diff --git a/DOCS/man/hu/mplayer.1 b/DOCS/man/hu/mplayer.1 index 47b89e124b..0b143d6f00 100644 --- a/DOCS/man/hu/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Synced with r21446 +.\" Synced with r21531 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette .\" Karbantartó: Gabrov @@ -3236,10 +3236,8 @@ Nagyon kompatibilis kártyán. .PD 0 .RSs -.IPs "dga\ \ " -Bekapcsolja a DGA módot. -.IPs nodga -Kikapcsolja a DGA módot. +.IPs (no)dga +Ki vagy bekapcsolja a DGA módot (alapértelmezett: be). .IPs neotv_pal Aktiválja a NeoMagic TV kimenetet és beállítja PAL normára. .IPs neotv_ntsc @@ -3576,6 +3574,20 @@ mint pl. hardveres deinterlacing, m a monitor függőleges visszatéréséhez. . .TP +.B s3fb (csak Linux) (lásd még \-vf yuv2 és \-dr) +S3 Virge specifikus videó kimeneti vezérlő. +Ez a vezérlő támogatja a kártya YUV konverzióját és méretezését, a dupla +bufferelést és a direkt renderelést. +Használd a \-vf yuy2 kapcsolót a hardveres gyorsítású YUY2 rendereléshez, +ami sokkal gyorsabb mint az YV12 ezen a kártyán. +.PD 0 +.RSs +.IPs +Explicit kiválasztja a használandó fbdev eszköz nevét (alapértelmezett: /dev/\:fb0). +.RE +.PD 1 +. +.TP .B 3dfx (csak Linux) 3dfx specifikus kimeneti videó vezérlő. Ez a vezérlő direkt használja a 3dfx hardvert az X11 felett. @@ -5498,6 +5510,30 @@ valamilyen egyenlet, pl. "2+2*sin(PI*qp)" .RE . .TP +.B geq=egyenlet +általános egyenlet választó szűrő +.RSs +.IPs +Néhány egyenlet, pl.\& 'p(W-X\,Y)' vízszintesen tükrözik a képet. +Használhatsz elválasztó karaktereket, hogy olvashatóbb legyen az egynelet. +Van pár konstans, ami használható az egyenletben: +.RSss +PI: a pi szám +.br +E: az e szám +.br +X / Y: az aktuális minta koordinátái +.br +W / H: a kép szélessége és magassága +.br +SW / SH: szélesség/magasság méret a jelenleg szűrt síktól függően, pl.\& +1,1 és 0.5,0.5 a YUV 4:2:0-hoz. +.br +p(x,y): a jelenlegi síkon az x/y helyen lévő pixel értékét adja vissza. +REss +.RE +. +.TP .B "test\ \ \ " Különböző teszt minták generálása. . @@ -5929,11 +5965,16 @@ Mint az ivtc, a pullup is kötődik a minták követéséhez, ehelyett a következő mezőket vizsgálja az összeillesztések azonosításához és a progresszív képkockák felépítéséhez. Még feljesztés alatt áll, de nagyon használhatónak -tűnik. A jl, jr, jt és jb opciók a "szemét" mértékét, amit figyelmen +tűnik. +.RSs +.IPs "jl, jr, jt, and jb" +Ezek az értékek a "szemét" mértékét, amit figyelmen kívül kell hagyni a kép bal, jobb, felső és alsó részén. A bal/\:jobb egység 8 pixel-es, a felső/\:alsó egység 2 soros. Az alapértelmezett 8 pixel minden oldalon. -Az sb (strict breaks) opció 1-re állítása csökkenti annak az esélyét, +.br +.IPs "sb (strict breaks)" +Ezen opció 1-re állítása csökkenti annak az esélyét, hogy a pullup véletlenül hibás párosítású képkockát generáljon, de a gyors mozgású jeleneteknél túlzott mértékű képkocka eldobást is eredményezhet. @@ -5942,7 +5983,9 @@ p Ez segíti a videó utófeldolgozását azokon a helyeken, ahol kicsi elmosódás van a mezők között, de átlapolt képkockák kimenetbe kerülését is okozhatja. -Az mp (metric plane) opciót javasolt 1-re vagy 2-re állítani a +.br +.IPs "mp (metric plane)" +Ezt az opciót javasolt 1-re vagy 2-re állítani a luma sík helyett a chroma sík használatához a pullup számításokban. Ez növeli a hatékonyságot a nagyon tiszta anyagokon, de sokkal inkább csökkenti, különösen ha chroma zaj van (szívárvány effektus) vagy @@ -5950,12 +5993,15 @@ fekete-feh A fő oka az mp chroma síkra történő állításának a CPU terhelés csökkentése és a pullup realtime valamint lassú gépeken történő használata lehet. -.br +.REss +.RS +.sp 1 .I MEGJEGYZÉS: A pullup-ot mindig kövesse egy softskip szűrő kódolásnál, hogy biztos legyen, hogy a pullup minden képkockát lát. Ha ez elmarad, akkor a kimenet hibás lehet és általában össze is omlik, a codec/\:szűrő réteg tervezésbeli korlátai miatt. +.REss . .TP .B filmdint[=opciók] @@ -9707,20 +9753,31 @@ Ez az opci .TP .B telecine Engedélyezi a 3:2-es pulldown soft telecine módot: a muxer úgy trükköz a -videó folyammal, hogy 30000/1001 vagy 30 fps-en kódoltnak tűnik; csak MPEG-2 -videóval működik, ha a kimeneti frameráta, melyet a \-ofps állít be, vagy -24000/1001 vagy 24 fps. +videó folyammal, hogy 30000/1001-en kódoltnak tűnik. +Csak akkor működik MPEG-2 videóval, ha az \-ofps kapcsolóval beállított +kimeneti frameráta 24000/1001 fps. Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval. . .TP .B film2pal Engedélyezi a FILM-PAL és NTSC-PAL soft telecine módot: a muxer úgy trükköz -a videó folyammal, hogy 25 fps-en kódoltnak fog tűnni; csak MPEG-2 videóval -működik, ha a kimeneti frameráta, melyet a \-ofps állít be, vagy 24000/1001 -vagy 24 fps. +a videó folyammal, hogy 25 fps-en kódoltnak fog tűnni. +Csak akkor működik MPEG-2 videóval, ha az \-ofps kapcsolóval beállított +kimeneti frameráta 24000/1001 fps. Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval. . .TP +.B tele_src és tele_dest +Bekapcsolja az önkéntes telecine-lést Donand Graft's DGPulldown kódjának +felhasználásával. +Meg kell adnod az eredeti és a kívánt framerátát; a muxer a videó +folyamot olyan kódolásúnak láttatja, mintha kocka per másodperccel +lett volna elkódolva, lecserélve a névleges kimeneti framerátát. +Csak akkor működik az MPEG-2-vel, ha a bementi frameráta kisebb, mint a kimeneti +és a frameráta növekedése <= 1.5. +Példa PAL-ból NTSC-be történő telecine-re: tele_src=25:tele_dest=30000/1001. +. +.TP .B vbuf_size=<40\-1024> Beállítja a videó dekódoló bufferjének a méretét, kilobájtokban kifejezve. Csak akkor add meg, ha a videó folyam bitrátája túl nagy a kiválasztott @@ -10215,6 +10272,13 @@ mplayer \-rawaudio format=0xff \-demuxer rawaudio \-af pan=2:.32:.32:.39:.06:.06 Egy kicsit játszadoznod kell a pan értékekkel (pl. felszorozni az értékeket) a hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez. . +.PP +.B checkerboard invertálás geq szűrővel: +.nf +mplayer \-vf geq='128+(p(X\,Y)-128)*(0.5-gt(mod(X/SW\,128)\,64))*(0.5-gt(mod(Y/SH\,128)\,64))*4' +.fi +. +. .SH PÉLDÁK A MENCODER HASZNÁLATÁRA . .PP diff --git a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml index 5de0c4f71b..83bc3e2cec 100644 --- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml +++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + KĂłdolás a <application>MEncoder</application>rel @@ -427,8 +427,8 @@ - A legtöbb DVD-n van valamekkora fekete sáv a sarkokban. Ha ezeket - bĂ©kĂ©n hagyod, akkor több mĂłdon is ronthatják a minĹ‘sĂ©get. + A legtöbb DVD-n van valamekkora fekete sáv a sarkokban. Ha ezeket bĂ©kĂ©n hagyod, + akkor több mĂłdon is nagyon rontják a minĹ‘sĂ©get. diff --git a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml index b1444d3bb0..0a26ca781a 100644 --- a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml +++ b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + A <application>MEncoder</application> használatának alapjai @@ -16,21 +16,25 @@ törtĂ©nĹ‘ kĂłdolást több szempontbĂłl vizsgálják Ă©s kiemelik a problĂ©mák kapcsolatban. + + + + Codec Ă©s kontĂ©ner formátum kiválasztása - A kĂłdoláshoz az audiĂł Ă©s videĂł codec-ek a Ă©s - opciĂłkkal adhatĂł meg. - GĂ©peld be ezt a pĂ©ldát: - mencoder -ovc help - a gĂ©peden lĂ©vĹ‘ MEncoder által támogatott - videĂł codec-ek kilistázásához. - A következĹ‘ választások Ă©rhetĹ‘ek el: +A kĂłdoláshoz az audiĂł Ă©s videĂł codec-ek a Ă©s + opciĂłkkal adhatĂł meg. +GĂ©peld be ezt a pĂ©ldát: +mencoder -ovc help +a gĂ©peden lĂ©vĹ‘ MEncoder által támogatott +videĂł codec-ek kilistázásához. +A következĹ‘ választások Ă©rhetĹ‘ek el: + AudiĂł codec-ek: - @@ -112,15 +116,17 @@ VideĂł codec-ek: + - A kimeneti kontĂ©ner formátumokat a kapcsolĂłval - választhatod ki. - ĂŤrd be: - mencoder -of help - a gĂ©peden lĂ©vĹ‘ MEncoder által támogatott kontĂ©nerek - kilistázásához. - A következĹ‘ választások Ă©rhetĹ‘ek el: +A kimeneti kontĂ©ner formátumokat a kapcsolĂłval +választhatod ki. +ĂŤrd be: +mencoder -of help +a gĂ©peden lĂ©vĹ‘ MEncoder által támogatott kontĂ©nerek +kilistázásához. +A következĹ‘ választások Ă©rhetĹ‘ek el: + KontĂ©ner formátumok: @@ -153,29 +159,31 @@ KontĂ©ner formátumok: - Az AVI kontĂ©ner a MEncoder natĂ­v kontĂ©ner - formátuma, ami azt jelenti, hogy ezt kezeli a legjobban Ă©s hogy a - MEncoder ehhez lett tervezve. - Amint fentebb megemlĂ­tettĂĽk, más kontĂ©ner formátumok is használhatĂłak, de - problĂ©mákba ĂĽtközhetsz a használatuk során. +Az AVI kontĂ©ner a MEncoder natĂ­v kontĂ©ner +formátuma, ami azt jelenti, hogy ezt kezeli a legjobban Ă©s hogy a +MEncoder ehhez lett tervezve. +Amint fentebb megemlĂ­tettĂĽk, más kontĂ©ner formátumok is használhatĂłak, de +problĂ©mákba ĂĽtközhetsz a használatuk során. libavformat kontĂ©nerek: + - Ha a libavformat-ot választottad - a kimeneti fájl keverĂ©sĂ©hez (a használatával), - a megfelelĹ‘ kontĂ©ner formátum a kimeneti fájl kiterjesztĂ©se alapján kerĂĽl - megállapĂ­tásra. - Egy meghatározott kontĂ©ner formátumot a kapcsolĂłval - tudsz megadni a libavformat-nek. +Ha a libavformat-ot választottad +a kimeneti fájl keverĂ©sĂ©hez (a használatával), +a megfelelĹ‘ kontĂ©ner formátum a kimeneti fájl kiterjesztĂ©se alapján kerĂĽl +megállapĂ­tásra. +Egy meghatározott kontĂ©ner formátumot a kapcsolĂłval +tudsz megadni a libavformat-nek. - -libavformat kontĂ©ner neveLeĂ­rás - + +libavformat kontĂ©ner neve +LeĂ­rás + mpg @@ -228,22 +236,22 @@ KontĂ©ner formátumok: - Amint láthatod, a libavformat - elĂ©g sok kontĂ©ner formátumba engedĂ©lyezi a keverĂ©st a - MEncoder-nek. - Sajnos mivel a MEncoder nem Ăşgy lett tervezve - a kezdetektĹ‘l, hogy az AVI-tĂłl kĂĽlönbözĹ‘ kontĂ©ner formátumokat is támogassa, - izgulhatsz a kimeneti fájl miatt. - KĂ©rjĂĽk ellenĹ‘rizd, hogy az audiĂł/videĂł szinkron rendben van-e Ă©s hogy a - fájl lejátszhatĂł-e más lejátszĂłkkal is az - MPlayer-en kĂ­vĂĽl. +Amint láthatod, a libavformat +elĂ©g sok kontĂ©ner formátumba engedĂ©lyezi a keverĂ©st a +MEncoder-nek. +Sajnos mivel a MEncoder nem Ăşgy lett tervezve +a kezdetektĹ‘l, hogy az AVI-tĂłl kĂĽlönbözĹ‘ kontĂ©ner formátumokat is támogassa, +izgulhatsz a kimeneti fájl miatt. +KĂ©rjĂĽk ellenĹ‘rizd, hogy az audiĂł/videĂł szinkron rendben van-e Ă©s hogy a +fájl lejátszhatĂł-e más lejátszĂłkkal is az +MPlayer-en kĂ­vĂĽl. PĂ©lda: - Egy Macromedia Flash videĂł lĂ©trehozása, mely lejátszhatĂł web böngĂ©szĹ‘ben - a Macromedia Flash plugin-nel: +Egy Macromedia Flash videĂł lĂ©trehozása, mely lejátszhatĂł web böngĂ©szĹ‘ben +a Macromedia Flash plugin-nel: mencoder bemenet.avi -o kimenet.flv -of lavf \ -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \ @@ -255,48 +263,56 @@ mencoder bemenet.avi -o kimenet.flv + + + Bemeneti fájl vagy eszköz kiválasztása - A MEncoder tud kĂłdolni fájlokbĂłl vagy akár - direkt DVD vagy VCD lemezekrĹ‘l is. - A fájlbĂłl valĂł kĂłdoláshoz egyszerűen csak add meg a fájl nevĂ©t a parancssorban, - vagy a rĂ©szszám vagy - sávszám eszközt a - DVD rĂ©szrĹ‘l vagy VCD sávrĂłl törtĂ©nĹ‘ kĂłdoláshoz. - Ha egy DVD-t már átmásoltál a merevlemezedre (használhatod pl. a - dvdbackup ezsközt, mely a legtöbb rendszeren megvan), - Ă©s a másolatot akarod elkĂłdolni, akkor is használnod kell a - szintaxist, a -szal egyĂĽtt, - amit a lemásolt DVD gyökĂ©rkönyvtárának elĂ©rĂ©si Ăştja követ. +A MEncoder tud kĂłdolni fájlokbĂłl vagy akár +direkt DVD vagy VCD lemezekrĹ‘l is. +A fájlbĂłl valĂł kĂłdoláshoz egyszerűen csak add meg a fájl nevĂ©t a parancssorban, +vagy a rĂ©szszám vagy +sávszám eszközt a +DVD rĂ©szrĹ‘l vagy VCD sávrĂłl törtĂ©nĹ‘ kĂłdoláshoz. +Ha egy DVD-t már átmásoltál a merevlemezedre (használhatod pl. a +dvdbackup ezsközt, mely a legtöbb rendszeren megvan), +Ă©s a másolatot akarod elkĂłdolni, akkor is használnod kell a + szintaxist, a -szal egyĂĽtt, +amit a lemásolt DVD gyökĂ©rkönyvtárának elĂ©rĂ©si Ăştja követ. - A Ă©s - kapcsolĂłkkal felĂĽlbĂ­rálhatĂłak a direkt lemezolvasásnál használt eszközök - elĂ©rĂ©si Ăştjái is, ha az alapĂ©rtelmezett - /dev/dvd Ă©s /dev/cdrom nem - működnek a rendszereden. +A Ă©s +kapcsolĂłkkal felĂĽlbĂ­rálhatĂłak a direkt lemezolvasásnál használt eszközök +elĂ©rĂ©si Ăştjái is, ha az alapĂ©rtelmezett +/dev/dvd Ă©s /dev/cdrom nem +működnek a rendszereden. + - Ha DVD-rĹ‘l kĂłdolsz, gyakran kĂ­vánatos, hogy a kĂłdolni kĂ­vánt fejezetet vagy - fejezetek tartományát is megadd. - Ehhez használhatod a kapcsolĂłt. - PĂ©ldául a 1-4 - csak az 1-4 fejezeteket fogja elkĂłdolni a DVD-rĹ‘l. - Ez kĂĽlönösen hasznos, ha egy 1400 MB-os kĂłdolást csinálsz kĂ©t CD-re, mivel - meggyĹ‘zĹ‘dhetsz rĂłla, hogy a vágás pontosan fejezet határnál lesz Ă©s nem - egy jelenet közepĂ©n. +Ha DVD-rĹ‘l kĂłdolsz, gyakran kĂ­vánatos, hogy a kĂłdolni kĂ­vánt fejezetet vagy +fejezetek tartományát is megadd. +Ehhez használhatod a kapcsolĂłt. +PĂ©ldául a 1-4 +csak az 1-4 fejezeteket fogja elkĂłdolni a DVD-rĹ‘l. +Ez kĂĽlönösen hasznos, ha egy 1400 MB-os kĂłdolást csinálsz kĂ©t CD-re, mivel +meggyĹ‘zĹ‘dhetsz rĂłla, hogy a vágás pontosan fejezet határnál lesz Ă©s nem +egy jelenet közepĂ©n. + - Ha van támogatott TV felvevĹ‘ kártyád, tudsz kĂłdolni a TV-in eszközrĹ‘l is. - Használd a csatornaszám eszközt - fájlnĂ©vkĂ©nt Ă©s a kapcoslĂłt a mentĂ©si beállĂ­tások - megadásához. - A DVB hasonlĂłkĂ©ppen működik. +Ha van támogatott TV felvevĹ‘ kártyád, tudsz kĂłdolni a TV-in eszközrĹ‘l is. +Használd a csatornaszám eszközt +fájlnĂ©vkĂ©nt Ă©s a kapcoslĂłt a mentĂ©si beállĂ­tások +megadásához. +A DVB hasonlĂłkĂ©ppen működik. + + + KĂ©t menetes MPEG-4 ("DivX") kĂłdolás @@ -342,14 +358,17 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \ + + + KĂłdolás Sony PSP videĂł formátumba - A MEncoder támogatja a Sony PSP videĂł formátumába - törtĂ©nĹ‘ kĂłdolást, de a PSP szoftverĂ©nek változatátĂłl fĂĽggĹ‘en kĂĽlönbözĹ‘ - korlátok vannak. - Nyugodt lehetsz, ha a következĹ‘ korlátokat figyelembe veszed: +A MEncoder támogatja a Sony PSP videĂł formátumába +törtĂ©nĹ‘ kĂłdolást, de a PSP szoftverĂ©nek változatátĂłl fĂĽggĹ‘en kĂĽlönbözĹ‘ +korlátok vannak. +Nyugodt lehetsz, ha a következĹ‘ korlátokat figyelembe veszed: Bitráta: nem lĂ©pheti át az 1500kbps-t, @@ -375,17 +394,20 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \ mencoder -ofps 30000/1001 -af resample=24000 -vf harddup -of lavf \ --oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ --lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ -bemenet.video -o kimenet.psp + -oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ + -lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ + bemenet.video -o kimenet.psp - Note that you can set the title of the video with - . +Note that you can set the title of the video with +. + + + KĂłdolás MPEG formátumba @@ -430,19 +452,22 @@ mencoder bemenet.avi -o VCD.mpgTanács: - Ha valamilyen okbĂłl kifolyĂłlag a videĂł minĹ‘sĂ©g a második lĂ©pĂ©sben nem - kielĂ©gĂ­tĹ‘, ajánlott Ăşjrafuttatnod a videĂł kĂłdolásod egy másik cĂ©l - bitrátával, feltĂ©ve, hogy elmentetted az elĹ‘zĹ‘ lĂ©pĂ©s statisztikát - tartalmazĂł fájlját. - Ez azĂ©rt lehetsĂ©ges, mert a statisztika fájl elsĹ‘dleges cĂ©lja minden - egyes kĂ©pkocka komplexitásának feljegyzĂ©se, ami nem fĂĽgg erĹ‘teljesen - a bitrátátĂłl. Azonban vedd figyelembe, hogy akkor kapod a legjobb - minĹ‘sĂ©get, ha a lĂ©pĂ©sek cĂ©l bitrátája nem kĂĽlönbözik nagy mĂ©rtĂ©kben. +Ha valamilyen okbĂłl kifolyĂłlag a videĂł minĹ‘sĂ©g a második lĂ©pĂ©sben nem +kielĂ©gĂ­tĹ‘, ajánlott Ăşjrafuttatnod a videĂł kĂłdolásod egy másik cĂ©l +bitrátával, feltĂ©ve, hogy elmentetted az elĹ‘zĹ‘ lĂ©pĂ©s statisztikát +tartalmazĂł fájlját. +Ez azĂ©rt lehetsĂ©ges, mert a statisztika fájl elsĹ‘dleges cĂ©lja minden +egyes kĂ©pkocka komplexitásának feljegyzĂ©se, ami nem fĂĽgg erĹ‘teljesen +a bitrátátĂłl. Azonban vedd figyelembe, hogy akkor kapod a legjobb +minĹ‘sĂ©get, ha a lĂ©pĂ©sek cĂ©l bitrátája nem kĂĽlönbözik nagy mĂ©rtĂ©kben. - + + + + Filmek átmĂ©retezĂ©se @@ -471,6 +496,9 @@ mencoder bemenet.mpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 + + + Stream másolás @@ -489,23 +517,23 @@ tudja Ĺ‘ket. Ez a rĂ©sz a másolásrĂłl szĂłl. valĂłszĂ­nűleg gyakorlati haszna nincs. Ésszerűbben: a videĂł stream másolása hasznos lehet pĂ©ldául ha csak az audiĂł stream-et kell kĂłdolni (pĂ©ldául tömörĂ­tetlen PCM-et MP3-ba). - + AudiĂł stream ( kapcsolĂł): Ĺ‘szintĂ©n szĂłlva... Bele lehet mixelni egy kĂĽlsĹ‘ audiĂł fájlt (MP3, WAV) a kimeneti stream-be. Használd a kapcsolĂłt ehhez. - + - A használatával vĂ©grehajtott egyik kontĂ©ner formátumbĂłl - másikba törtĂ©nĹ‘ másoláshoz szĂĽksĂ©ges lehet a kapcsolĂł, - hogy megmaradjon az eredeti fájl audiĂł formátum tag-je. - PĂ©ldául ha egy NSV fájl AAC audiĂłval AVI kontĂ©nerbe alakĂ­tasz át, az - audiĂł formátum tag hibás lesz Ă©s meg kell változtatni. Az audiĂł formátum tag-ek - listáját megtalálod a codecs.conf fájlban. +A használatával vĂ©grehajtott egyik kontĂ©ner formátumbĂłl +másikba törtĂ©nĹ‘ másoláshoz szĂĽksĂ©ges lehet a kapcsolĂł, +hogy megmaradjon az eredeti fájl audiĂł formátum tag-je. +PĂ©ldául ha egy NSV fájl AAC audiĂłval AVI kontĂ©nerbe alakĂ­tasz át, az +audiĂł formátum tag hibás lesz Ă©s meg kell változtatni. Az audiĂł formátum tag-ek +listáját megtalálod a codecs.conf fájlban. @@ -515,16 +543,18 @@ mencoder bemenet.nsv -oac copy -fafmttag 0x706D \ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o kimenet.avi - + + + -KĂłdolás több bemeneti kĂ©pfájlbĂłl (JPEG, PNG, TGA, SGI) +KĂłdolás több bemeneti kĂ©pfájlbĂłl (JPEG, PNG, TGA, stb.) -A MEncoder kĂ©pes egy vagy több JPEG, PNG vagy TGA fájlbĂłl -film lĂ©trehozására. Egy egyszerű framecopy-val MJPEG (Motion JPEG), +A MEncoder kĂ©pes egy vagy több JPEG, PNG, TGA vagy +más kĂ©pfájlbĂłl film lĂ©trehozására. Egy egyszerű framecopy-val MJPEG (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) fájlokat tud lĂ©trehozni. @@ -534,11 +564,11 @@ MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) fájlokat tud lĂ©trehozni. A MEncoder dekĂłdolja a bemeneti kĂ©pe(ke)t a libjpeg-gel (ha PNG-ket dekĂłdol, akkor a libpng-vel). - + Ezután a MEncoder a dekĂłdolt kĂ©peket a kiválasztott videĂł tömörĂ­tĹ‘nek adja át (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, stb.). - + @@ -604,7 +634,7 @@ A szĂ©lessĂ©gnek 4 egĂ©sz többszörösĂ©nek kell lennie, ez a RAW RGB AVI form Egy Motion PNG (MPNG) fájl lĂ©trehozása az aktuális könyvtár PNG fájlaibĂłl: -mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o kimenet.avi @@ -617,12 +647,14 @@ mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o - + + + DVD felirat elmentĂ©se VOBsub fájlba @@ -679,9 +711,12 @@ mencoder movie.mpg -ifo movie.ifo - + + + + KĂ©parány megtartása