mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-18 04:51:52 +00:00
bug fixes based on a patch by Nicolás Lichtmaier <nick@technisys.com.ar>
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11328 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
6d2a898375
commit
9d308b0357
@ -89,7 +89,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
" **** Váš systém je příliš POMALÝ pro toto přehrávání! ****\n"\
|
||||
" ***********************************************************\n\n"\
|
||||
"Možné příčiny, problémy a řešení:\n"\
|
||||
"- Nejèastìj¹í: ¹patnı/chybnı _zvukovı_ ovladaè\n!"\
|
||||
"- Nejèastìj¹í: ¹patnı/chybnı _zvukovı_ ovladaè!\n"\
|
||||
" - Zkuste -ao sdl nebo použijte ALSA 0.5 či oss emulaci z ALSA 0.9.\n"\
|
||||
" - Pohrajte si s různými hodnotami -autosync, pro začátek třeba 30.\n"\
|
||||
"- Pomalý obrazový výstup\n"\
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του demuxer ήχου: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του demuxer υποτίτλων: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input δεν είναι αναζητήσιμο! (πιθανόν η αναζήτηση να γίνει για την αλλαγή σταθμών ;)\n"
|
||||
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Ïé ðëçñïöïñßåò ãéá ôï demuxer %s õðÜñ÷ïõí Þäç\n!"
|
||||
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Ïé ðëçñïöïñßåò ãéá ôï demuxer %s õðÜñ÷ïõí Þäç!\n"
|
||||
#define MSGTR_ClipInfo "Πληροφορίες του μέσου: \n"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Βρέθηκε progressive seq, επαναφορά σε 3:2 TELECINE mode\n"
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan audio demuxer niet openen: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Openen van de ondertiteling demuxer is mislukt: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV invoer is niet doorzoekbaar! (Waarschijnlijk zal zoeken de kanalen veranderen ;)\n"
|
||||
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s reeds aanwezig\n!"
|
||||
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s reeds aanwezig!\n"
|
||||
#define MSGTR_ClipInfo "Clip info: \n"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Progressieve seq gedetecteerd, 3:2 TELECINE mode afgezet\n"
|
||||
|
@ -60,8 +60,8 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_NoHomeDir "找不到HOME目录\n"
|
||||
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")问题\n"
|
||||
#define MSGTR_CreatingCfgFile "创建config文件: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_InvalidVOdriver "无效的视频输出驱动: %s\n用'-vo help' t查看可用的视频驱动的列表"
|
||||
#define MSGTR_InvalidAOdriver "无效的视频输出驱动: %s\n用'-vo help' t查看可用的视频驱动的列表"
|
||||
#define MSGTR_InvalidVOdriver "无效的视频输出驱动: %s\n用'-vo help' t查看可用的视频驱动的列表\n"
|
||||
#define MSGTR_InvalidAOdriver "无效的视频输出驱动: %s\n用'-vo help' t查看可用的视频驱动的列表\n"
|
||||
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(把etc/codecs.conf(从MPlayer的源代码中)复制/链接 ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
|
||||
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默认的codecs.conf.\n"
|
||||
#define MSGTR_CantLoadFont "无法加载字体: %s\n"
|
||||
@ -297,7 +297,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "打开音频demuxer: %s失败\n"
|
||||
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "打开字幕demuxer: %s失败\n"
|
||||
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV输入不能搜索! (可能搜索应该用来更换频道;)\n"
|
||||
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s 已经显示\n!"
|
||||
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s 已经显示!\n"
|
||||
#define MSGTR_ClipInfo "Clip info: \n"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到渐进序列, 离开3:2 TELECINE模式.\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user