mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-03-19 09:57:34 +00:00
sync
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@7001 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
7df0a61d36
commit
abb423569b
@ -11,28 +11,6 @@
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=4.1>4.1. CD-ROM meghajtók</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Szabványos Video CD-k lejátszása a következőképpen lehetséges:</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
mplayer -vcd <I>sáv száma</I> [-cdrom-device eszköz]<BR><BR>
|
||||
|
||||
Néhány példa:<BR>
|
||||
mplayer -vcd 1<BR>
|
||||
mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Megjegyzések:<BR>
|
||||
- NE próbálj mountolni VCD-ket, és közvetlen lejátszani DAT fájlokat! Ez
|
||||
windows alatt működik, de Linux alatt nem.<BR>
|
||||
- A VCD lemezeken általában 2 sáv van: egy adatsáv (windowsos lejátszót,
|
||||
karaoke adatot tartalmaz, stb) és egy mode-2 sáv (a film), így először
|
||||
<CODE>-vcd 2</CODE>-t írj be!<BR>
|
||||
- Az alapértelmezett VCD eszköz a /dev/cdrom. Ha a tied ettől eltér,
|
||||
szimbolikus linket kell létrehozni, vagy megadni az eszközt a
|
||||
parancssorban!
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>A Linux dokumentációjából:</P>
|
||||
|
||||
<P>Néhány CDROM meghajtó képes szabályozni az olvasás sebességét. Jónéhány okunk
|
||||
@ -160,6 +138,31 @@
|
||||
<P> <CODE>mplayer -dvdauth /dev/dvd /mnt/cd/video_ts/vts_03_1.vob</CODE></P>
|
||||
<P> <CODE>mplayer -dvdkey C005D4A16D vts_03_1.vob</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME="vcd">4.3. VCD lejátszás</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Szabványos Video CD-k lejátszása a következőképpen lehetséges:</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
mplayer -vcd <I>sáv száma</I> [-cdrom-device eszköz]<BR><BR>
|
||||
|
||||
Néhány példa:<BR>
|
||||
mplayer -vcd 1<BR>
|
||||
mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Megjegyzések:<BR>
|
||||
- NE próbálj mountolni VCD-ket, és közvetlen lejátszani DAT fájlokat! Ez
|
||||
windows alatt működik, de Linux alatt nem.<BR>
|
||||
- A VCD lemezeken általában 2 sáv van: egy adatsáv (windowsos lejátszót,
|
||||
karaoke adatot tartalmaz, stb) és egy mode-2 sáv (a film), így először
|
||||
<CODE>-vcd 2</CODE>-t írj be!<BR>
|
||||
- Az alapértelmezett VCD eszköz a /dev/cdrom. Ha a tied ettől eltér,
|
||||
szimbolikus linket kell létrehozni, vagy megadni az eszközt a
|
||||
parancssorban!
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
|
||||
</HTML>
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@
|
||||
<BODY>
|
||||
|
||||
<CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
|
||||
<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
|
||||
<A HREF="../documentation.html">[ Angol ]</A>
|
||||
[ Magyar ]
|
||||
<A HREF="../German/documentation.html">[ Német ]</A>
|
||||
<A HREF="../French/documentation.html">[ Francia ]</A>
|
||||
<A HREF="../Polish/documentation.html">[ Lengyel ]</A>
|
||||
<A HREF="../Italian/documentation.html">[ Olasz ]</A>
|
||||
<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
|
||||
<A HREF="../documentation.html">[ Angol ]</A>
|
||||
[ Magyar ]
|
||||
<A HREF="../German/documentation.html">[ Német ]</A>
|
||||
<A HREF="../French/documentation.html">[ Francia ]</A>
|
||||
<A HREF="../Polish/documentation.html">[ Lengyel ]</A>
|
||||
<A HREF="../Italian/documentation.html">[ Olasz ]</A>
|
||||
</CENTER>
|
||||
|
||||
<HR>
|
||||
@ -33,6 +33,7 @@
|
||||
<LI><A HREF="#1.3">1.3 Installálás / Tippek</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#1.4">1.4 És a grafikus felület?</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#1.5">1.5 Feliratok és OSD</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#1.6">1.6 RTC</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="#2">2. Funkciók</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
@ -129,9 +130,10 @@
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.14 Rage128 (Pro) és Radeon video overlay (OBSOLETED - use Vidix!)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (néhány MJPEG dekóder kártyához)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.17 DVB (untrans)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.18 DXR3 (untrans)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TV kimenet</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI>
|
||||
@ -144,7 +146,6 @@
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Audio pluginek</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Bevezető</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Up/Downsampling</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Térhatású hangok dekódolása</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Sample formátum konvertáló</A></LI>
|
||||
@ -169,6 +170,7 @@
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Hibás index-ű AVI-k rendbehozása</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Enkódolás a libavcodec codec-ekkel</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Enkódolás több bemeneti file-ból (JPEG, PNG)</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.7">2.4.3.7 DVD feliratok VOBsub formátumúvá alakítása</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Szintaxis</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opciók</A></LI>
|
||||
@ -199,6 +201,7 @@
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Mirror</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.14>2.6.14 DVBscale</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#2.6.15>2.6.15 Cropdetect</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF=#filters_rectangle>2.6.16 Rectangle</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="#3">3. Használat</A></LI>
|
||||
@ -223,6 +226,7 @@
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD meghajtók</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD lejátszás</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="cd-dvd.html#vcd">4.3 VCD lejátszás</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="faq.html">5. FAQ fejezet</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
@ -245,17 +249,27 @@
|
||||
<LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#6.8">6.8 Cygwin</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Készítők</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="../documentation.html#A">A fuggelék - Készítők</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Maintainerek</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2 függelék - Maintainerek</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="#B">B. Levelezési listák</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html">C. Hogyan jelents be hibát</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="#B">B függelék - Levelezési listák</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="bugreports.html">C függelék - Hogyan jelents be hibát</A></LI>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Hogyan küldj patch-et</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2 függelék - Hogyan küldj patch-et</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<LI><A HREF="../documentation.html#D">D. Ismert hibák</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="skin-hu.html">X. Hogyan Legyél Világhírű SkinKészítő 5 Perc Alatt!</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="../documentation.html#D">D függelék - Ismert hibák</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="skin-hu.html">X függelék - Hogyan Legyél Világhírű SkinKészítő 5 Perc Alatt!</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<HR>
|
||||
A fejlesztők sirámai
|
||||
<HR>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
|
||||
<LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">2. NVidia</A></LI
|
||||
<LI><A HREF="../users_against_developers.html#barr">3. Joe Barr</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<HR>
|
||||
@ -279,22 +293,24 @@
|
||||
|
||||
<P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és
|
||||
akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>). Le
|
||||
tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM,
|
||||
NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ file-t,
|
||||
és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, és Win32 codecet. Nézhetsz
|
||||
vele <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, <B>3ivx</B>-et, és még
|
||||
<B>DivX</B>-et is (és ezekhez egyáltalán nincs szüksége az avifile csomagra).
|
||||
Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a megjelenítési módok
|
||||
tudja játszani a legtöbb
|
||||
MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg,
|
||||
FILM, RoQ file-t,
|
||||
és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, RealPlayer, és Win32 codecet. Nézhetsz
|
||||
vele <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, <B>3ivx</B>-et,
|
||||
<B>RealMedia-t</B>, és <B>DivX</B>-et is (és ezekhez egyáltalán nincs
|
||||
szüksége az avifile csomagra). Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a
|
||||
megjelenítési módok
|
||||
széles választéka. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib,
|
||||
DirectFb, sőt SDL-lel vagy GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit
|
||||
is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox/3dfx/SiS) is
|
||||
is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox/3dfx/Radeon, Mach64, Permedia3) is
|
||||
használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres skálázást, így a
|
||||
teljesképernyős mód is elérhető. Az <B>MPlayer</B> támogat továbbá hardveres
|
||||
MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a<B><A
|
||||
HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/DVB">DVB</A></B> és <B><A
|
||||
HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> kártyákon !
|
||||
És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (<B>9
|
||||
támogatott típus!!!</B>), ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol,
|
||||
MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a<B>
|
||||
<A HREF="video.html#dvb">DVB</A></B> és <B>
|
||||
<A HREF="video.html#dxr3">DXR3/Hollywood+</A></B> kártyákon!
|
||||
És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (<B>10
|
||||
támogatott típus!</B>), ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol,
|
||||
cseh, stb), cirill és koreai fontokat, valamint OSD-t!</P>
|
||||
|
||||
<P>Az <B>MPlayer</B> GPL v2 licensz alá tartozik.</P>
|
||||
@ -356,25 +372,25 @@
|
||||
codec-ek, XAnim bináris codec-einek támogatása; DVD feliratok támogatása, a
|
||||
MEncoder első verziója, grabbelés TV-ről, cache, liba52, rengeteg
|
||||
fix.</LI>
|
||||
<LI><B>MPlayer 0.90 "???"</B> Máj? ??, 2002<BR>
|
||||
<LI><B>MPlayer 0.90 "???"</B> Aug? ??, 2002<BR>
|
||||
</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Ez a fejezet arra szolgál hogy segítsen véghezvinni az <B>MPlayer</B> fordítását
|
||||
és konfigurálását. Nem könnyű, de nem is szükségszerűen nehéz. Ha a leírtaktól
|
||||
eltérő viselkedést tapasztalsz, nézd át a dokumentációt és bizonyos hogy
|
||||
megtalálod a választ. A linkek azért vannak hogy alaposan elolvasd ahova
|
||||
mutatnak. Időigényes lesz, de megéri.</P>
|
||||
<P>Ez a fejezet arra szolgál hogy segítsen véghezvinni az <B>MPlayer</B>
|
||||
fordítását és konfigurálását. Nem könnyű, de nem is szükségszerűen nehéz. Ha
|
||||
a leírtaktól eltérő viselkedést tapasztalsz, nézd át a dokumentációt és
|
||||
bizonyos hogy megtalálod a választ. A linkek azért vannak hogy alaposan
|
||||
elolvasd ahova mutatnak. Időigényes lesz, de megéri.</P>
|
||||
|
||||
<P>Újabb keletű rendszer ajánlott. Linuxon a 2.4.x-es számú kernelek
|
||||
ajánlottak.</P>
|
||||
ajánlottak.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>SZÜKSÉGES CSOMAGOK</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>A következő (és leírt verziójú) csomagokra lesz szükséged ha nem akarsz
|
||||
problémákba ütközni:</P>
|
||||
problémákba ütközni:</P>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><B>binutils</B> - <B>2.11.x</B> ajánlott. Ez a program felelős az
|
||||
@ -1207,15 +1223,16 @@ Szabv
|
||||
<P><CODE> -vop cropdetect</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Mirror</I></B></P>
|
||||
<A NAME=filters_rectangle><P><B><I>2.6.16. Rectangle</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Leírás</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P>Kép tükrözése Y tengelyen.</P>
|
||||
<P>Rajzol egy inverz négyszöget a kép megadott pontjai szerint. Hasznos
|
||||
a crop paramétereinek tesztelésére, használatuk előtt.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Használat</U></B>:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> -vop mirror</CODE></P>
|
||||
<P><CODE> -vop rectangle[=szélesség:magasság:x:y]</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=3>3. Használat</A></B></P>
|
||||
|
@ -14,13 +14,14 @@
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1. Bevezető</B></P>
|
||||
|
||||
<P>A <B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder) egy egyszerű film
|
||||
enkóder, az MPlayer által lejátszható formátumok
|
||||
(<B>AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>) más - MPlayerrel lejátszható -
|
||||
formátumokba kódolására.
|
||||
Sokféle codec-kel tud enkódolni, például <B>DivX4</B>-gyel (1 vagy 2 menetes),
|
||||
a libavcodec-et alkotó codec-ekkel, audiot tekintve pedig
|
||||
<B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBR MP3</B> a választék. Rendelkezik továbbá stream
|
||||
másoló, és video átméretező képességgel.</P>
|
||||
enkóder, az MPlayer által lejátszható formátumok
|
||||
(<B>AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>) más - MPlayerrel
|
||||
lejátszható - formátumokba kódolására. Sokféle codec-kel tud enkódolni,
|
||||
például <B>DivX4</B>-gyel (1 vagy 2 menetes), a libavcodec-et alkotó
|
||||
codec-ekkel, audiot tekintve pedig
|
||||
<B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBR MP3</B> a választék. Rendelkezik továbbá stream
|
||||
másoló, és video átméretező képességgel.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.2>2.4.2. Fordítás</B></P>
|
||||
|
||||
@ -31,13 +32,12 @@ m
|
||||
<A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">innen</A>, és
|
||||
installáld HELYESEN. Ez szükséges a DivX4 (1/2 menetes) enkódoláshoz.</LI>
|
||||
<LI><B>OPCIONÁLIS</B> - <A HREF="codecs.html#2.2.1.9">töltsd le és
|
||||
installáld az <B>XViD</B>-et</A>. Nagyon hasznos nem-Linux rendszerű
|
||||
gépeken, és/vagy ha a DivX4-nél gyorsabb, de kb azonos minőségű
|
||||
enkódolásra van szükséged.</LI>
|
||||
installáld az <B>XViD</B>-et</A>. Nem túl hasznos, a libavcodec
|
||||
<I>mpeg4</I> codec-e sokkal gyorsabban és jobb minőségben kódol.</LI>
|
||||
<LI><B>OPCIONÁLIS</B> - ha a libavcodec codec-ekkel is akarsz enkódolni,
|
||||
installáld a libavcodec-et, ahogyan az a <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec
|
||||
fejezetben</A> le van írva.</LI>
|
||||
<LI><B>OPCIONÁLIS</B> -töltsd és fordítsd le a <B>libmp3lame-t</B> (a lame 3.89bétából vagy
|
||||
<LI><B>OPCIONÁLIS</B> - töltsd és fordítsd le a <B>libmp3lame-t</B> (a lame 3.89bétából vagy
|
||||
CVS-ből).<BR>
|
||||
<B>NE GCC 2.96-TAL FORDÍTSD ! Nem fog helyesen működni !</B><BR>
|
||||
Ez szükségeltetik a CBR/VBR MP3 audio enkódoláshoz. Egy
|
||||
@ -54,8 +54,8 @@ m
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Kész. Mint minden bizonnyal tudod, más enkódolóknak szüksége van az
|
||||
<I>avifile</I> könyvtárra. A <B>MEncoder</B>-nek egyáltalán nincs.</P>
|
||||
<P>Kész. Mint minden bizonnyal tudod, más enkódolóknak szükségük van az
|
||||
<I>avifile</I> könyvtárra. A <B>MEncoder</B>-nek egyáltalán nincs.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3>2.4.3. MEncoder funkciók</B></P>
|
||||
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ m
|
||||
<LI>enkódolás <B>V4L kompatibilis TV tunerekről</B></LI>
|
||||
<LI>enkódolása/multiplexelése interleaved AVI-knak, megfelelő index-szel</LI>
|
||||
<LI>opcionálisan külső audio stream használata</LI>
|
||||
<LI>1, 2 vagy 3 menetes <B>DivX4</B> video</LI>
|
||||
<LI>1, 2 vagy 3 menetes enkódolás</LI>
|
||||
<LI><B>VBR</B> MP3 audio - <B>FONTOS</B> : a VBR-es mp3-ak nem minden
|
||||
körülmények között lejátszhatóak windows rendszereken! Viszont a
|
||||
<B>MEncoderrel</B> által létrehozott CBR AVI-k teljesen lejátszhatatlanok
|
||||
@ -83,6 +83,7 @@ m
|
||||
rotate, scale, RGB/YUV konverzió)</LI>
|
||||
<LI>a kimeneti file-ba bele tudja kódolni mind a DVD/VOBsub, mind a
|
||||
szöveges feliratokat</LI>
|
||||
<LI>DVD feliratok külső VOBsub file-ba történő rippelése</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
@ -106,13 +107,13 @@ m
|
||||
keresel a neten egy útmutatót.</P>
|
||||
|
||||
<P>A következő példa egy DVD 2 menetes DivX4 AVI-ba történő enkódolását
|
||||
mutatja be. Csak két parancs szükséges :<BR>
|
||||
<CODE> rm frameno.avi</CODE> - töröld ezt a file-t,
|
||||
ami egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származhat<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
|
||||
-o movie.avi -pass 1<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
|
||||
-o movie.avi -pass 2</CODE></P>
|
||||
mutatja be. Csak két parancs szükséges :<BR>
|
||||
<CODE> rm frameno.avi</CODE> - töröld ezt a file-t,
|
||||
ami egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származhat<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
|
||||
-o movie.avi -pass 1<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
|
||||
-o movie.avi -pass 2</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><U><B>3 menetes enkódolás :</B></U> ez egyfajta bővített kétmenetes
|
||||
enkódolás. A különbség abban áll hogy itt az audio enkódolása külön
|
||||
@ -122,10 +123,9 @@ mutatja be. Csak k
|
||||
az audio csak egyszer kerül enkódolásra, ellentétben a 2 menetes móddal.
|
||||
A használata a következő :</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<TABLE>
|
||||
<TABLE>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD> <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD>
|
||||
<TD> <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD>
|
||||
<TD> <B>egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származó file törlése,
|
||||
mely konfliktolhat a most következővel</B></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
@ -155,21 +155,40 @@ mutatja be. Csak k
|
||||
<CODE>frameno.avi</CODE>-ban levő audio belekerül a célfileba..
|
||||
és kész is az egész!</B></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
</P>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<P><B>Példa a 3 menetes enkódolásra :</B></P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> rm frameno.avi</CODE> - esetlegesen egy előző
|
||||
enkódolásbol származó file törlése (bezavar a most következőnek)<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -ovc frameno
|
||||
-o frameno.avi<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2
|
||||
-divx4opts br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 1<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -divx4opts
|
||||
br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 2</CODE>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -ovc frameno
|
||||
-o frameno.avi<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2
|
||||
-divx4opts br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 1<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -divx4opts
|
||||
br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 2</CODE>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><U><B>2, vagy 3 menetes enkódolás a libavcodec 2 menetes kódjával:</B></U>
|
||||
Használata esetén elképzelhető, hogy az átlagos bitráta jobban fog
|
||||
közelíteni a megadotthoz, mint a DivX4-es módszer esetén.</P>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><B>2 menetes enkódolás:</B><BR>
|
||||
<CODE>rm -f lavc_stats.txt<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 (audio-opciók) -o
|
||||
movie.avi<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 (audio-opciók) -o
|
||||
movie.avi</CODE></LI>
|
||||
<LI><B>3 menetes enkódolás:</B><BR>
|
||||
<CODE>rm -f frameno.avi lavc_stats.txt<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc frameno (audio-opciók) -o frameno.avi<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o
|
||||
movie.avi<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o
|
||||
movie.avi</CODE></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.2>2.4.3.2. Átméretezés</B></P>
|
||||
|
||||
@ -196,41 +215,40 @@ mutatja be. Csak k
|
||||
<B>enkódolja</B> vagy csak <B>átmásolja</B> őket. Ez a rész a <B>másolásról</B>
|
||||
szól.</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><B>Video stream-ek</B> (<CODE>-ovc copy</CODE> opció) : érdekes dolgokat
|
||||
<LI><B>Video stream-ek</B> (<CODE>-ovc copy</CODE> opció): érdekes dolgokat
|
||||
lehet vele csinálni :)<BR>
|
||||
Mint például FLI vagy VIVO vagy MPEG1 video másolása AVI file-ba !
|
||||
Mint például FLI vagy VIVO vagy MPEG1 video másolása AVI file-ba!
|
||||
Persze az ilyen videokat csak az <B>MPlayer</B> tudja lejátszani :) És
|
||||
ezeknek a haszna gyakorlatilag nulla. A racionális felhasználása ennek
|
||||
például amikor csak az audio stream-et kell enkódolni (pl tömörítetlen
|
||||
PCM-et MP3-ba).</LI>
|
||||
|
||||
<LI><B>Audio stream-ek</B> (<CODE>-oac copy</CODE> opció) : egyértelmű.
|
||||
Lehetséges az audio streamet egy külső fileból (MP3, AC3, Vorbis) is venni,
|
||||
ehhez az <CODE>-audiofile <filenév></CODE> opciót kell használni.</LI>
|
||||
<LI><B>Audio stream-ek</B> (<CODE>-oac copy</CODE> opció): egyértelmű.
|
||||
Lehetséges az audio streamet egy külső fileból (MP3, AC3, Vorbis) is venni,
|
||||
ehhez az <CODE>-audiofile <filenév></CODE> opciót kell
|
||||
használni.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.4>2.4.3.4. Hibás index-szel rendelkező AVI-k rendbehozása</B></P>
|
||||
|
||||
<P>Legkönnyebb dolog a világon. Egyszerűen átmásoljuk a video és audio
|
||||
streameket, és közben a <B>MEncoder</B> létrehozza a megfelelő indexet is.
|
||||
Ez persze nem tudja kijavítani az esetleges hibákat a video és/vagy audio
|
||||
stream-ekben, viszont a hibásan interleave-elt fileokat igen.</P>
|
||||
<P>A legkönnyebb dolog a világon. Egyszerűen átmásoljuk a video és audio
|
||||
streameket, és közben a <B>MEncoder</B> létrehozza a megfelelő indexet is.
|
||||
Ez persze nem tudja kijavítani az esetleges hibákat a video és/vagy audio
|
||||
stream-ekben, viszont a hibásan interleave-elt fileokat igen.</P>
|
||||
|
||||
<P>A parancs : <CODE>mencoder -idx input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P>
|
||||
<P>A parancs: <CODE>mencoder -idx input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.5>2.4.3.5. Enkódolás a <I>libavcodec</I> codec-ekkel</B></P>
|
||||
|
||||
<P>A <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec</A>-kel egyszerűen lehet kódolni
|
||||
jónéhány érdekes video és audio formátumba (jelenleg az audio codec-ek nem
|
||||
támogatottak). A következő codec-ekkel lehet enkódolni :</P>
|
||||
jónéhány érdekes video és audio formátumba (jelenleg az audio codec-ek nem
|
||||
támogatottak). A következő codec-ekkel lehet enkódolni :</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>mjpeg - Motion JPEG</LI>
|
||||
<LI>h263 - H263</LI>
|
||||
<LI>h263p - H263 Plus</LI>
|
||||
<LI>mpeg4 - DivX4</LI>
|
||||
<LI>msmpeg4 - a régi DivX</LI>
|
||||
@ -238,11 +256,14 @@ t
|
||||
<LI>rv10 - egy régi RealVideo codec</LI>
|
||||
<LI>mpeg1video - MPEG1 video :)</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Az első oszlopban felsorolt codec-eket kell átadni a
|
||||
<CODE>vcodec</CODE> opciónak, pl : <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Egy példa, MJPEG tömörítéssel:<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc
|
||||
-lavcopts vcodec=mjpeg</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.6>2.4.3.6. Enkódolás több bemeneti file-ból (JPEG, PNG)</B></P>
|
||||
|
||||
@ -288,10 +309,50 @@ t
|
||||
-o kimenet.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.7>2.4.3.7 DVD feliratok VOBsub formátumúvá alakítása
|
||||
|
||||
<P><B>A <B>MEncoder</B> képes DVD-ről kivonni a feliratot, és átalakítani
|
||||
Vobsub formátumú felirattá. Ezek egy <CODE>.idx</CODE> és egy
|
||||
<CODE>.sub</CODE> kiterjesztésű file-ból állnak, gyakran egyetlen
|
||||
<CODE>.rar</CODE> archívba tömörítve. Az <B>MPlayer</B> képes az ilyen
|
||||
feliratok megjelenítésére a <CODE>-vobsub</CODE> és <CODE>-vobsubid</CODE>
|
||||
opciókkal.</P>
|
||||
|
||||
<P>Az alap filenevet (tehát kiterjesztés nélkül) a <CODE>-vobsubout</CODE>
|
||||
opcióval adhatod meg. Az index számot amin el lesz tárolva a felirat,
|
||||
pedig a <CODE>-vobsuboutindex</CODE> opcióval.</P>
|
||||
|
||||
<P>Ha a bemeneti file nem DVD, használd az <CODE>-ifo</CODE> opciót, amivel
|
||||
megadhatod hogy melyik file legyen <CODE>.idx</CODE>-é alakítva.</P>
|
||||
|
||||
<P>Ha a bemeneti file nem DVD, de nincs meg hozzá az <CODE>.ifo</CODE> file,
|
||||
használd a <CODE>-vobsubid</CODE> opciót a használandó nyelv azonosítójának
|
||||
kiválasztásához.</P>
|
||||
|
||||
<P>Minden egyes futás hozzáfűzi a kimenetet az esetlegesen már létező
|
||||
kimeneti file-hoz, így ajánlott körülnézni indítás előtt.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>Példák</B></P>
|
||||
|
||||
<P><I>Két felirat másolása DVD-ről, 3 menetes enkódolás közben</I><BR>
|
||||
<CODE>rm subtitles.idx subtitles.sub</CODE><BR>
|
||||
<CODE>mencoder -dvd 1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0
|
||||
-sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno</CODE><BR>
|
||||
<CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -pass 1</CODE><BR>
|
||||
<CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -pass 2 -vobsubout
|
||||
subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><I>Francia nyelvű felirat másolása MPEG-ből</I><BR>
|
||||
<CODE>rm subtitles.idx subtitles.sub</CODE><BR>
|
||||
<CODE>mencoder movie.mpg -ifo movie.ifo -vobsubout subtitles
|
||||
-vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.4>2.4.4. Szintaxis</B></P>
|
||||
|
||||
<P> <CODE>mencoder [opciók] [bemeneti file] [opciók] ...</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.5>2.4.5. Opciók</B></P>
|
||||
|
||||
<P>Megj.: az összes rendelkezésre álló opcióhoz <B>olvasd el a manpage-t !</B></P>
|
||||
|
@ -18,16 +18,16 @@
|
||||
<P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE>
|
||||
--($:~)-- cat /proc/mtrr<BR>
|
||||
reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR>
|
||||
reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR>
|
||||
--($:~)-- cat /proc/mtrr<BR>
|
||||
reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR>
|
||||
reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR>
|
||||
</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Helyes, ott látszik a Matrox G400-am 16Mb memóriája. Ezt a parancsot
|
||||
XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P>
|
||||
XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P>
|
||||
|
||||
<P>Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell
|
||||
megkeresni. Erre van 3 módszer :</P>
|
||||
megkeresni. Erre van 3 módszer :</P>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>az X11 induló üzeneteiből, például :
|
||||
@ -134,8 +134,8 @@ megkeresni. Erre van 3 m
|
||||
(annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.3.1.4">2.3.1.4-es</A>
|
||||
fejezetet a részletekhez.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd <A
|
||||
HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P>
|
||||
<P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd
|
||||
<A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P>
|
||||
@ -180,9 +180,10 @@ HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P>
|
||||
Hz-re.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>Radeon VE - ehhez a kártyához jelenleg csak az XFree86 CVS-ében van
|
||||
meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű
|
||||
<B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen könyvtár
|
||||
vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> fejezetet.</LI>
|
||||
meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű
|
||||
<B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen
|
||||
könyvtár vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A>
|
||||
fejezetet.</LI>
|
||||
</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
@ -199,12 +200,12 @@ vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> fejezetet.</LI>
|
||||
<P>DVD méretű filmek lejátszásához írd át az XF86Config-ot a következőképp :</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Section "Device"<BR>
|
||||
<I>[...]</I><BR>
|
||||
Driver "neomagic"<BR>
|
||||
<B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR>
|
||||
<I>[...]</I><BR>
|
||||
EndSection
|
||||
Section "Device"<BR>
|
||||
<I>[...]</I><BR>
|
||||
Driver "neomagic"<BR>
|
||||
<B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR>
|
||||
<I>[...]</I><BR>
|
||||
EndSection
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
||||
@ -267,9 +268,9 @@ EndSection
|
||||
SUID root-ként kell installálnod :</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE>
|
||||
chown root /usr/local/bin/mplayer<BR>
|
||||
chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR>
|
||||
chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P>
|
||||
chown root /usr/local/bin/mplayer<BR>
|
||||
chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR>
|
||||
chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Így már felhasználóként is működik.</P>
|
||||
|
||||
@ -363,18 +364,19 @@ EndSection
|
||||
érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket eredménye</LI>
|
||||
<LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA használat
|
||||
befejeződott</LI>
|
||||
<LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális felbontásba
|
||||
(használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket)</LI>
|
||||
<LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg</LI>
|
||||
<LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga
|
||||
nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)</LI>
|
||||
<LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben
|
||||
a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy
|
||||
ilyesmi...</LI>
|
||||
<LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI>
|
||||
<LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket
|
||||
eredménye</LI>
|
||||
<LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA
|
||||
használat befejeződott</LI>
|
||||
<LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális
|
||||
felbontásba (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket)</LI>
|
||||
<LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg</LI>
|
||||
<LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga
|
||||
nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)</LI>
|
||||
<LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben
|
||||
a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy
|
||||
ilyesmi...</LI>
|
||||
<LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
|
||||
@ -479,7 +481,7 @@ esd, arts)</TD><TR>
|
||||
monitorod tulajdonságait.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><U>Megjegyzések</U></B><BR>
|
||||
Bizonyosodj meg róla, hogy nem használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a
|
||||
Bizonyosodj meg róla, hogy nem használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a
|
||||
szoftveres scaler-t kapcsolja be, ami pedig lassú. Ha tényleg szükséged van
|
||||
rá használd az <CODE>-sws 4</CODE> opciót, ami valamivel rosszabb minőség
|
||||
mellett sokkal gyorsabban működik.</P>
|
||||
@ -560,7 +562,7 @@ a framebuffer egys
|
||||
<P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> cd drivers<BR>
|
||||
make</CODE></P>
|
||||
make</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :</P>
|
||||
|
||||
@ -611,8 +613,9 @@ a framebuffer egys
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket
|
||||
hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell
|
||||
újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P>
|
||||
hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell
|
||||
újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure
|
||||
--enable-tdfxfb</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></B></P>
|
||||
|
||||
@ -674,58 +677,45 @@ Here are some important:</P></B></TD><TR>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P>
|
||||
<P>
|
||||
Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0
|
||||
kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó
|
||||
kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR>
|
||||
<B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> (70. oldal)
|
||||
ezt írja:
|
||||
|
||||
<P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0
|
||||
kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó
|
||||
kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR>
|
||||
<B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B>
|
||||
(70. oldal) ezt írja:
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<code><i>
|
||||
<b>Duál-Kontroller Elv</b><br>
|
||||
A VBE 3.0 támogatja a duál-kontroller elvet, miszerint mivel mindkét
|
||||
kontroller tipikusan ugyanattól az OEM-től került ki, ugyanazon a grafikus
|
||||
kártyán ugyanazon BIOS ROM irányítása alatt, lehetséges az applikáció elöl
|
||||
elrejteni a tényt, hogy tulajdonképpen két kontroller van jelen.
|
||||
Ennek megvan az a hátránya hogy nem lehet egyszerre használni a két adaptert,
|
||||
de cserébe a VBE 3.0 előtti programok normálisan futhatnak. A 00h VBE
|
||||
funkció (Kontroller Információ Lekérése) visszaadja az adapterek
|
||||
információit, beleértve a rendelkezésre álló videomódok kombinált
|
||||
listáját. Mikor egy program kiválaszt egy módot, a megfelelő kontroller
|
||||
aktiválódik.
|
||||
</i></code>
|
||||
</P>
|
||||
<BLOCKQUOTE>
|
||||
<b>Duál-Kontroller Elv</b><br>
|
||||
A VBE 3.0 támogatja a duál-kontroller elvet, miszerint mivel mindkét
|
||||
kontroller tipikusan ugyanattól az OEM-től került ki, ugyanazon a grafikus
|
||||
kártyán ugyanazon BIOS ROM irányítása alatt, lehetséges az applikáció elöl
|
||||
elrejteni a tényt, hogy tulajdonképpen két kontroller van jelen.
|
||||
Ennek megvan az a hátránya hogy nem lehet egyszerre használni a két adaptert,
|
||||
de cserébe a VBE 3.0 előtti programok normálisan futhatnak. A 00h VBE
|
||||
funkció (Kontroller Információ Lekérése) visszaadja az adapterek
|
||||
információit, beleértve a rendelkezésre álló videomódok kombinált
|
||||
listáját. Mikor egy program kiválaszt egy módot, a megfelelő kontroller
|
||||
aktiválódik.
|
||||
</BLOCKQUOTE>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.<BR>
|
||||
</P>
|
||||
<P>Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<b>Előnyök:</b><BR>
|
||||
- Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.<BR>
|
||||
- Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, stb).
|
||||
Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.<BR>
|
||||
- Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal
|
||||
legalábbis)<BR>
|
||||
- A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor -
|
||||
az <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)<BR>
|
||||
- Legfontosabb :) <B>320x200-as felbontásban</B> nézhetsz vele DVD-t, ha nincs elég erős processzorod
|
||||
a magasabb módokhoz.<BR>
|
||||
</P>
|
||||
<P><B>Előnyök:</B><BR>
|
||||
- Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.<BR>
|
||||
- Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev,
|
||||
stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.<BR>
|
||||
- Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal
|
||||
legalábbis)<BR>
|
||||
- A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az
|
||||
<B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)<BR>
|
||||
- Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést,
|
||||
ÉS a TV kimenetet egyszerre használhatod! (ATI kártyákhoz ajánlott)</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<b>Hátrányok:</b><BR>
|
||||
<P><B>Hátrányok:</B><BR>
|
||||
- Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.<BR>
|
||||
(De csak akkor ha a kártyád nem támogatja a <B>DGA módot</B> - ha igen,
|
||||
akkor ez a meghajtó hasonló sebességet nyújt mint a <B>-vo dga</B> és a
|
||||
<B>-vo fbdev</B>.<BR>
|
||||
- Ez a <B>leglassabb</B> meghajtó az <B>MPlayer</B> meghajtói közül.<BR>
|
||||
- Csak <B>ROOT</B> használhatja.<BR>
|
||||
- Csak <B>Linux</B>on elérhető.<BR>
|
||||
- Jelenleg <B>nem használ hardveres gyorsítást</B> (mint például a YUV
|
||||
overlay, vagy hardveres skálázás)<BR>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P>
|
||||
@ -749,71 +739,62 @@ hamarosan implement
|
||||
</TABLE>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<b>Ismert problémák, és elkerülésük :</b><br>
|
||||
- Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból
|
||||
futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve.
|
||||
A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted
|
||||
be.<BR>
|
||||
- Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy
|
||||
másik konzolra, és vissza.<BR>
|
||||
- A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt,
|
||||
mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.
|
||||
<P><B>Ismert problémák, és elkerülésük:</B><BR>
|
||||
- Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból
|
||||
futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve.
|
||||
A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted
|
||||
be.<BR>
|
||||
- Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy
|
||||
másik konzolra, és vissza.<BR>
|
||||
- A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt,
|
||||
mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P>
|
||||
|
||||
<P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm),
|
||||
és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE
|
||||
optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs -zoom</CODE>
|
||||
opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres támogatása,
|
||||
nekik a <CODE>-vo xv</CODE> opció kell, vagy Matroxokhoz <CODE>-vo xmga</CODE>.</P>
|
||||
és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE
|
||||
optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs
|
||||
-zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres
|
||||
támogatása, nekik a <CODE>-vo xv</CODE> opció kell, vagy Matroxokhoz
|
||||
<CODE>-vo xmga</CODE>.</P>
|
||||
|
||||
<P>A baj ott van hogy a legtöbb kártya meghajtója nem támogatja a hardveres
|
||||
gyorsítást a második fejen vagy TV kimeneten. Ezekben az esetekben zöld/kék
|
||||
színű ablak látszik a film helyett. Itt lesz hasznos ez a meghajtó, de
|
||||
a szoftveres nagyításhoz erős CPU is szükségeltetik. Ne használd az SDL
|
||||
meghajtó szoftveres kimenetét+nagyítását mert annak sokkal rosszabb képminősége
|
||||
van !</P>
|
||||
gyorsítást a második fejen vagy TV kimeneten. Ezekben az esetekben zöld/kék
|
||||
színű ablak látszik a film helyett. Itt lesz hasznos ez a meghajtó, de
|
||||
a szoftveres nagyításhoz erős CPU is szükségeltetik. Ne használd az SDL
|
||||
meghajtó szoftveres kimenetét+nagyítását mert annak sokkal rosszabb
|
||||
képminősége van !</P>
|
||||
|
||||
<P>A szoftveres nagyítás nagyon lassú, jobb ha videomódot váltasz inkább.
|
||||
Írd bele az XF86Config-ba a DGA fejezet modeline-it.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.14>2.3.1.14. Rage128 (Pro) / Radeon video overlay (radeon_vid)</A></B></P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>ha 4-es XFree86-od van, használd a <CODE>-vm</CODE> opciót, ami
|
||||
majd a megfelelő videomódba kapcsol. Ha nem teszi:</LI>
|
||||
<LI>3-as XFree86-tal, a <B>CTRL-ALT-plusz</B> és <B>minusz</B> billentyűkkel
|
||||
válts a megfelelő módba.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P>Rossz helyen keresel.. Neked a Vidix kell !</P>
|
||||
<P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86
|
||||
kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat
|
||||
amiket ezek a módok használnak.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>MI IS AZ A VIDIX ?</I></B></P>
|
||||
<P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése.
|
||||
A VIDIX tervezésekor a cél egy - néhány userspace meghajtót egységbe fogó -
|
||||
interface létrehozása volt, ezáltal - az X11-től eltérően - mindenhol
|
||||
elérhetővé tenni a DGA-t, ahol ez lehetséges. Remélem hogy ezek a meghajtók
|
||||
legalább annyira portolhatóak lesznek mint az X11 (<B>és nem csak
|
||||
*nix-okon</B>).<BR>
|
||||
Amiből áll:
|
||||
<LI>Portolható utódja az mga_vid technológiának, de userspace-ben helyezkedik
|
||||
el.</LI>
|
||||
<LI>Az X11-től eltérően mindenhol elérhető vele a DGA, ahol csak
|
||||
lehetséges</LI>
|
||||
<LI>A v4l-től eltérően interface-t nyújt a videok lejátszására is</LI>
|
||||
<LI>Más Linuxos meghajtóktól eltérően matematikai libraryt használ</LI>
|
||||
</P>
|
||||
A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az
|
||||
mga_vid. Könnyen portolható.</P>
|
||||
|
||||
<P>És ilyen szép nagy betűkkel :<BR>
|
||||
<B>A VIDIX KÖZVETLEN HOZZÁFÉRÉST NYÚJT A KÁRTYA BES YUV MEMÓRIÁJÁHOZ.</B>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Ez az interface a meglévő meghajtókat (amik mga_vid, mga_yuv, radeon_vid
|
||||
<P>Ez az interface a meglévő meghajtókat (amik mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid
|
||||
neveken ismertek) egy fix keretbe foglalja. Továbbá magas szintű interface-t
|
||||
nyújt a BES (BackEnd Scaler) vagy OV (Video Overlay) chip-ek eléréséhez.
|
||||
Nincs benne viszont alacsonyszintű interface a grafikus szerverekhez
|
||||
hasonlóan (nem akarok az X11-gyel versengeni). A jövőben el tudok képzelni
|
||||
valami olyasmit mint egy mini-X (nem összekeverendő a Minix-szel ;), ha
|
||||
elegendően jelentkeznek.
|
||||
</P>
|
||||
hasonlóan.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>HASZNÁLAT</I></B></P>
|
||||
|
||||
@ -828,7 +809,7 @@ van !</P>
|
||||
|
||||
A <B>VIDIX</B> számára mindez teljesen lényegtelen.
|
||||
|
||||
<P><B><I>SZÜKSÉGES</I></B></P>
|
||||
<P><B>SZÜKSÉGES</B></P>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Hogy a videokártya grafikus módban legyen (bár megnéztem szöveges
|
||||
@ -838,8 +819,6 @@ A <B>VIDIX</B> sz
|
||||
<LI>Az <B>MPlayer</B> választott video kimeneti meghajtójának tudnia kell
|
||||
a használt képernyő méreteiről, és ezt el is kell mondania a VIDIX
|
||||
almeghajtónak.</LI>
|
||||
Remélem hogy hamarosan az összes meghajtó el fogja fogadni a <CODE>:vidix</CODE>
|
||||
almeghajtót.
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P><B><I>VARIÁCIÓK A HASZNÁLATRA</I></B></P>
|
||||
@ -938,6 +917,7 @@ A <B>VIDIX</B> sz
|
||||
történik. Ezen opciók help-je a <CODE>-zrhelp</CODE> opcióval kérhető
|
||||
le.</LI>
|
||||
<LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI>
|
||||
<LI>az OSD nem támogatott</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1017,75 +997,35 @@ A <B>VIDIX</B> sz
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI kártyák</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<b>Néhány szó az ATI kártyák TV kimenetéről:</b><BR>
|
||||
Jelenleg az ATI nem akarja hogy bármely TV kimeneti chip-je Linux alatt
|
||||
is támogatott legyen. Íme a tőlük származó hivatalos állásfoglalás :
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<code>
|
||||
<i>
|
||||
<br>> Hello!
|
||||
<br>>
|
||||
<br>> A honlapjukon azt írják hogy támogatják a Linuxos fejlesztőket.
|
||||
<br>> Jelenleg az mplayer projectben veszek részt, (www.mplayerhq.hu)
|
||||
<br>> és a Radeon VE kártyák TV kimenetét szeretném bekapcsolni
|
||||
<br>> filmlejátszás alatt. Ezt a képességet szeretném a radeonfb-be is beépíteni
|
||||
<br>> (ami az mplayer CVS fa main/drivers/radeon könyvtárában található).
|
||||
<br>> Lehetséges hogy hivatalos technikai dokumentációt kapjak?
|
||||
</i>
|
||||
<br>A TV kimeneti dokumentációt a Macrovision miatt nem adjuk ki.
|
||||
<br>Az MPEG2 dekódolást LEHET hogy megfontoljuk a jövőben, de ezt se most.
|
||||
<br>Szintén a nem kiadható információk miatt.
|
||||
</code>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Milyen kár.</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<code>
|
||||
<B>Q:Mi az a Macrovision?</B><BR>
|
||||
A:Egy másolásvédelmi mechanizmus.</code>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Tehát ha kiadnák a dokumentációt, a hackerek képesek lennének kikapcsolni
|
||||
a másolásvédelmet a chipjeiken. Ígyhát nincs esélyünk TV kimenetre.</P>
|
||||
|
||||
<P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><b>ATI Mach64</b> : <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A>
|
||||
<LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A>
|
||||
támogat.</LI>
|
||||
<LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> : <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A>
|
||||
<LI><b>ASIC Radeon VIVO</b>: <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A>
|
||||
által.</LI>
|
||||
<LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b> : <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt.
|
||||
<LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b>: <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt.
|
||||
Viszont <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű <B>hardveres gyorsítást</B> és
|
||||
<B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz ! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és
|
||||
<B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és
|
||||
<A HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb),
|
||||
<B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A>
|
||||
keresztül.
|
||||
</P>
|
||||
<P>Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb),
|
||||
<B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A>
|
||||
keresztül.</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
A <B>VESA meghajtó</B> nem használ hardveres gyorsítást, hanem <B>DGA-t</B>
|
||||
szimulál egy 64k-s ablakon keresztül, ami a BIOS 32 bites funkcióin
|
||||
keresztül konfigurálható. Az ATI kártyák elég gyors memóriával rendelkeznek,
|
||||
így az itt elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben
|
||||
itt nincs meghatározva a TV-n használható módok száma, így <B>320x200</B>-tól
|
||||
<B>1024x768</B>-ig bármilyen módot használhatsz.<BR>
|
||||
Van <B>DGA</B> mód (legalábbis a Radeonoknál biztosan), ami automatikusan
|
||||
detektálódik, és így hasonló teljesítményt kapsz mint a <B>-vo dga</B> és
|
||||
<B>-vo fbdev</B> módokban.<BR>
|
||||
Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor <B>legyen bedugva a TV
|
||||
kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.
|
||||
</P>
|
||||
<P>A <B>VESA meghajtó</B> nem használ hardveres gyorsítást, hanem <B>DGA-t</B>
|
||||
szimulál egy 64k-s ablakon keresztül, ami a BIOS 32 bites funkcióin keresztül
|
||||
konfigurálható. Az ATI kártyák elég gyors memóriával rendelkeznek, így az itt
|
||||
elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben itt nincs
|
||||
meghatározva a TV-n használható módok száma, így <B>320x200</B>-tól
|
||||
<B>1024x768</B>-ig bármilyen módot használhatsz.<BR>
|
||||
Van <B>DGA</B> mód (legalábbis a Radeonoknál biztosan), ami automatikusan
|
||||
detektálódik, és így hasonló teljesítményt kapsz mint a <B>-vo dga</B> és
|
||||
<B>-vo fbdev</B> módokban.<BR>
|
||||
Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor <B>legyen bedugva a TV
|
||||
kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.
|
||||
</P>
|
||||
<P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user