Sync with 1.791 + some French fixes

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@13728 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
gpoirier 2004-10-21 16:43:14 +00:00
parent 6605d8a2d2
commit a9b517f2d9
1 changed files with 42 additions and 16 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.\" synced with 1.788
.\" synced with 1.790
.\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Traduction: Nicolas Le Gaillart < nicolas AT legaillart.com >
@ -200,7 +200,7 @@ rotation, redimensionnement, bruit, conversion rgb/\:yuv) et bien plus.
est l'interface graphique de MPlayer.
Il possède les mêmes options que MPlayer.
.PP
Des exemples d'usage pour vous familiariser rapidement dont disponibles
Des exemples d'usages pour vous familiariser rapidement sont disponibles
à la fin de cette page de manuel.
.PP
.B Regardez également la documentation HTML !
@ -232,6 +232,12 @@ Recule/\:avance de 10 secondes.
Recule/\:avance d'1 minute.
.IPs "pgup et pgdown"
recule/\:avance de 10 minutes
.IPs "[ et ]"
Diminue/accélère la vitesse courante de lecture de 10%.
.IPs "{ and }"
Réduit de moitié/double la vitesse courante de lecture.
.IPs "Backspace"
Reset playback speed to normal.
.IPs "< et >"
Recule/\:avance dans la liste de lecture (playlist).
.IPs "HOME et END"
@ -244,7 +250,7 @@ uniquement)
Met le film en pause (n'importe quelle touche pour redémarrer).
.IPs "."
Avance d'une trame.
Le premier appui mettra le film en pause, et chaque appuis suivant jouera
Le premier appui mettra le film en pause, et chaque appui suivant jouera
juste une trame et remettra le film en pause (toute autre touche arrête la
pause).
.IPs "q / ESC"
@ -302,6 +308,26 @@ Ajuste la couleur.
Ajuste la saturation.
.RE
.PD 1
.PP
Les touches suivantes ne sont valides que lorsque le pilote de sortie vidéo quartz est utilisé.
.PP
.PD 0
.RSs
.IPs "option + 0"
Divise par deux la taille de la fenêtre vidéo.
.IPs "option + 1"
Ajuste la fenêtre fenêtre vidéo à sa taille d'origine.
.IPs "option + 2"
Double la taille de la fenêtre vidéo.
.IPs "option + f"
Bascule en mode plein écran (voir aussi \-fs).
.IPs "option + [ et option + ]"
Change l'alpha (transparence) de la fenêtre vidéo.
.IPs T\ \ \ \
Bascule entre les modes d'empilement de fenêtres devant/dessous/normal
(voir aussi \-ontop).
.RE
.PD 1
.
.TP
.B Contrôle clavier de la GUI
@ -509,7 +535,7 @@ x11, xmga, xv, xvidix et dfbmga.
Saute l'affichage de certaines trames pour maintenir la synchro A/\:V sur
les machines lentes.
Les filtres vidéo ne sont pas appliqués sur de telles trames.
Pour les trames-B même leur décodage est complétement désactivé.
Pour les trames-B même leur décodage est complètement désactivé.
.
.TP
.B \-h, \-help, \-\-help
@ -635,7 +661,7 @@ Joue les fichiers d'apr
formats Winamp ou ASX).
.br
.I NOTE:
Cette option est considérée comme une entrée donc les options trouvées à la
Cette option est considérée comme une entrée, donc les options trouvées à la
suite s'appliqueront uniquement aux éléments de la liste de lecture.
.br
FIXME: Cette description est quelque peu alambiquée, et devrait être mieux
@ -717,7 +743,7 @@ Pour jouer des flux MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder utilisera le premier programme
.TP
.B \-alang <code-de-langue> (voir aussi \-aid)
Joue la piste audio dont la langue correspond au code-pays donné.
Chaque container comprend des codes-pays différent.
Chaque container comprend des codes-pays différents.
Les DVDs utilisent les codes de langue ISO 639-1 à deux lettres,
Matroska et NUT utilisent ceux à trois lettres d'ISO 639-2, tandis que
OGM permet des identifiants libres.
@ -1535,7 +1561,7 @@ La valeur 255 signifie blanc et 0 noir.
.TP
.B \-sub-demuxer <nombre> (\-subfile uniquement) (CODE BÉTA)
Force le type de démultiplexeur de sous-titres pour \-subfile.
Donnez l'ID du demuxer tel que defini dans subreader.h.
Donnez l'ID du demuxer tel que défini dans subreader.h.
.
.TP
.B \-sub-fuzziness <mode>
@ -1581,7 +1607,7 @@ d'autres zones.
.TP
.B \-subcp <codepage> (iconv uniquement)
Si votre système gère iconv(3), vous pouvez utiliser cette
option pour définir la page de code du sous-titres
option pour définir la page de code du sous-titre.
.sp 1
.I EXEMPLE:
.PD 0
@ -2436,7 +2462,7 @@ La syntaxe est:
.B \-vo <pilote1[:option],pilote2,...[,]>
Spécifie une liste des priorités pour les pilotes de sortie à utiliser.
.PP
Si la liste ce termine par ',' les autres pilotes seront essayés en cas
Si la liste se termine par ',' les autres pilotes seront essayés en cas
d'échec.
Les sous-options sont optionnelles et peuvent être omises pour la plupart.
.br
@ -2800,7 +2826,7 @@ la majorit
Vous devriez activer cette option si vous observez des distortions ou des
mouvements saccadés lorsque vous regardez une vidéo entrelacée.
.IPs tvnorm=pal|ntsc|auto
Défini la norme TV de la carte Matrox sans avoir besoin de modifier
Définit la norme TV de la carte Matrox sans avoir besoin de modifier
/etc/\:directfbrc (par défaut\ : désactivé).
Les normes valides sont pal = PAL, ntsc = NTSC.
La norme auto est particulière (auto-ajustement PAL/\:NTSC) puisqu'elle choisit
@ -3109,7 +3135,7 @@ mplayer video.nut \-vf format=bgr15 \-vo tga
.
.TP
.B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
Défini une liste de priorité des codecs audio à utiliser, à partir de leur
Définit une liste de priorité des codecs audio à utiliser, à partir de leur
nom de codec dans codecs.conf.
Utilisez un '-' avant le nom d'un codec pour l'omettre.
Si la liste se termine par ',', se rabat alors sur les codecs non-listés.
@ -3226,7 +3252,7 @@ Maximalise le volume sans introduire de distortions sonores.
.
.TP
.B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtres)> (voir aussi \-af)
Défini les options avancées de filtrage audio\ :
Définit les options avancées de filtrage audio\ :
.RSs
.IPs force=<0\-3>
Force l'insertion de filtres audios de l'une des façons suivantes:
@ -3710,7 +3736,7 @@ de la liste (-1 pour le dernier).
.B \-vf-clr
Vide complètement la liste de filtres.
.PP
Avec les filtres qui le permetent, vous pouvez accéder à leur paramètres via
Avec les filtres qui le permettent, vous pouvez accéder à leur paramètres via
noms.
.
.TP
@ -4164,7 +4190,7 @@ luminosit
.
.TP
.B hue[=couleur:saturation]
Les valeur par défaut sont couleur=0.0, saturation=1.0.
Les valeurs par défaut sont couleur=0.0, saturation=1.0.
Les intervalles pour la couleur sont -180\-180, et -2\-2 pour la saturation
(des valeurs négatives impliquent un chroma négatif).
.
@ -4218,7 +4244,7 @@ Cela permet aux filtres qui ont besoin de voir toutes les trames
(téléciné inverse, débruitage temporel, etc.\&) pour fonctionner
correctement.
Il devrait être placé après les filtres qui ont besoin de voir toutes
les trames et avant tout filtre gourmant en temps de calcul.
les trames et avant tout filtre gourmand en temps de calcul.
.
.TP
.B decimate[=max:haut:bas:frac]
@ -4533,7 +4559,7 @@ Cela produit de meilleurs r
La passe 1 analyse la vidéo et écrit les résultats dans un fichier journal.
La 2ème passe lit alors le journal et utilise ces informations pour faire
le travail.
Notez que ces deux passes ne correspondent aux deux passes du processus
Notez que ces deux passes ne correspondent pas aux deux passes du processus
d'encodage.
Si vous voulez utiliser le mode 2-passes de divtc lors d'un encodage vidéo,
il vous faut réaliser 3 passes\ : d'abord la passe 1 de divtc et la passe 1