||
Obsługa trybu trójprzejściowego i x264 jest całkiem nowa w MEncoderze, mile
|
Obsługa trybu trójprzejściowego x264 jest całkiem nowa w MEncoderze, mile
|
||||||
widziane jest wszelkie wsparcie dotyczące dobrych kombinacji opcji x264,
|
widziane jest wszelkie wsparcie dotyczące dobrych kombinacji opcji x264,
|
||||||
które są, i szybkie, i dają dobrą jakość.
|
które są, i szybkie, i dają dobrą jakość.
|
||||||
.REss
|
.REss
|
||||||
|
@ -7063,7 +7067,15 @@ Okre
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B psnr | nopsnr
|
.B psnr | nopsnr
|
||||||
Drukuje statystyki stosunku sygnału do szumu (domyślnie: wyłączone).
|
Drukuje statystyki stosunku sygnału do szumu.
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.I INFORMACJA:
|
||||||
|
Pola PSNR 'Y', 'U', 'V', i 'Avg' nie są matematycznie poprawne
|
||||||
|
(są po prostu uśrednioną wartością PSNR branego z każdej klatki).
|
||||||
|
Są trzymane tylko dla porównania z referencyjnym kodekiem JM.
|
||||||
|
Dla wszytkich innych celów, korzystaj albo z "Global" PSNR, albo z poszczególnych
|
||||||
|
wartości PSNR przypadających na klatkę drukowanych przez log=3.
|
||||||
|
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue