1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2025-03-19 18:05:21 +00:00

last file translated, synced with 1.21

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16555 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
jheryan 2005-09-23 06:41:46 +00:00
parent 26f37de789
commit a7c685e9b0

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 1.12 -->
<!-- Synced with: 1.21 -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title>
@ -1221,6 +1221,49 @@ Pov
</sect2>
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-av-sync">
<title>Poznámky k Audio/Video synchronizaci</title>
<para>
<application>MEncoder</application>ovy audio/video synchronizační
algoritmy byly navrženy se záměrem obnovy souborů s vadnou synchronizací.
V některých případech však můžou působit zbytečné zahazování a duplikaci snímků
a možná mírnou A/V desynchronizaci při použití s bezvadným vstupem
(přirozeně tyto A/V synchronizační omezení projeví pouze pokud kopírujete
zvukovou stopu při překódovávání videa, což je velmi doporučováno).
Můžete však přepnout do základní A/V synchronizace s volbou
<option>-mc 0</option>, nebo ji přidejte do svého konfiguračního souboru
<systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> config file, aspoň pokud pracujete
pouze s kvalitními zdroji (DVD, zachytávaná TV, vysoce kvalitní MPEG-4 ripy,
atd) ale nikoli s vadnými ASF/RM/MOV soubory.
</para>
<para>
Chcete-li si dále pohlídat podivné zahazování snímků a duplikaci, můžete použít
<option>-mc 0</option> spolu s <option>-noskip</option>.
To zamezí <emphasis>veškeré</emphasis> A/V synchronizaci a snímky se skopírují
jedna k jedné, takže to nelze použít ve spojení s filtry, které v nestřženém
okamžiku přidají nebo zahodí snímky, nebo pokud zdrojové video má proměnnou
snímkovou rychlost!
V tom případě není použití <option>-noskip</option> obecně doporučováno.
</para>
<para>
O takzvaném "tříprůchodovém" enkódování zvuku podporované
<application>MEncoder</application>em bylo hlášeno, že způsobuje A/V
desynchronizaci.
To nastává tehdy, pokud je použito v kombinaci s některými filtry, takže
<emphasis>není</emphasis> v tuto chvíli doporučováno používat tříprůchodové
enkódování zvuku.
Tato vlastnost je zachována pouze z důvodu kompatibility a pro expertní
uživatele, kteří vědí, kdy je bezpečné ji použít a kdy ne.
Pokud jste o tomto režimu nikdy předtím neslyšeli, zapoměňte, že jsme se
o něm vůbec zmínili!
</para>
<para>
Existují rovněž hlášení o A/V desynchronizaci při enkódování ze stdin
<application>MEncoder</application>em.
Nedělejte to! Vždy použijte jako zdroj soubor nebo CD/DVD/atd zařízení.
</para>
</sect2>
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">
<title>Zvuk</title>
@ -1251,6 +1294,43 @@ Pov
podporován hardwarovými přehrávači, ačkoli časy se mění.
</para>
<para>
<emphasis>Nepoužívejte</emphasis> <option>-nosound</option>, enkódujete-li
soubor se zvukem, dokonce i v tom případě, že budete enkódovat a muxovat
zvuk samostatně později.
Ačkoli to může v ideálním případě fungovat, použití <option>-nosound</option>
spíše skryje určité problémy v nastaveních enkódování na příkazovém řádku.
Jinými slovy vám přítomnost zvukové stopy zajistí, pokud neuvidíte
hlášky typu
<quote>Příliš mnoho audio paketů ve vyrovnávací paměti</quote>, že budete
schopni dosáhnout správné synchronizace.
</para>
<para>
Musíte nechat <application>MEncoder</application> zpracovat zvuk.
Můžete například skopírovat originální zvukovou stopu během enkódování
pomocí <option>-oac copy</option>, nebo jej převést na "tenký" 4 kHz mono WAV
PCM pomocí <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option>.
Jinak v některých případech vytvoříte video soubor, který nebude synchronní
se zvukem.
Tyto případy nastávají tehdy, když počet videosnímků ve zdroji neodpovídá
celkové délce zvukových vzorků, nebo pokud je zvuk přerušovaný či překrývaný
díky chybějícím či nadbývajícím audio vzorkům.
Správným způsobem jak toto řešit, je vložení ticha nebo odstřižení zvuku na
těchto místech.
<application>MPlayer</application> to však neumí, takže pokud demuxujete
AC3 zvuk a enkódujete jej zvláštní aplikací (nebo jej dumpnete do PCM
<application>MPlayer</application>em), zůstanou zmíněné vady jak jsou a
jediný způsob jak je opravit je zahodit/namnožit video snímky v těchto
místech.
Dokud <application>MEncoder</application> sleduje zvuk při enkódování
videa, může provádět toto zahazování/duplikování (což je obvykle OK,
jelikož nastává při černé obrazovce/změně scény, ale pokud
<application>MEncoder</application> nevidí zvuk, zpracuje snímky jak jsou
a ty pak nepasují na konečnou zvukovou stopu když například spojíte svou
video a zvukovou stopu do Matroska souboru.
</para>
<para>
Nejdříve ze všeho budete muset převést DVD zvuk do WAV souboru, který pak
použije zvukový kodek jako vstup.
@ -1289,8 +1369,8 @@ Pov
Nyní, když máte své video enkódované, budete jej nejspíš chtít muxovat
s jedním nebo více zvukovými stopami do nosného filmového formátu, jako je
AVI, MPEG, Matroska nebo NUT.
<application>MEncoder</application> je zatím schopen zvuk a video zapracovat
pouze do nosných formátù MPEG a AVI.
<application>MEncoder</application> je zatím schopen nativně zapracovat
zvuk a video pouze do nosných formátů MPEG a AVI.
Například:
<screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>výstupní_film.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable></screen>
To by mělo sloučit video soubor <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable>
@ -1316,6 +1396,41 @@ Pov
předkompilovaná binární verze nebude většinou fungovat).
</para>
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">
<title>Zlepšování spolehlivosti muxování a A/V synchronizace</title>
<para>
Můžete se dostat do vážných problémů s A/V sychronizací, pokud se snažíte
muxovat video a některé zvukové stopy, kdy bez ohledu na nastavení zpoždění
zvuku nedosáhnete správné synchronizace.
To může nastat, pokud použijete některé video filtry, které zahodí nebo
zdvojí některé snímky, jako jsou filtry pro inverzi telecine.
Velmi doporučujeme přidat videofiltr <option>harddup</option> na samý konec
řetězu videofiltrů pro potlačení tohoto problému.
</para>
<para>
Bez <option>harddup</option>, pokud chce <application>MEncoder</application>
duplikovat snímek, závisí na muxeru, aby vložil značku do nosiče, takže
bude poslední snímek zobrazen znovu, aby se dosáhlo synchronizace, přičemž
se nezapíše žádný snímek.
S <option>harddup</option>, <application>MEncoder</application>
pustí poslední zobrazený snímek znovu do řetězu filtrů.
To znamená, že enkodér obdrží stejný snímek dvakrát a comprimuje ho.
To povede k o něco většímu souboru, ale nezpůsobí problémy při demuxování
nebo remuxování do jiného nosného formátu.
</para>
<para>
Rovněž nemáte jinou možnost než použít <option>harddup</option> s těmi
nosnými formáty, které nejsou těsně spjaty s
<application>MEncoder</application>em, jako jsou ty, které jsou podporovány
přes <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, které nemusí
podporovat duplikaci na úrovni nosného formátu.
</para>
</sect3>
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">
<title>Limitace nosného formátu AVI</title>
<para>
@ -1694,7 +1809,7 @@ Pov
</para>
<para>
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
</para>
<para>
@ -1740,7 +1855,7 @@ Pov
protože bude enkódovat makrobloky jako neprokládané tam, kde není žádný pohyb.
Volba <option>-ofps</option> zde <emphasis role="bold">není</emphasis> nutná.
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
Použijte filtr odstraňující proklad před enkódováním. Je jich zde několik,
@ -1754,7 +1869,7 @@ Pov
ořezání <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>, ale před
škálováním.
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pp=lb -ovc lavc</screen>
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
Naneštěstí je tato volba vadná v <application>MEncoder</application>u;
@ -1776,7 +1891,7 @@ Pov
<emphasis role="bold">musíte</emphasis> nastavit <option>-fps</option> a
<option>-ofps</option> na dvojnásobek snímkové rychlosti originálu.
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen>
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
Pokud plánujete výrazné zmenšování, můžete extrahovat a enkódovat jen jeden
@ -1787,7 +1902,7 @@ Pov
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> a příslušném
škálování. Pamatujte, že musíte nastavit scale tak, aby kompenzoval
zmenšení svislého rozměru na polovinu.
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf field=0 -ovc lavc</screen>
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen>
</para></listitem>
</orderedlist>
</sect3>
@ -1815,7 +1930,7 @@ Pov
metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak &quot;smíšeného progresivního a
telecinovaného&quot;.
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
</para>
@ -1828,7 +1943,7 @@ Pov
<option>detc</option> nebo <option>ivtc</option>, bude konečný výsledek zcela
progresivní. Nutná je volba <option>-ofps 24000/1001</option>.
<screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
</para>
</listitem>
@ -2618,6 +2733,278 @@ vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles">
<title>Enkódovací profily</title>
<para>
XviD podporuje enkódovací profily pomocí volby <option>profile</option>,
což je využíváno pro k zařazení omezení nastavení XviD videoproudu tak,
aby byl přehratelný na všem, co podporuje vybraný profil.
Omezení se vstahují k rozlišením, datovému toku a různým MPEG-4
vlastnostem.
Následující tabulka ukazuje, co který profil podporuje.
</para>
<informaltable>
<tgroup cols="16" align="center">
<colspec colnum="1" colname="col1"/>
<colspec colnum="2" colname="col2"/>
<colspec colnum="3" colname="col3"/>
<colspec colnum="4" colname="col4"/>
<colspec colnum="5" colname="col5"/>
<colspec colnum="6" colname="col6"/>
<colspec colnum="7" colname="col7"/>
<colspec colnum="8" colname="col8"/>
<colspec colnum="9" colname="col9"/>
<colspec colnum="10" colname="col10"/>
<colspec colnum="11" colname="col11"/>
<colspec colnum="12" colname="col12"/>
<colspec colnum="13" colname="col13"/>
<colspec colnum="14" colname="col14"/>
<colspec colnum="15" colname="col15"/>
<colspec colnum="16" colname="col16"/>
<colspec colnum="17" colname="col17"/>
<spanspec spanname="spa2-5" namest="col2" nameend="col5"/>
<spanspec spanname="spa6-11" namest="col6" nameend="col11"/>
<spanspec spanname="spa12-17" namest="col12" nameend="col17"/>
<tbody>
<row>
<entry></entry>
<entry spanname="spa2-5">Simple</entry>
<entry spanname="spa6-11">Advanced Simple</entry>
<entry spanname="spa12-17">DivX</entry>
</row>
<row>
<entry>Jméno profilu</entry>
<entry>0</entry>
<entry>1</entry>
<entry>2</entry>
<entry>3</entry>
<entry>0</entry>
<entry>1</entry>
<entry>2</entry>
<entry>3</entry>
<entry>4</entry>
<entry>5</entry>
<entry>Handheld</entry>
<entry>Portable NTSC</entry>
<entry>Portable PAL</entry>
<entry>Home Theater NTSC</entry>
<entry>Home Theater PAL</entry>
<entry>HDTV</entry>
</row>
<row>
<entry>Šířka [pixelů]</entry>
<entry>176</entry>
<entry>176</entry>
<entry>352</entry>
<entry>352</entry>
<entry>176</entry>
<entry>176</entry>
<entry>352</entry>
<entry>352</entry>
<entry>352</entry>
<entry>720</entry>
<entry>176</entry>
<entry>352</entry>
<entry>352</entry>
<entry>720</entry>
<entry>720</entry>
<entry>1280</entry>
</row>
<row>
<entry>Výška [pixelů]</entry>
<entry>144</entry>
<entry>144</entry>
<entry>288</entry>
<entry>288</entry>
<entry>144</entry>
<entry>144</entry>
<entry>288</entry>
<entry>288</entry>
<entry>576</entry>
<entry>576</entry>
<entry>144</entry>
<entry>240</entry>
<entry>288</entry>
<entry>480</entry>
<entry>576</entry>
<entry>720</entry>
</row>
<row>
<entry>Snímková rychlost [fps]</entry>
<entry>15</entry>
<entry>15</entry>
<entry>15</entry>
<entry>15</entry>
<entry>30</entry>
<entry>30</entry>
<entry>15</entry>
<entry>30</entry>
<entry>30</entry>
<entry>30</entry>
<entry>15</entry>
<entry>30</entry>
<entry>25</entry>
<entry>30</entry>
<entry>25</entry>
<entry>30</entry>
</row>
<row>
<entry>Max průměrný datový tok [kbps]</entry>
<entry>64</entry>
<entry>64</entry>
<entry>128</entry>
<entry>384</entry>
<entry>128</entry>
<entry>128</entry>
<entry>384</entry>
<entry>768</entry>
<entry>3000</entry>
<entry>8000</entry>
<entry>537.6</entry>
<entry>4854</entry>
<entry>4854</entry>
<entry>4854</entry>
<entry>4854</entry>
<entry>9708.4</entry>
</row>
<row>
<entry>Mezní průměr datového toku během 3 sekund [kbps]</entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry>800</entry>
<entry>8000</entry>
<entry>8000</entry>
<entry>8000</entry>
<entry>8000</entry>
<entry>16000</entry>
</row>
<row>
<entry>Max. B-snímků</entry>
<entry>0</entry>
<entry>0</entry>
<entry>0</entry>
<entry>0</entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry>0</entry>
<entry>1</entry>
<entry>1</entry>
<entry>1</entry>
<entry>1</entry>
<entry>2</entry>
</row>
<row>
<entry>MPEG kvantizace</entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>Adaptivní kvantizace</entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
</row>
<row>
<entry>Prokládané enkódování</entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
</row>
<row>
<entry>Čtvrtpixel</entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
</row>
<row>
<entry>Globální kompenzace pohybu</entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry>X</entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="menc-feat-x264">