mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-03-03 12:47:49 +00:00
cosmetics by frogu
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@13389 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
9354178e61
commit
a861066ad9
@ -8,8 +8,8 @@ projektu. Jednak tak jak pisanie dobrych program
|
||||
dobre zgłoszenia problemów wymagają trochę wysiłku. Prosimy wziąć pod uwagę to,
|
||||
że większość deweloperów jest bardzo zajęta i odbiera nieprzyzwoitą wręcz
|
||||
ilość listów. Wsparcie ze strony użytkownika jest naprawdę ważne w procesie
|
||||
ulepszania <application>MPlayera</application>. Należy jednak pamiętać, że
|
||||
trzeba dostarczyć <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> informację o które
|
||||
rozwoju <application>MPlayera</application>. Należy jednak pamiętać, że
|
||||
trzeba dostarczyć <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> informacje o które
|
||||
poprosimy i postępować dokładnie według instrukcji zawartej w tym dokumencie.
|
||||
</para>
|
||||
<sect1 id="bugreports_fix">
|
||||
@ -33,8 +33,8 @@ poniewa
|
||||
<application>MPlayera</application> przebiega naprawdę szybko, większość
|
||||
problemów występujących w oficjalnych wydaniach jest zgłaszana w ciągu kilku dni
|
||||
albo nawet godzin. Dlatego też prosimy używać <emphasis role="bold">tylko wersji
|
||||
z CVSa</emphasis> do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów binarnych
|
||||
<application>MPlayera</application>. Instrukcje dotyczące CVSa znajdują się na
|
||||
z CVSu</emphasis> do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów binarnych
|
||||
<application>MPlayera</application>. Instrukcje dotyczące CVSu znajdują się na
|
||||
dole <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej strony</ulink>
|
||||
lub w pliku README. Jeżeli problem dalej występuje prosimy sprawdzić listę
|
||||
<link linkend="bugs">znanych błędów</link> i resztę dokumentacji. Jeżeli problem
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ Prosimy opisywa
|
||||
jakich dokładnie okolicznościach pojawia się błąd. Czy występuje on tylko w
|
||||
określonych sytuacjach? Czy ma związek z konkretnym plikiem lub typem plików?
|
||||
Czy dotyczy tylko danego kodeka, czy też jest niezależny od kodeków? Czy możesz
|
||||
go odtworzyć z każdym wyjściem video? Im więcej informacji dostarczysz, tym
|
||||
go odtworzyć z każdym wyjściem wideo? Im więcej informacji dostarczysz, tym
|
||||
większe są szanse na rozwiązanie zgłoszonego problemu. Nie należy również
|
||||
zapominać o dołączeniu wartościowych informacji wymienionych poniżej. W
|
||||
przeciwnym wypadku nie będziemy w stanie prawidłowo zdiagnozować zgłoszonego
|
||||
@ -90,20 +90,20 @@ i wy
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Jeżeli wolisz, możesz zamiast tego skorzystać z naszej nowej
|
||||
<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilli</ulink> (systemu zgłaszania błędów-przyp.tłum.)
|
||||
<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilli</ulink> (systemu zgłaszania błędów - przyp. tłum.)
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Językiem obowiązującym na tej liście jest
|
||||
<emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Prosimy trzymać się zasad standardowej
|
||||
<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netykiety</ulink>
|
||||
<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">netykiety</ulink>
|
||||
(Polską wersję netykiety można przeczytać np.
|
||||
<ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> -przyp. tłum.)
|
||||
<ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> - przyp. tłum.)
|
||||
i <emphasis role="bold">nie wysyłać listów w HTMLu</emphasis> na żadną z naszych
|
||||
list. W przeciwnym wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Jeżeli
|
||||
nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego jest on zły, przeczytaj ten
|
||||
<ulink url="http://expita.com/nomime.html">świetny dokument</ulink> (znów tylko
|
||||
po angielsku -przyp. tłum.). Wyjaśnia on wszystkie szczegóły i zawiera
|
||||
instrukcje wyłączania HTMLa. Zauważ również, że nie wysyłamy kopii listów do
|
||||
po angielsku - przyp. tłum.). Wyjaśnia on wszystkie szczegóły i zawiera
|
||||
instrukcje wyłączania HTMLu. Zauważ również, że nie wysyłamy kopii listów do
|
||||
użytkowników, więc dobrym pomysłem jest zapisanie się na listę w celu uzyskania
|
||||
odpowiedzi.
|
||||
</para>
|
||||
@ -112,7 +112,8 @@ odpowiedzi.
|
||||
<sect1 id="bugreports_what">
|
||||
<title>Co zgłaszać</title>
|
||||
<para>
|
||||
Możesz potrzebować dołączyć log, konfigurację lub przykładowy plik w twoim
|
||||
Może zajść potrzeba dołączenia logu, konfiguracji lub przykładowego
|
||||
pliku w Twoim
|
||||
zgłoszeniu błędu. Jeżeli któryś z nich ma duży rozmiar, lepiej załadować go na
|
||||
nasz <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</ulink>
|
||||
w skompresowanej postaci (gzip i bzip2 są preferowanymi formatami) i załączyć
|
||||
@ -196,7 +197,7 @@ Producent karty graficznej i model. Np.:
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Typ sterownika video i wersja, np:
|
||||
Typ sterownika wideo i wersja, np:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>wbudowane sterowniki X</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
|
||||
@ -213,7 +214,8 @@ Typ karty d
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Jeżeli masz wątpliwości, załącz wyjście <command>lspci -vv</command> systemu Linux.
|
||||
Jeżeli masz wątpliwości, załącz wyjście linuksowego polecenia
|
||||
<command>lspci -vv</command>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
@ -222,7 +224,7 @@ Je
|
||||
<sect2 id="bugreports_configure">
|
||||
<title>Problemy z konfiguracją</title>
|
||||
<para>
|
||||
Jeżeli dostajesz błąd podczas uruchamiania <command>./configure</command> albo
|
||||
Jeżeli <command>./configure</command> zwraca błąd albo
|
||||
automatyczne wykrywanie czegoś zawiedzie, przeczytaj
|
||||
<filename>configure.log</filename>. Możliwe, że znajdziesz tam odpowiedź, na
|
||||
przykład kilka połączonych wersji tej samej biblioteki w Twoim systemie albo że
|
||||
@ -254,9 +256,9 @@ nast
|
||||
<title>Problemy z odtwarzaniem</title>
|
||||
<para>
|
||||
Prosimy załączyć wyjście <application>MPlayera</application> w trybie gadatliwym
|
||||
na poziomie pierwszym (opcja -v -przyp. tłum.), ale pamiętając o
|
||||
na poziomie pierwszym (opcja -v - przyp. tłum.), ale pamiętając o
|
||||
<emphasis role="bold">nie skracaniu wyniku polecenia</emphasis> podczas
|
||||
kopiowania go do Twojego listu. Developerzy potrzebują wszystkich informacji do
|
||||
kopiowania go do Twojego listu. Deweloperzy potrzebują wszystkich informacji do
|
||||
prawidłowego zdiagnozowania problemu. Możesz przekierować wyjście bezpośrednio
|
||||
do pliku w ten sposób:
|
||||
<screen>mplayer -v <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen>
|
||||
@ -290,7 +292,7 @@ poprzez poczt
|
||||
<title>Awarie programu (ang. Crashes)</title>
|
||||
<para>
|
||||
Musisz uruchomić <application>MPlayera</application> wewnątrz
|
||||
<command>gdb</command> i wysłać nam kompletne wyjście albo jeżeli posiadasz
|
||||
<command>gdb</command> i wysłać nam kompletne wyjście, albo jeżeli posiadasz
|
||||
zrzut <filename>core</filename> (ang. core dump) utworzony w wyniku awarii,
|
||||
wyciągnąć z niego użyteczne informacje. Oto jak to zrobić:
|
||||
</para>
|
||||
@ -319,16 +321,16 @@ info all-registers
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="bugreports_core">
|
||||
<title>Jak wyciągnąć sensowne informację ze zrzutu core (ang. core dump)</title>
|
||||
<title>Jak wyciągnąć sensowne informacje ze zrzutu core (ang. core dump)</title>
|
||||
<para>
|
||||
Utwórz następujący plik poleceń:
|
||||
Utwórz plik z nastepującymi poleceniami:
|
||||
<screen>
|
||||
bt
|
||||
disass $pc-32 $pc+32
|
||||
info all-registers
|
||||
</screen>
|
||||
A następnie uruchomić następujące polecenie:
|
||||
<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>command_file</replaceable> > mplayer.bug</screen>
|
||||
<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>plik_z_poleceniami</replaceable> > mplayer.bug</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
@ -341,7 +343,7 @@ Je
|
||||
jesteś pewien że to błąd <application>MPlayera</application>, nie kompilatora
|
||||
albo uszkodzonego pliku, przeczytałeś dokumentację i nie możesz znaleźć
|
||||
rozwiązania, Twoje sterowniki dźwięku są w porządku, możesz chcieć zapisać się
|
||||
na listę mplayer-advusers (tylko po angielsku -przyp. tłum.) i wysłać tam swoje
|
||||
na listę mplayer-advusers (tylko po angielsku - przyp. tłum.) i wysłać tam swoje
|
||||
zgłoszenie błędu, aby uzyskać lepszą i szybszą odpowiedź.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@ -353,7 +355,7 @@ Dlatego te
|
||||
naprawdę wiesz co robisz i czujesz się zaawansowanym użytkownikiem lub
|
||||
deweloperem. Jeżeli spełniasz te kryteria, nie powinno Ci sprawić problemu
|
||||
znalezienie sposobu zapisania się na listę (pamiętaj, że musisz biegle znać j.
|
||||
angielski -przyp. tłum.)
|
||||
angielski - przyp. tłum.)
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user